Salus SR600 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salus SR600 (2 Seiten) in der Kategorie Smarth-Startseite. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Quick Guide
SR600
SALUS Controls is a member
of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development
SALUS Controls plc reserve the right to change
specification, design and materials of products listed in
this brochure without prior notice.
Issue Date: September 2017 V002
For PDF Installation guide please go to
www.salus-manuals.com
Head Oce:
SALUS Controls plc
SALUS House
Dodworth Business Park South,
Whinby Road, Dodworth,
Barnsley S75 3SP, UK.
T: +44 (0) 1226 323961
E: sales@salus-tech.com
FR/ NL / DE:
support@salus-controls.de
tel: +49 6108 8258515
EN Wiring diagram
FR Schéma de câblage
DE Schaltplan
NL Bedradingsschema
Once powered, the LED will flash red to
indicate pairing mode.
Zodra het is verbonden, zal de led rood
knipperen om aan te geven dat de
koppelingsmodus wordt uitgevoerd.
Une fois branché, le voyant clignote en rouge
pour indiquer le mode d’appariement.
Sobald das Relais mit Strom versorgt ist
wird die LED anfangen rot zu blinken um
den Verbindungsvorgang einzuleiten.
Safety Information: Use in accordance with the regulations. Indoor use only.
Keep your device completely dry. Disconnect your device before cleaning it with a dry cloth.
This accessory must be tted by a competent person, and installation must comply with
the guidance, standards and regulations applicable to the city, country or state where the
product is installed. Failure to comply with the relevant standards could lead to prosecution.
EN Introduction: Smart Relay (SR600) is a switching relay product that can be
used to power on or o a maximum 16A load. It can be installed directly within a wall
box or surface mounted onto the wall (using the optional SRS600 wall mount bracket).
This product must be used with the Universal Gateway (purchased separately). The Uni-
versal Gateway allows communication with other SALUS Smart Home products using the
SALUS Smart Home App.
Product Compliance: This product complies with the essential requirements and other
relevant provisions of Directives 2014/53/EU (RED) and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following internet address: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <14dBm
Informations de sécurité: Utilisez conformément aux règlements. Usage
intérieur uniquement. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant
de le nettoyer avec un chion sec. Cet accessoire doit être installé par une personne
compétente, et linstallation doit être conforme aux directives, normes et réglementations
applicables à la ville, au pays ou à l’état où le produit est installé. Le non-respect des normes
pertinentes pourrait entraîner des poursuites.
FR Introduction: Le relais intelligent (SR600) est un relais de commutation qui peut
être utilisé pour allumer ou éteindre une charge de maximum 16 A. Il peut être placé dans une
boîte d’encastrement ou installé à l’extérieur avec un support. Ce produit doit être utilisé avec
la passerelle universelle (vendue séparément). La passerelle universelle permet la communi-
cation avec d’autres produits SALUS Smart Home à l’aide de l’application SALUS Smart Home.
Conformité du produit: Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE (RED) et 2011/65/UE. Le texte intégral de la Déclaration
de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <14dBm
Sicherheitsinformationen: Der Gebrauch muss in Übereinstimmung mit
den gängigen Vorschriften erfolgen. Nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.
Halten Sie Ihr Gerät vollständig trocken. Trennen Sie Ihr Gerät vom Strom, ehe Sie daran
arbeiten. Arbeiten an diesem Gerät müssen von kompetenten Personen erfolgen.
DE Einleitung: Das Smart Relais (SR600) ist ein Schaltrelais welches für Ver-
braucher bis 16A (induktiv) geignet ist. Es kann in Unterputzdosen oder in eine Auf-
putzhalterung (separat erhältlich) montiert werden. Dieses Produkt muss mit dem Uni-
versellen Gateway (UG600/UGE600) und der SALUS Smart Home App verwendet werden.
Unter www.salus-smarthome.com nden Sie die PDF Version der Anleitung.
Produktkonformität: Das Produkt entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden
EG-Direktiven: 2014/30/EU und 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über
die folgende Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com. 2405-2480MHz; <14dBm
Veiligheidsinformatie: Gebruik dit product in overeenstemming met de
voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat uw apparaat helemaal droog
blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge doek. Dit accessoire
moet worden gemonteerd door een vakbekwame persoon. Zorg dat de installatie voldoet aan
de richtlijnen, normen en regels die gelden voor de plaats of het land waarin het product wordt
geïnstalleerd. Het niet naleven van de relevante normen kan leiden tot gerechtelijke vervolging.
NL Inleiding: Smart Relais (SR600) is een schakelrelais dat kan worden gebruikt om
een maximale belasting van 16A in of uit te schakelen. Het relais kan worden gemonteerd
in de wanddoos of kan worden geïnstalleerd met een beugel. Dit product moet gebruikt
worden met de Universal Gateway (afzonderlijk aangekocht). De Universal Gateway maakt
communicatie met andere SALUS Smart Home-producten mogelijk met behulp van de
SALUS Smart Home App.
Productconformiteit: Dit product voldoet aan de essentle eisen en andere relevante
bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU (RED) en 2011/65/EU. De volledige tekst van de Europese
conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <14dBm
EN Terminals
FR Bornes
DE Anschlussklemmen
NL Klemmen EN Pairing Process
FR Processus d’appariement DE Verbindungsvorgang
NL Koppelingsproces
COM Common terminal
NO Switch terminal
LPower supply 230V AC
NPower supply 230V AC
S1/S2 Switch input terminals
COM Potentialfreier Eingang
NO Schaltausgang
L230V AC Stromversorgung
N230V AC Stromversorgung
S1/S2 Schaltklemmen
COM Borne commune
NO Borne de commutation
LAlimentation 230 VCA
NAlimentation 230 VCA
S1/S2
COM Algemene klem
NO Schakelklem
LStroomtoevoer 230V AC
NStroomtoevoer 230V AC
S1/S2 Schakelinputklemmen
www.salus-controls.com
Smart Home
1 2
3
5
7
9
8
10
6
4
EN
FR
DE
NL
EN
EN
DE
DE
FR
FR
NL
NL
Follow the onscreen instructions to
complete the setup.
Volg de instructies op het scherm
om de voorbereiding uit te voeren.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la conguration.
Befolgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm um die Einrichtung
abzuschließen.
Volt ee /Fr
3.
Volt ee /Fr
Volt ee /Fr
1. 2.
Optional
Volt ee /Fr
230V
4.
EN S1&S2 terminals
FR Bornes S1 et S2
DE S1 & S2 Klemmen
NL S1&S2-klemmen
EN Button operation
FR Fonctionnement du bouton DE Tastenfunktion
NL Toetsenbediening
EN Remove device
FR Télécommande DE Gerät entfernen
NL Apparaat verwijderen
EN LED Indication
FR Voyant DEL
DE LED Anzeige
NL Led-indicatie
Option Description
1. No Function S1/S2 non-active (Turning COM/NO on
using the App)
2. Switch on and o output Switch COM/NO is on, while S1/S2
contact is triggered
3. Reverse output for
suitable for lighting
Short circuits of terminals S1/S2 ca use
switching on or o (bi-stable contact)
4. No output control S1/S2 active and work independently
of COM/NO output. Switch COM/NO is
turned on via the App
Option Omschrijving
1. Geen functie S1/S2 niet-actief (COM/NO inschakelen
met de App)
2. Output in- en uitschakelen Schakelaar COM/NO is aan, terwijl S1/
S2-contact is geactiveerd
3. Output omschakelen voor
geschikte verlichting
Kortsluiting van klemmen S1/S2 leiden
tot in- of uitschakelen (bi-stabiel contact)
4. Geen outputbesturing S1/S2 actief en werken onafhankelijk van
COM/NO-output. COM/NO-schakelaar is
ingeschakeld via de App
Option Beschreibung
1. Keine Funktion S1 und S2 haben keine Funktion
2. An/ Aus Schaltungsausgang Schalter Com/No ist aktiv während S1/
S2 Kontakte ausgelöst werden ( keine
APP Steuerung)
3. Ausgang geeignet
r Lichtschaltung
Kurzschließen der Klemmen S1/
S2 verursacht AN /AUS Schaltung (
Bistabiler Kontakt)
4. Keine Ausgangssteuerung S1/S2 aktiv und unabhängig von Com/
No Schaltung. Com/No kann über APP
geschaltet werden.
Description LED
Joining Network automatically RED LED pulsing
Joining Network trigger by
button press
RED+GREEN LED turn on for 1s, then
RED LED pulsing
Device Relay ON with Network GREEN LED ON
Device Relay OFF with Network RED LED ON
Device Relay OFF without Network RED LED pulsing
Device Relay ON without Network RED + GREEN LED pulsing
Identify GREEN LED ashing for up to 10
minutes
Omschrijving LED
Automatisch aansluiten op netwerk RODE LED pulseert
Aansluiten bij netwerktrigger
door op toets te drukken
RODE+GROENE LED gaan gedurende
1s branden, daarna pulseert RODE LED
Apparaatrelais AAN met netwerk groene LED AAN
Apparaatrelais UIT met netwerk RODE LED AAN
Apparaatrelais UIT zonder netwerk RODE LED pulseert
Apparaatrelais AAN zonder netwerk RODE + GROENE LED pulseren
Identificeren GROENE LED knippert maximaal
10 minuten
Description LED
Connexion automatique au réseau DEL ROUGE clignotant
Connexion au réseau en
appuyant sur le bouton
DEL ROUGE+VERTE allumées pendant
1 s, puis DEL ROUGE clignotant
Relais de dispositif allumé avec réseau DEL verte allumée
Relais de dispositif éteint avec seau DEL rouge allumée
Relais de dispositif éteint sans réseau DEL rouge clignotant
Relais de dispositif allumé sans réseau DEL ROUGE+VERTE clignotant
Identification DEL VERTE clignotant pendant 10
minutes
To identify the device, short press the button.
To enter pair mode, press and hold the button for 3 seconds.
To do a factory reset, press and hold the button until LED ashes red
(max 15 sec).
EN
EN
Um das Gerät zu identizieren drücken Sie kurz die Taste.
Um den Verbindungsprozess zu starten halten Sie die Taste für 3
Sekunden gedrückt.
Um eine Werkseinstellung herbeizuführen halten Sie die Taste für 15
Sekunden gedrückt.
DE
Beschreibung LED Anzeige
Automatischer Netzwerkbeitritt ROTE LED pulsiert
Manueller Netzwerkbeitritt durch
Tastendruck
ROTE + GRÜNE LED für 1s an dann
ROT pulsierend
Relais im Netzwerk AN Grüne LED AN
Relais im Netzwerk AUS Rote LED AN
Relais ohne Netzwerk AUS Rote LED pulsiert
Relais ohne Netzwerk AN ROTE + GRÜNE LED pulsiert
Idendtifizieren GRÜNE LED blinkt in 0,25s Intervall
für die Dauer von 10min oder bis
Identizieren abgebrochen wird.
DE
Pour identier lappareil, appuyez brièvement sur le bouton.
Pour accéder au mode appariement, maintenez le bouton enfon
pendant 3 secondes.
Pour une réinitialisation aux valeurs d’usine, maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge (max 15 s).
FR
FR
Druk de toets kort in om het apparaat te identiceren.
Om naar koppelingsmodus te gaan, druk 3 seconden op de toets.
Om te herstellen naar de fabrieksinstellingen, druk op de toets tot de
led rood knippert (max. 15s).
NL
NL
EN NL
DE
Option Description
1. Aucune fonction S1/S2 non active (allumer COM/NO à
l’aide de lapplication)
2. Commutateur de sortie
marche/arrêt
l’interrupteur COM/NO est activé
lorsque le contact S1/S2 est déclenché
3. Sortie inversée adaptée à
l’éclairage
les courts-circuits des bornes S1/S2
provoquent la mise en marche ou larrêt
(contact bi-stable)
4. Aucune commande de sortie S1/S2 actives et fonctionnent
indépendamment de la sortie COM/NO.
Le commutateur COM/NO est allumé via
l’application
FR


Produktspezifikationen

Marke: Salus
Kategorie: Smarth-Startseite
Modell: SR600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salus SR600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Smarth-Startseite Salus

Bedienungsanleitung Smarth-Startseite

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-