Hager WYC500 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager WYC500 (4 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
WUC10 WUC30
1
6W 5004.f
WYC50x
kallysto
£Bewegungsmelder
kallysto Sensor 180°
¢Tête de détection kallysto 180°
§Detection head kallysto 180°
ß
®
WYC500 Brillantweiss / / White Blanc
WYC501 Creme / White creamCrème /
WYC506 Silber / Alu / Alu
WYC507 Anthrazit / Anthracite / Anthracite
r
180 °
Erfassungsbereiche / Zone de détection / Detection areas
Einstellung / Réglage / Adjustment
h
60 mm
40 mm
Beschreibung / Description / Description
Sicherheitsschraube
Vis antivol
Screw theft protection
Helligkeits-Einstellpotentiometer
Potentiomètre de réglage du seuil de
luminosité
Brightness threshold adjustment
potentiometer.
Technische Merkmale / Spécifications techniques / Technical characteristics
Betriebstemperatur T° fonctionnement Operating temperature
Lagertemperatur T° stockage
Normen Normes Standards EN 60669-2-1, EN 60669-1
Einschaltzeit des
Beleuchtungsausgangs
Durée de fonctionne-
ment sortie éclairage
Lighting output
operating time : 1 min 30
Helligkeitsvorgabe Seuil de luminosité Brightness threshold 5 —> 1000 Lux
FRDE GB
0 °C —> + 45 °C
-20 °C —> + 70 °C
Storage temperature
h r mini r maxi
1,1 m 5 m 12 m
WUC20
6W 5004.f
Attention :
- Appareil à installer uniquement par
un installateur électricien.
- Ne pas installer ce module à l’extérieur
du bâtiment.
Achtung :
-Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Dieses Get nicht im Aussenbereich einbauen.
Caution :
-This device must be installed only
by a qualified electrician.
-Not to be installed outside.
Product scope and operation
WYC50x devices detect 180° movements and
include a built-in light-sensitive switch function.
Such detectors are sensitive to infrared
radiations associated with heat emitted by
moving bodies.
Slave devices can be added to extend the
detection area (WUC10).
The detector controls lighting for 30 s upon
starting.
Lighting output control
The lighting output is subsequently switched on
whenever the brightness level set by the
potentiometer is considered too low and
a movement is detected.
After detection, light remains on and fixed
for 1min 30s.
Delay is reactivated every time a movement is
detected.
Settings
The brightness level can be set via
potentiometer.
The delay is fixed and set to 1 min 30s.
Antitheft screw function
This screw is used to fix the detection head
onto the device, making it impossible to remove
the head without a tool.
Installation requirements
To get optimum detection results,conform to the
following rules :
- Installation height : 1,1m.
- Keep way form such disturbances as heat
sources, wall partitions, green plants,
ventilation…).
Troubleshooting
Unwanted light switch-on :
Check that the detector is not located near
a heat or light source, on top of a vent
Detector range is too short :
Check whether detector's installation height and
location are suitable.
Beschreibung des Gerätes und seine
Funktionen
Die WYC50x-Melder sind 180°-
Bewegungsmelder mit integriertem
Dämmerungsschalter.
Diese Melder reagieren auf die Infrarotstrahlung
(Körperwärme) von sich bewegenden Körpern.
Der Meldebereich lässt sich mittels Slave-
Geräten (Typ WUC10) erweitern.
Beim Einschalten steuert der Melder die
Beleuchtung 30 Sekunden lang an.
Ansteuerung des Beleuchtungsausgangs
Der Beleuchtungsausgang wird geschaltet,
sobald die mittels Potentiometer vorgegebene
Helligkeit nicht mehr ausreicht und eine
Bewegung gemeldet wird.
Nach einer Bewegungsmeldung bleibt das Licht
1 Minute und 30 Sekunden (im Dauerbetrieb)
eingeschaltet.
Diese Ausschaltverzögerung wird nach jeder
Bewegungsmeldung ausgelöst.
Einstellungen
Der Helligkeitswert kann über das Potentiometer
eingestellt werden.
Die Abschaltverzögerung ist fest vorgegeben :
1 Minute und 30 Sekunden.
Demontageschutz
Die Sicherheitsschraube erlaubt, den
Melderkopf auf die Platte zu schrauben. Um
diese Schraube zu erreichen, muss die Klappe
des Melderkopfs geöffnet werden (siehe
Abbildung).
Sicherheitsvorkehrungen
Optimale Leistung im Meldebetrieb können nur
erzielt werden, wenn die nachstehenden
Anweisungen beachtet werden :
- Empfohlene Einbauhöhe: 1,1 m.
- Störfaktoren in der Umgebung
(Wärmequellen, Trennwände, Grünpflanzen,
Lüftungsauslässe usw.) sind zu vermeiden.
Was tun…
Bei unplanmässiger Auslösung der Beleuchtung?
Überprüfen, ob der Melder direkt einer
Wärme- bzw. Lichtquelle ausgesetzt ist oder
sich unterhalb eines Lüftungsauslasses befindet.
Bei ungenügender Reichweite des Melders?
Überprüfen, ob Einbauhöhe und Einbauort des
Melders optimal gewählt wurden.
Présentation du produit et principes
de fonctionnement
Les détecteurs WYC50x sont des détecteursde
mouvement 180° avec la fonction interrupteur
crépusculaire intégrée.
Ces détecteurs sont sensibles aux
rayonnements infrarouges liés à la chaleur
émise par les corps en mouvement.
L'extension de la zone de détection est
possible via l'utilisation de mécanismes
esclaves (WUC10).
Au démarrage, le détecteur commande l'éclai-
rage pendant 30 secondes.
Commande sortie éclairage
La sortie éclairage est commutée dès lors
que le niveau de luminosité défini par le
potentiomètre est jugé insuffisant et qu'un
mouvement est détecté.
Après détection, la lumière reste allumée
pendant 1 mn 30 s (fixe).
La temporisation est relancée après chaque
détection de mouvement.
Réglages
Il est possible de régler le seuil de luminosité
via le potentiomètre.
La temporisation est fixe : 1 mn 30 s.
Fonction vis anti-vol
Cette vis permet de fixer la tête de détection
sur le mécanisme afin d'éviter un démontage
sans outil de la tête.
Précautions de mise en oeuvre
Afin d'obtenir des conditions optimales de
détection, il est souhaitable de respecter les
préconisations suivantes :
- Hauteur d'installation recommandée : 1,1 m.
- Eviter les perturbations dues à l'environne-ment
(sources de chaleur, cloisons, plantes vertes,
aération, ...).
Que faire si ?
Enclenchement intempestif du point
d’éclairage :
rifier que le détecteur n’est pas exposé
directement à une source de chaleur, à une
source lumineuse, au dessus d’une grille
d’aération…
Portée du détecteur trop faible :
rifier si la hauteur d’installation et l’emplace-
ment du détecteur sont optimaux.
DE FR GB
WUC10
www.hager.com2
6W 5004.f
WYC50x
kallysto
Bewegingsmelder kallysto 180°
ßSensor kallysto 180°
®Detector de movimento
kallysto 180º
£
¢
§
Helderheidsdrempel
r
180 °
Detectiezones / Áreas de detección / Zonas de detecção
Instellingen / RegulaçõesAjustes /
h
60 mm
40 mm
Beschrijving / Descripción / Descrição
Diefstalbeveiligingsschroef
Tornillo antirrobo
Parafuso anti-roubo
Instelpotentiometer voor de
helderheidsdrempel
Potenciómetro de ajuste del umbral de
luminosidad
Potenciómetro de regulação do
nível de luminosidade.
WYC500 Wit / / BrancoBlanco
WYC501 Creme / Crema / Creme
WYC506 Alu / / Alum.Aluminio
WYC507 Antraciet / / AntraciteAntracita
Technische gegevens / Características técnicas / Características técnicas
Bedrijfstemperatuur Tade funcionamiento Tª de funcionamento
Opslagtemperatuur Tade almacenamiento
Normen Normas Normas EN 60669-2-1, EN 60669-1
Werkingsduur
verlichtingsuitgang
Duración de funciona-
miento salida luz
Temporizão do
funcionamento da saída 1 min 30
Umbral de
luminosidad Nível de luminosidade 5 > 1000 Lux
ESNL PT
0 °C —> + 45 °C
-20 °C —> + 70 °C
de armazenamento
h r mini r maxi
1,1 m 5 m 12 m
WUC20 WUC30


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Bewegungsmelder
Modell: WYC500

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager WYC500 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Hager

Bedienungsanleitung Bewegungsmelder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-