Exibel Boninite FW1765 Bedienungsanleitung

Exibel Kopfhörer Boninite FW1765

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Exibel Boninite FW1765 (3 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20181211
1
2
3
4
7
5
6
8
Trådlösa hörlurar med mikrofon
Art.nr 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Viktigt!
Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda
till bestående hörselskador. Ställin volymen på enlåg nivå innan du
börjar använda produkten.
Var försiktig med att använda produkten om det kan innebära fara
för dig själv och andra att du inte kan höra omgivandeljud.
Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka
vibrationer, stötar, fukt ellerväta.
Håll undan produkten från vatten och annan vätska.
Placera inte produkten iihållande solljus eller inärheten av öppeneld.
Försök inte ta isär eller modifiera produkten på någotsätt.
Använd endast medföljande laddkabel.
Låt inte produkten vara på laddning under enlängre period när den
inte används. Avbryt laddningen vid åskväder.
Kontrollera lokala föreskrifter om användning av mobiltelefon
ikombination med bilkörning.
Stäng av både produkten och din mobiltelefon när du vistas
iutrymmen där du är anmodad att stänga av mobiltelefonen,t.ex.
isjukhus, flygplan eller områden där det föreligger explosionsrisk.
Knappar och funktioner
Obs!
Hörlurarna ansluter automatiskt till senast anslutna enhet om de är
slagna och Bluetooth är aktiverat den senast anslutna enheten.
Om du ombeds att ange PIN-kod på din enhet anger du 0000
(4 nollor). Påvissa enheter måste du dessutom godkänna
anslutningen.
Om du anslutit enmobiltelefon till hörlurarna och blir uppringd
under uppspelning stängs musiken automatisktav. Närsamtalet
avslutas återupptas uppspelningen (om dina telefoninställningar
medger detta).
Slå på/av
Håll in [ ] ica 2sek. Släppknappen när LED-indikatorn blinkarblått.
Av
Håll in [ ] i4sek. Släppknappen när LED-indikatorn blinkarrött.
Samtalshantering
Besvara inkommande samtal: Tryckengång på [ ].
Avsluta samtal: Tryckengång på [ ].
Avvisa inkommande samtal: Hållin [ ] i1sek.
Ring upp senast slagna nummer: Trycksnabbt 2 gånger på [ ].
Lyssna på musik
Obs! Gäller endast vissa telefonmodeller.
Hoppa till nästaspår: Hållin [ + ].
Hoppa till föregåendespår: Hållin [ - ].
Höja volymen: Tryckupprepade gånger på [ + ].
Sänka volymen: Tryckupprepade gånger på [ - ].
Ensignal ljuder ihörlurarna när max ellermin. ljudvolym uppnåtts.
Play/pause: Tryckengång på [ ].
Skötsel och underhåll
Rengör hörlurarna med enlätt fuktadtrasa. Användettmilt
renringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Se till att batteriet är fulladdat om du inte tänker använda hörlurarna
under enlängre period. Dubör ladda batteriet var 3:e månad under
den tid som hörlurarna inte används för att batteriet ska behålla sin
fulla kapacitet.
Felsökningsschema
Det går inte
att slå på
hörlurarna.
rsäkra dig om att batteriet är laddat. Seavsnittet
Laddningovan.
Batteriet
laddarinte.
Försäkra dig omatt:
Datorn är påslagen och inte iströmsparläge.
Micro-USB-kabeln är korrekt ansluten till både
hörlurarna och datorn/adaptern.
Kan inte
ansluta
(parkoppla)
till ex-
ternenhet.
Placera hörlurarna intill den enhet du försöker
ansluta demtill.
Försäkra dig omatt:
- Båda enheterna är påslagna.
- Bluetooth-funktionen är påslagen ienheten
du försöker anslutatill.
Dåligt eller
ingetljud.
Kontrollera volymen på din telefon och rlurarna.
Försäkra dig om att Bluetooth-anslutningen är
korrekt utförd.
Prova att spela upp musik från din telefon utan
att den är ansluten till hörlurarna för att försäkra
dig om att den fungerar.
Prova att byta till enannan fil eller låt, den du
försöker spela upp kan vara skadad.
Försäkra dig om att ingen annan trådlös
utrustning stör Bluetooth-anslutningen.
Se till att din telefon inte befinner sig för långt
ifrån hörlurarna, max 10m.
Avfallshantering
1. Vänster hörlur
2. Höger hörlur
3. Mikrofon
4. [ + ] Tryck upprepade
gånger för att höja
volymen, håll in för att
välja nästaspår.
5. [ ] Tryck och håll
in för att slå på/av,
parkoppla eller neka
inkommande samtal.
Tryckkort för att spela
upp/pausa ettspår
eller besvara/avsluta
etttelefonsamtal.
Tryck2 gånger snabbt
iföljd för att ringa upp
senast uppringda
nummer.
6. [ - ] Tryck upprepade
gånger för att sänka
volymen, håll in för att
välja föregåendespår.
7. Micro-USB-anslutning
för medföljande
laddkabel.
8. LED-indikator
Användning
Prova ut vilka av de medföljande pluggarna som passar digbäst.
Laddning
Ladda batteriet fullt ica 1,5 tim innan du använder hörlurarna för
första gången.
1. Anslut den medföljande laddkabeln till hörlurarnas Micro-USB-
anslutning (7) och till endator eller annan valfri USB-laddare.
2. LED-indikatorn (8) lyser med fast rött sken när laddningpågår.
3. När batteriet är fulladdat släcks LED-indikatorn.
Ansluta en Bluetooth-enhet (parkoppla)
Innan hörlurarna kan användas måste de först parkopplas med
enBluetooth-enhet. Parkopplingen behöver endast göras engång
för varje Bluetooth-enhet.
1. Se till att hörlurarna är avstängda genom att kontrollera att LED-
indikatorn inte blinkar.
2. Håll in [ ] ica 3 sek tills LED-indikatorn börjar blinka rött/blått.
3. Aktivera Bluetooth på den externa enhet som hörlurarna ska
anslutastill. Söksedan efter hörlurarna iBluetooth-enheten
(se enhetens bruksanvisning).
4. Hörlurarna visas på din enhet som , välj anslut.Boninite
5. När kontakt upprättats blinkar LED-indikatorn med blått sken var
5:esek.
6. Starta uppspelningen på dinenhet. Justera grundvolymen på din
externa enhet och finjustera med hörlurarnas volymkontroller.
7. Styr uppspelningen från din enhet och från hörlurarna enligt
avsnittet .Knappar och funktioner
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö
och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du befinner dig
eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Bluetooth V 4.1
Räckvidd 10m
Batterikapacitet 55mAh
Laddtid 1–1,5tim
Lyssningstid Upp till ca 3tim
Standbytid Ca 70 tim
1
2
3
4
7
5
6
8
Wireless Earphones with Microphone
Art.no 38-9238-1, -2, -3, -4
Model Boninite/FW1765
Please read theentire instruction manual before use and then save it for
future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and
any necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical
problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
Important
Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged
periods can lead to permanent hearingloss. Setthevolume to
alow level before using theproduct.
Be careful when using theproduct if it poses apossible danger to
yourself or others due to your inability to clearly hear your surroundings.
Never subject theproduct to high temperature, dust, heavy
vibration, impacts, humidity or moisture.
Keep theproduct away from water or other liquids.
Do not place theproduct in continuous sunlight or near naked flames.
Never attempt to tamper with or modify theproduct in anyway.
Only use thesupplied chargercable.
Never let thebattery charge for extended periods when it is not
inuse. Discontinue charging during thunderstorms.
Check your local regulations regarding mobile phone use in
combination with driving.
Turn off both theproduct and mobile phone in areas where you are
requested to do so, such as in hospitals, aircraft or areas where
there is arisk of explosion.
Buttons and functions
If you are prompted to enter aPIN code on your device, you
should enter (four zeroes). Certain devices may also require 0000
you to approve theconnection.
If you have connected amobile phone to theearphones and
receive acall whilst you are listening to music, themusic will
be switched off automatically. Oncethecall has ended, music
playback will be resumed (if your phone settings enable this).
Power on/off
On
Hold down [ ] for approximately 2 seconds. Release thebutton
when theLED indicator light flashesblue.
Off
Hold down [ ] for 4 seconds. Release thebutton when theLED
indicator light flashesred.
Call management
Answering anincomingcall: Pressonce on [ ].
Ending acall: Pressonce on [ ].
Rejecting anincomingcall: Holddown [ ] for 1 second.
Calling thelast number dialled: Presstwice quickly on [ ].
Audio listening
Note: Applies only to certain telephone models.
Go forward to thenexttrack: Holddown [ + ].
Go back to theprevious track: Holddown [ - ].
To turn up thevolume: Pressseveral times on [ + ].
To turn down thevolume: Pressseveral times on [ - ].
Anaudible signal will sound in theearphones when themaximum
or minimum volume level has been reached.
Play/pause: Pressonce on [ ].
Care and maintenance
Clean theheadphones using alightly moistened cloth. Useonly
mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Make sure that thebattery is fully charged if you do not intend
to use thehead phones for along time. Thebattery should be
charged every 3 months when theheadphones is not being used,
in order for thebattery to maintain full capacity.
Troubleshooting guide
Theearphones will
not switchon.
Make sure that thebattery is charged.
Seethe sectionabove.Charging
Thebattery does
not charge.
Make surethat:
Thecomputer is switched on and not in
standbymode.
TheMicro USB cable is correctly
connected to both theearphones and
thecomputer/adaptor.
Will not connect
(pair) to theexternal
device.
Place theearphones next to thedevice
that you are trying to connect themto.
Make surethat:
- Both devices are switchedon.
- TheBluetooth function is enabled on
thedevice you are trying to connectto.
Poor or nosound. Adjust thevolume on both your telephone
and theearphones.
Make sure that theBluetooth connection
has been properly established.
Test playback from your telephone without
it being connected to your earphones to
check that itworks.
Try playback using another file or track,
theone you are attempting to play may
be corrupt.
Make sure that no other wireless devices
are disrupting your Bluetooth connection.
Make sure that your telephone is within
the10 m earphones receivingrange.
Responsible disposal
1. Left earphone
2. Right earphone
3. Microphone
4. [ + ] Press repeatedly
to raise thevolume,
hold down to play
thenexttrack.
5. [ ] Press and hold
down to turn on/off, pair
or reject anincomingcall.
Pressbriefly to play or
pause atrack or answer/
end atelephonecall.
Pressthebutton twice
in quick succession to
call theprevious number
dialled.
6. [ - ] Press repeatedly
to lower thevolume,
hold down to play
theprevioustrack.
7. Micro USB port
for theincluded
chargercable.
8. LED indicator
Instructions for use
Try out theearplug pods to find out which ones fit youbest.
Charging
Charge thebattery for 1.5 hours before using theearphones for
thefirsttime.
1. Connect theincluded charger lead to theMicro USB port on
theearphones (7) and to acomputer or other USB charger.
2. TheLED indicator (8) shines red when charging is in progress.
3. TheLED indicator will go out once thebattery is fully charged.
Connecting to a Bluetooth device (pairing)
Before using theearphones, they must be paired with aBluetooth
device. Youmust pair each Bluetooth device once beforeusing.
1. Make sure that theearphones are turned off by checking that
theLED indicator is not flashing.
2. Hold down [ ] for 3 seconds until theLED indicator flashes red/blue.
3. Activate Bluetooth mode on theexternal device that you want
to connect theearphonesto. Search for theearphones in your
Bluetooth device (refer to themanual for your device).
4. Theearphones will appear on your device as . Boninite
Select it to pair with thedevice.
5. When contact has been established theLED indicator will indicate
asuccessful connection by flashing blue every 5 seconds.
6. Start playback on your device. Settheinitial volume level on
theexternal device and fine-tune thelevel using thevolume
controls on theearphones.
7. Playback can be controlled from your device and thebuttons
on theearphones in accordance with the Buttons and functions
sectionabove.
Note
Theearphones will automatically connect to thelast connected device
if they are on and Bluetooth is activated on theconnected device.
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any
harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed
in for recycling so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. Whenrecycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Bluetooth V 4.1
Range 10m
Battery capacity 55mAh
Charging time 1–1.5hours
Listening time Up to approximately 3hours
Standby time Approx. 70hours
1
2
3
4
7
5
6
8
Trådløse hodetelefoner med mikrofon
Art.nr. 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på
den for framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde,
samt forandringer av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller
spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Viktig!
Beskytt hørselendin. Høytvolum over tid kan føre til varige
hørselsskader. Stillvolumet på etlavt nivå før du begynner åbruke
hodetelefonen.
Vær forsiktig med åbruke hodetelefonen hvis det kan være til fare for
deg selv og andre at du ikke hører lyder fra omgivelsene rundtdeg.
Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete
omgivelser, sterke vibrasjoner ellerstøt.
Produktet må holdes unna vann og andre væsker.
Plasser ikke produktet ivedvarende sollys eller nær åpenild.
Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
Bruk kun den medfølgende ladekabelen.
La ikke batteriet bli stående til lading over tid hvis det ikke er ibruk.
Avbryt ladingen ved tordenvær.
Kontroller lokale lover og forskrifter vedrørende bruk av mobiltelefon
kombinert med bilkjøring.
Skru av både hodetelefoner og mobiltelefon når du er på plasser
derdu blir anmodet om åstenge av mobiltelefonen, somf.eks.
på sykehus, ifly eller områder hvor det er fare for eksplosjoner.
Knapper og funksjoner
Obs!
Hodetelefonene kobles automatisk til den enheten de sist var koblet
til hvis de er på og Bluetooth er aktivert på den sist brukte enheten.
Hvis du blir bedt om åoppgi PIN-kode på enheten, så oppgi 0000
(4 nuller). Påenkelte enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
Hvis du har koblet enmobiltelefon til hodetelefonene via Bluetooth,
og du blir oppringt under avspilling, vil musikken stenges
automatisk. Nårsamtalen er ferdig vil avspillingen starte igjen
(dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
Skru på/av
Hold [ ] inne ica. 2sek. Slippknappen når LED-indikatoren blinkerbtt.
Av
Hold [ ] inne i4sek. Slippknappen når LED-indikatoren blinkerrødt.
Behandling av samtaler
Besvare innkommende samtale: Trykkengang på [ ].
Avslutt samtale: Trykkengang på [ ].
Avvise innkommende samtale: Hold [ ] inne i1sek.
Ringe opp siste oppringte nummer: Trykkto ganger raskt på [ ].
Lytte til musikk
Obs! Gjelder kun bestemte telefonmodeller.
Gå til nestespor: Hold [ + ].
Gå til foregåendespor: Hold [ - ].
Heve volumet: Trykkgjentatte ganger på [ + ].
Senke volumet: Trykkgjentatte ganger på [ - ].
Etsignal vil høres ihodetelefonene når maks ellermin. lydvolum
er oppnådd.
Play/pause: Trykkengang på [ ].
Stell og vedlikehold
Rengjør headsetet med enlett fuktet klut. Bruketmildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Pass på at batteriet er fulladet hvis du skal legge hodetelefonene
til oppbevaring. Dubør lade batteriet hver 3. måned når
hodetelefonene ligger til oppbevaring.
Feils kingø
Det går ikke
åslå på hode-
telefonene.
Påse at batteriene erladet.
Seavsnittet ovenfor.Lading
Batteriet
ladesikke.
Sjekkat:
Datamaskinen er på og ikke
istrømsparemodus.
Micro-USB-kabelen er riktig koblet både til
hodetelefonene og datamaskinen/adapteren.
Kan ikke
kobles
opp mot
eksternenhet.
Plasser hodetelefonene inntil den enheten du
skal koble demtil.
Sjekkat:
- Begge enhetene erpå.
- Bluetooth-funksjonen er på, på den
enheten du skal kobletil.
Dårlig eller
ingenlyd.
Kontroller voluminnstillingen både på telefonen
og på hodetelefonene.
Påse at Bluetooth-koblingene er riktig utført.
Forsøk åspille av musikk fra telefonen uten at
den er koblet til høyttaleren, for åforsikre deg
om at den fungerer.
Prøv åskifte til enannen fil ellerlåt. Denfilen
du prøver åspille av kan være skadet.
Kontroller deg om at det ikke er annet trådløst
utstyr som forstyrrer Bluetooth-tilkoblingen.
rg for at avstanden mellom telefon og
hodetelefoner ikke blir for stor, maks 10meter.
Avfallshåndtering
1. Venstre øreplugg
2. Høyre øreplugg
3. Mikrofon
4. [ + ] Trykk gjentatte
ganger for åheve
volumet, eller hold inne
for ågå til nestespor.
5. [ ] Trykk og hold inne
for åslå på/av, parkoble
eller avslå innkommende
samtale. Trykkkort for
åspille av/ta pause
eller besvare/avslutte
samtale. Trykkto ganger
for åringe opp det siste
oppringte nummeret.
6. [ - ] Trykk gjentatte
ganger for åsenke
volumet, eller hold
inne for ågå til
foregåendespor.
7. Micro-USB-tilkobling for
medfølgende ladekabel.
8. LED-indikator
Bruk
Prøv hvilke av de medfølgende pluggene som passer degbest.
Lading
Lad opp batteriet ica. 1,5 timer hodetelefonene brukes for førstegang.
1. Ladekabelen som følger med, kobles til Micro-USB-uttaket på
hodetelefonene og til endatamaskin eller enannen USB-lader.
2. LED-indikatoren (8) lyser rødt mens ladingenpågår.
3. Når batteriet er fulladet vil LED-indikatoren slukke.
Koble til en Bluetooth-enhet
Før hodetelefonene kan brukes må de kobles opp med enBluetooth-
enhet. Parkoblingen skal kun foretas engang for hver Bluetooth-enhet.
1. Pass på at hodetelefonene er avstengt ved åkontrollere at LED-
indikatoren ikke blinker.
2. Hold [ ] inneca. 3sek til LED-indikatoren begynner åblinke
rødt/blått.
3. Aktiver Bluetooth på den eksterne enheten som hodetelefonene
skal koblestil. Søkderetter etter hodetelefonene iBluetooth-
enheten (se enhetens bruksanvisning).
4. Hodetelefonene vises på enheten din som Boninite, velg åkobletil.
5. Når kontakten opprettes blinker LED-indikatoren blått hvert
5.sekund.
6. Start avspillingen på enhetendin. Juster grunnvolumet på
den eksterne enheten ognjuster med hodetelefonenes
volumkontroller.
7. Styr avspillingen fra enheten og hodetelefonene som beskrevet
iavsnittet .Knapper og funksjoner
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes
sammen med husholdningsavfallet. Dettegjelder
innenfor EØS-området. Foråforebygge eventuelle
skader på helse og miljø som følge av feil håndtering
av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at
materialet blir tatt hånd om på enansvarsfullmåte.
Benytt miljøstasjonene som er derdu befinner deg eller
ta kontakt med forhandler. Devil ta hånd om produktet
på enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Bluetooth V 4.1
Rekkevidde 10m
Batterikapasitet 55mAh
Ladetid 1–1,5timer
Lyttetid Opptilca. 3timer
Standbytid ca. 70timer
SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 hköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1
2
3
4
7
5
6
8
Langattomat mikrofonikuulokkeet
Tuotenro 38-9238-1, -2, -3, -4
Malli Boninite/FW1765
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emmevastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä. Jos tuotteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Varoitus!
Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen kuuntelu kovalla äänenvoimakkuudella
saattaa johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Säädääänenvoimakkuus
matalaksi, ennen kuin aloitat kuulokkeiden käytön.
Jos sinulle tai muille henkilöille voi aiheutua vaaraa siitä, että
etkuule ympäristön ääniä, ole varovainen kuulokkeita käyttäessäsi.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille,
kosteudelle tai vedelle.
Älä altista laitetta vedelle tai muille nesteille.
Älä sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai avotulen läheisyyteen.
Älä pura tai muuta laitetta millään tavalla.
Käytä ainoastaan pakkauksen latauskaapelia.
Älä pidä laitetta pitkään latauksessa, kun sitä ei käytetä. Älälataa
laitetta ukkosella.
Ota selvää paikallisista asetuksista koskien matkapuhelimen
käyttöä ajon aikana.
Sammuta sekä kuulokkeet että matkapuhelin tiloissa, jossa
matkapuhelimen käyttö on kielletty (esim. sairaalat ja lentokoneet),
sekä tiloissa, joissa on räjähdysvaara.
Painikkeet ja toiminnot
Huom.!
Kun kuulokkeet kytketään päälle, ne muodostavat automaattisesti
yhteyden viimeksi liitettynä olleeseen soittimeen, jos sen Bluetooth
on päällä.
Jos soitin kysyy PIN-koodia, se on (4 nollaa). Soitin saattaa 0000
myös vaatia liitännän hyväksymisen.
Jos liität matkapuhelimen kuulokkeisiin, musiikki sammuu auto-
maattisesti, kun puhelimeen soitetaan. Musiikin toisto jatkuu auto-
maattisesti puhelun päätyttyä (jos matkapuhelin tukee tätä toimintoa).
Käynnistäminen/sammuttaminen
Käynnistäminen
Paina [ ] noin 2 sekunninajan. Päästä painike, kun LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenä.
Sammuttaminen
Paina [ ] 4 sekunninajan. Päästä painike, kun LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena.
Puheluiden hallinta
Saapuvaan puheluun vastaaminen: Painakerran [ ].
Puhelun lopettaminen: Painakerran [ ].
Saapuvan puhelun hylkääminen: Paina [ ] 1 sekunninajan.
Viimeksi valittuun numeroon soittaminen: Painakaksi kertaa
nopeasti [ ].
Musiikin kuunteleminen
Huom! Eikoske kaikkia puhelinmalleja.
Siirry seuraavaan raitaan: Paina [ + ].
Palaa edeltävään raitaan: Paina [ - ].
Äänenvoimakkuuden lisääminen: Painauseita kertoja [ + ].
Äänenvoimakkuuden alentaminen: Painauseita kertoja [ - ].
Kuulokkeista kuuluu äänimerkki alhaisimman ja korkeimman
äänenvoimakkuuden kohdalla.
Toisto/tauko: Painakerran [ ].
Huolto ja puhdistaminen
Puhdista kuulokkeet kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa
pesuainetta. Äläkäytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
Varmista, että akku on ladattu täyteen, jos kuulokkeet ovat pitkään
käyttämättä. Joskuulokkeet ovat pitkään käyttämättä, lataa akku
kolmen kuukauden välein, jotta akun kapasiteetti säilyy.
Vianhakutaulukko
Kuulokkeet
eivät mene
päälle.
Varmista, että akku on ladattu.
Katsokappale .Lataaminen
Akku ei
lataudu.
Varmista seuraavatasiat:
Tietokone on pääl eikä se ole virransäästötilassa.
Mikro-USB-kaapeli on liitetty oikein sekä
kuulokkeisiin että tietokoneeseen/sovittimeen.
Liittäminen
(yhteyden
muodos-
taminen)
soittimeen
eionnistu.
Sijoita kuulokkeet liitettävän soittimen viereen.
Varmista seuraavatasiat:
- Molemmat laitteet ovat päällä.
- Liitettävän soittimen Bluetooth-toiminto
on päällä.
Kuulokkeiden
ääni on
huono
tai ääntä
eikuulu.
Tarkista puhelimen ja kuulokkeiden
äänenvoimakkuus.
Varmista, että Bluetooth-yhteys on muodostettu
oikein.
Varmista puhelimen toiminta soittamalla
musiikkia ilman kuulokkeita.
Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto
saattaa olla vahingoittunut.
Varmista, että muut langattomat laitteet eivät
häiritse Bluetooth-yhteyttä.
Varmista, että kuulokkeet ja puhelin ovat
kantaman sisällä (enintään 10 metriä).
Kierrättäminen
1. Vasen kuuloke
2. Oikea kuuloke
3. Mikrofoni
4. [ + ] Lisää
äänenvoimakkuutta
painamalla useita kertoja,
siirry seuraavaan raitaan
pitämällä painiketta
pohjassa.
5. [ ] Käynnistä/
sammuta, muodosta
yhteys tai hylkää
tuleva puhelu pitämällä
painiketta pohjassa.
Aloita/keskeytä toisto
tai vastaa/lopeta puhelu
painamalla lyhyesti.
Soitaviimeksi soitettuun
numeroon painamalla
nopeasti kaksi kertaa.
6. [ - ] Alenna
äänenvoimakkuutta
painamalla useita kertoja,
palaa edelliseen raitaan
pitämällä painiketta
pohjassa.
7. Mukana tulevan
latauskaapelin mikro-
USB-liitäntä.
8. LED-merkkivalo
Käyttö
Valitse itsellesi parhaiten sopivat korvatulpat.
Lataaminen
Lataa akkua noin 1,5 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Liitä mukana tuleva latausjohto kuulokkeiden mikro-USB-liitäntään
(7) ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin.
2. Merkkivalo (8) palaa punaisena latauksen aikana.
3. LED-merkkivalo sammuu, kun akku on täynnä.
Bluetooth-laitteen liittäminen (parilinkin
muodostaminen)
Kuulokkeet pitää yhdistää Bluetooth-laitteeseen ennen käyttöä.
Yhteyspitää muodostaa kuhunkin Bluetooth-laitteeseen vain kerran.
1. Varmista, että kuulokkeet ovat pois päältä (LED-merkkivalo ei vilku).
2. Paina [ ] noin kolmen sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo
vilkkuu punaisena/sinisenä.
3. Aktivoi kuulokkeisiin liitettävän soittimen Bluetooth. Haesen jälkeen
kuulokkeita Bluetooth-laitteesta (katso laitteen käyttöohjeesta).
4. Kuulokkeet näkyvät laitteessa nimellä , valitsese.Boninite
5. Kun yhteys on muodostettu, LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä
5sekunnin välein.
6. Käynnistä toisto soittimesta. Säädäperusäänenvoimakkuus
soittimesta ja hienosäädä äänenvoimakkuus kuulokkeilla.
7. Ohjaa toistoa soittimesta ja kuulokkeista kappaleen
Painikkeet ja toiminnot mukaisesti.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämäkoskee
koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen
ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi,
jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Bluetooth V 4.1
Kantama 10m
Kapasiteetti 55mAh
Latausaika 1–1,5 tuntia
Kuunteluaika Jopa 3 tuntia
Valmiusaika Noin 70 tuntia
1
2
3
4
7
5
6
8
Kabellose Kopfhörer mit Mikrofon
Art.Nr. 38-9238-1, -2, -3, -4
Modell Boninite/FW1765
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen
und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Wichtig!
Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt
werden, wenn es überngere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt
wird. BevorderKopfhörer aufgesetzt wird, dieLautstärke senken.
Bei derBenutzung vorsichtig vorgehen, da Gefahren
r einen selbst sowie andere entstehen können, wenn
Umgebungsgeräusche nicht gehört werden.
DasGerät niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung
oder starken Erschütterungen aussetzen.
DasProdukt nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
DasGerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in derNähe von
offenen Flammen ablegen.
Niemals versuchen, dasGerät auseinanderzunehmen oder umzubauen.
Nur dasmitgelieferte Ladekabel benutzen.
DasProdukt nicht über einen längeren Zeitraum unbenutzt am Lade get
angeschlossen lassen. DenLadevorgang bei Gewitter unterbrechen.
Dienationalen Bestimmungen zur Verwendung von Mobiltelefonen
beim Führen eines Fahrzeugs prüfen.
Beim Aufenthalt in Bereichen, in denen dasBenutzen von privater
Funkausrüstung untersagt ist (z. B. Krankenhaus oder Flugzeug),
immer sowohl dasHandy als auch dasHeadset abschalten.
Tasten und Funktionen
Hinweis!
DerKopfhörer verbindet sich automatisch mit demzuletzt angeschlossenen
Gerät, falls dieses eingeschaltet ist und dieBluetooth-Funktion aktiviertist.
Bei eventueller PIN-Nachfrage folgenden PIN angeben: 0000 (vier Nullen).
Beimanchen Geräten muss dieVerbindung bestätigt werden.
Ist dasangeschlossene Gerät ein Mobiltelefon, wird dieMusikwiedergabe bei
einem eingehenden Anruf unterbrochen. Nachdem derAnruf beendet ist, wird
dieMusikwiedergabe wieder fortgesetzt (wenn dasHandy dies unterstützt).
Ein-/Ausschalten
Ein
[ ] ca. 2Sek. lang gedrückt halten. WenndieIndikatorlampe-LED blau blinkt,
dieTaste wieder loslassen.
Aus
[ ] ca. 4Sek. lang gedrückt halten. WenndieIndikatorlampe-LED rot blinkt,
dieTaste wieder loslassen.
Gesprächssteuerung
Eingehende Anrufe annehmen: Einmal auf [ ] drücken.
Anrufe beenden: Einmal auf [ ] drücken.
Eingehende Anrufe ablehnen: [ ] ca. 1Sek. lang gedrückt halten.
Diezuletzt gewählte Nummer anrufen: Zweimal hintereinander auf
[ ] dcken.
Musikwiedergabe
Hinweis: Giltnur für bestimmte Mobiltelefonmodelle.
Zum nächsten Titelgehen: [ + ] ca. 1Sek. lang gedrückt halten.
Zum vorherigen Titelgehen: [ - ] ca. 1Sek. lang gedrückt halten.
DieLautstärke erhöhen: Wiederholt auf [ + ] drücken.
DieLautstärke senken: Wiederholt auf [ - ] drücken.
Wenn dieHöchst-bzw. Mindestlautstärke erreicht ist, ist ein Tonsignal
zuhören.
Wiedergabe/Pause: Einmal auf [ ] drücken.
Pflege und Wartung
Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Einsanftes
Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder
Reinigungslösungen.
Sicherstellen, dass der Akku vor längerer Nichtbenutzung vollständig
geladen ist. BeiNichtbenutzung den Akku alle 3Monate Laden, damit
der Akku auch weiterhin voll Leistungbesitzt.
Fehlersuche
DasProdukt
lässt sich nicht
einschalten.
Sicherstellen, dass derAkku aufgeladenist.
SieheAbschnitt weiteroben.Laden
DerAkku
lädtnicht.
Sicherstellen,dass:
DerComputer anist und nicht im Standby.
DasMicro-USB-Kabel korrekt sowohl
andieKopfhörer als auch anden Computer/
dasNetzteil angeschlossenist.
Verbindung
(Pairing) zum
externen Gerät
nicht möglich
DieKopfhörer neben dasGerät legen, mit demsie
verbunden werden sollen.
Sicherstellen,dass:
- Beide Geräte eingeschaltetsind.
- DieBluetooth-Funktion am externen Gerät
eingeschaltetist.
Schlechter oder
gar keinTon.
DieLautstärke am Telefon und am Kopfhörer
kontrollieren.
Sicherstellen, dass dieBluetooth-Verbindung besteht.
DieMusikwiedergabe am anzuschließenden
Telefon testen, ohne dass es am Kopfhörer
angeschlossenist.
Einen anderen Titel abspielen, da deraktuelle
eventuell beschädigtist.
Sicherstellen, dass nicht andere Funk-Verbindungen
dieBluetooth-Verbindung stören.
Sicherstellen, dass dasTelefon nicht zu weit vom
Kopfhörer entfernt ist,max. 10m.
Hinweise zur Entsorgung
1. Linker Kopfhörer
2. Rechter Kopfhörer
3. Mikrofon
4. [ + ] Mehrmals kurz drücken,
um dieLautstärke zu
erhöhen, gedrückt halten,
um zum nächsten Titel zu
wechseln.
5. Zum Ein-/Ausschalten,
Verbinden oder Abweisen
von eingehenden Anrufen
[ ] gedrückt halten.
Umeinen Titel zu starten
oder anzuhaltenbzw.
um ein Telefongespräch
anzunehmen, kurz drücken.
2mal hintereinander drücken,
um diezuletzt gewählte
Nummer anzurufen.
6. [ - ] Mehrmals kurz drücken,
um dieLautstärke zu senken,
gedrückt halten, um zum
vorherigen Titel zu wechseln.
7. Micro-USB-Buchse für
dasmitgelieferte Ladekabel.
8. Indikator-LED
Gebrauch
Es sind mehrere Ohrstöpsel vorhanden, damit diebeste Passform
selbst gewählt werdenkann.
Ladevorgang
Den Akku vor derersten Benutzung 1,5 Stunden langladen.
1. Dasmitgelieferte USB-Ladekabel anden Micro-USB-Anschluss (7)
des Kopfhörers und aneinen Computer oder ein anderes USB-
Ladegerät anschließen.
2. DieIndikator-LED (8) leuchtet während des Ladevorgangsrot.
3. Sobald derAkku vollständig geladen ist, erlischt dieLED.
Ein Bluetooth-Gerät verbinden (Pairing)
Bevor derKopfhörer benutzt werden kann, muss er mit einem
Bluetooth-Gerät verbunden werden. DasPairing muss für jedes
Bluetooth-Gerät nur einmal durchgeführt werden.
1. Sicherstellen, dass derKopfhörer ausgeschaltet ist (dieIndikator-
LED blinkt nicht).
2. [ ] ca. 3Sekunden lang gedrückt halten, bis dieIndikator-LED
anfängt rot/blau zu blinken.
3. DieBluetooth-Funktion des externen Gerätes aktivieren.
Dannauf demexternen Gerät nach demKopfhörer suchen
(siehe Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes).
4. DieKopfhörer werden auf demGerät als angezeigt, Boninite
Verbindung herstellen.
5. Nach erfolgter Verbindung blinkt dieLED-Anzeige alle
5Sekundenblau.
6. DieWiedergabe auf demangeschlossenen Gerät starten.
DieGrundlautstärke am angeschlossenen Gerät einstellen und
am Lautsprecher feinabstimmen.
7. DieWiedergabe vom angeschlossenen Gerät und demKopfhörer
aus steuern, siehe Abschnitt Tasten und Funktionen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam
mit demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in
dergesamten EU. Ummöglichen Schäden für dieUmwelt
und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte
Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum
verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
BeiderAbgabe des Produktes bitte dievorhandenen
Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den
Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Bluetooth V 4.1
Reichweite 10m
Akkukapazität 55mAh
Ladedauer 1–1,5h
Wiedergabedauer Bis zu 3h
Standby ca. 70h
Declaration of Conformity
EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EU-Konformitätserklärung
This declaration of conformity is issued under thesole responsibility of themanufacturer.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produ-
sentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Diealleinige
Verantwortung für dieAusstellung dieser Konformitätserklärung trägt derHersteller:
Wireless Earphones with Microphone
38-9238-1, 38-9238-2, 38-9238-3, 38-9238-4
Boninite/FW1765
has been manufactured in full compliance with therequirements of theRE-directive 2014/53/EU and relevant
harmonized standards
har tillverkats ifull överensstämmelse med kraven i2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder / har blitt produsert
ifull overensstemmelse med kravene i2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder / on valmistettu noudattaen
kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat yhdenmukaistetut standardit / wurde in voller
Übereinstimmung mit den Anforderungen von 2014/53/EU sowie relevanten harmonisierten Normen hergestellt.
Reference to harmonized standards used, or reference to thespecifications in which declaration of conformity
isdeclared:
Hänvisning till de harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer som försäkran om
överensstämmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller henvisninger til spesifikasjonene
dersamsvarserklæring er erklært: / Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimusten-
mukaisuusvakuutus on julistettu: / Verweis zu den verwendeten harmonisierten Normen oder Verweise auf
dieSpezifikationen, diederKonformitätserklärung zugrunde liegen:
Article 3.1a (Health): EN 62479
Article 3.1a (Safety): EN 60950-1
EN 50332-1:2013
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1
EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
Signed for and on behalfof:
Ellinor Wickström
Product Compliance Manager
Insjön, Sweden, 2018-10-30
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN


Produktspezifikationen

Marke: Exibel
Kategorie: Kopfhörer
Modell: Boninite FW1765

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Exibel Boninite FW1765 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Exibel

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-