Panasonic RB-HF630B Bedienungsanleitung

Panasonic Kopfhörer RB-HF630B

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Panasonic RB-HF630B (3 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
English
Français (européen)
Español
Deutsch
Português
Italiano
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Română
© Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2024
Printed in China PNQQ1062YA
PP1223AH1064
Safety Instructions
Digital Wireless Stereo Headphones
Model No. RB-HF630B
Please read these instructions carefully before using this product, and
save this manual for future use.
Expressions used in this document
RThe product illustrations may differ from the actual product.
Safety precautions
WARNING
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
RDo not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
RUse only manufacturer’s recommended accessories.
RDo not remove covers.
RDo not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
Avoid the use in the following conditions
RHigh or low extreme temperatures during use, storage or transportation.
RDisposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
RExtremely high temperature and/or extremely low air pressure that can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Batteries
RMishandling the batteries can cause electrolyte leakage which can
damage items that come into contact with the leaked fluid. If electrolyte
leaks from the batteries, consult your dealer. Wash thoroughly with
water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
RDo not heat or expose to flame.
RDo not leave the unit in a car exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
RDo not disassemble.
CAUTION
Unit
RDo not place this unit near a heat source.
RDo not listen with this unit at high volume in places where you need to
hear sounds from the surrounding environment for safety, such as at
railroad crossings, and construction sites.
RKeep this unit away from something susceptible to the magnetism. Such
devices as a clock may not operate correctly.
RThis product contains magnetic material. Consult your physician on
whether this might affect your implantable medical device.
RProper charging is not possible if there is dust or droplets of water on
the charging terminal of the headphones. Remove the dust or water
droplets before charging.
Allergies
RDiscontinue use if you experience discomfort with the ear pads or any
other parts that directly contact your skin.
RContinued use may cause rashes or other allergic reactions.
Precautions for listening with the headphones
RExcessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
RDo not use your headphones at a high volume. Hearing experts advise
against continuous extended play.
RIf you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
RDo not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
RYou should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
RDo not use the headphones if they emit any loud unusual noise. If this
happens, turn the headphones off and contact customer service.
RRemove headphones immediately if you experience a warming
sensation or loss of audio.
RThe headphones do not play audio while charging.
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones
during use. If such interference occurs, please increase separation
between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
The symbols on this product (including the accessories) represent the
following:
: DC
: Standby/ON
1. Remove the left ear pad to view certification information.
2. Certification information (
66
) is indicated on the speaker plate
portion (
7
), which becomes visible when the left ear pad (L side)
is removed.
3. To attach the ear pad, fit the part
9
of the ear pad into part
8
.
If you pull the ear pad too much, the ear pad can tear.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Specifications
General
Power supply DC 5 V, 0.5 A
(Internal battery: 3.7 V (Li-polymer))
Operating time*1 Approx. 72 hours (AAC)
Approx. 72 hours (SBC)
Charging time*2
(25 °C)
Approx. 4.0 hours
Charging temperature range 10 °C to 35 °C
Operating temperature range 0 °C to 40 °C
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH
(no condensation)
Mass (Weight) Approx. 140 g
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the batteries from empty to full.
English
2
2.5 - 2.5
W
2023 No. CONSUMER PROTECTION
The Product Security and Telecommunications Infrastructure (Security Requirements
for Relevant Connectable Products) Regulations 2023
Statement of compliance
We hereby deliver our Statement of Compliance for product (type, batch);
Digital Wireless Stereo Headphones
Name / address of each manufacturer of the product and authorised representative;
Manufacturer name: Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Address: 1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Representative: Tohru Sakata
Contact in the UK: Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Declaration of compliance that, in the opinion of the manufacturer, we have complied with the
applicable security requirements in Schedule 1;
1. No universal default passwords
2. Product Security vulnerability report
Panasonic Product Security Incident Response Team link:
https://holdings.panasonic/global/corporate/product-security.html
3. Security update periods
Technics product security update link:
https://av.jpn.support.panasonic.com/support/technics/firmware/
Panasonic product security update link:
https://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/cs/audio/download/index.html#headphone
Defined support period for the product that was correct when the manufacturer first
supplied the product; 3 years (until 31st August 2027)
Statement of Compliance signatory;
For the United Kingdom customers
Company name :
Signature by :
Name :
Title :
Place :
Date :
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Tohru Sakata
Director, Smart Communication Business Unit
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
21st November 2023
Other Information
4
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce
produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Expressions utilisées dans ce document
RLes illustrations de produit peuvent difrer de l’apparence réelle du
produit.
Précautions decurité
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages
sur le produit,
RN’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la
projection d’eau.
RUtilisez exclusivement des accessoires recommandés par les fabricants.
RNe retirez pas les caches.
RNe réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Éviter l’utilisation lors des conditions suivantes
RTempérature extrêmement élevée ou basse lors de l’utilisation, du
rangement ou du transport.
RJeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud, l’écraser
mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
RUne température extrêmement élevée et/ou une pression d’air
extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Batteries
RUne mauvaise manipulation des batteries peut provoquer une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les éléments entrant en contact avec
le liquide échappé. Si de l’électrolyte fuit des batteries, consultez votre
revendeur. Lavez à grande eau si de l’électrolyte entre en contact avec
une partie de votre corps.
RNe les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
RNe laissez pas l’appareil dans un véhicule exposé directement aux
rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et les portières
fermées.
RNe les démontez pas.
ATTENTION
Appareil
RNe placez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
RN’écoutez pas cet appareil à un volume éle dans des endroits où
vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des
raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers
de construction.
RGardez cet appareil éloigné de tout ce qui pourrait être magnétique.
Certains dispositifs comme une horloge pourraient ne pas fonctionner
correctement.
RCe produit contient un matériau magtique. Consultez votre médecin
pour savoir si cela peut affecter votre dispositif médical implanté.
RLa charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière
ou des gouttes d’eau sur la borne de charge des écouteurs. Retirez la
poussière ou les gouttes d’eau avant de charger.
Allergies
RCessez toute utilisation si vous ressentez une gêne au niveau des
coussinets d’oreille ou de toute autre pièce entrant directement en
contact avec la peau.
RToute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou
d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec les écouteurs
RUne pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque
peut causer une perte de l’audition.
RN’utilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les spécialistes de
l’audition déconseillent l’écoute prolongée.
RSi vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
RNe pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut
créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.
RVous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser
temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
RN’utilisez pas les écouteurs s’ils émettent un bruit fort inhabituel. Si cela
se produit, éteignez les écouteurs et contactez le service clientèle.
REnlevez immédiatement les écouteurs en cas de sensation de chaud ou
de perte de son.
RLes écouteurs ne reproduisent pas le son pendant la charge.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des té-
léphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interren-
ces, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Utilisez uniquement le cordon de chargement USB fourni lors de la con-
nexion à un ordinateur.
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les
choses suivantes :
: CC
: Veille/MARCHE
1. Enlevez le coussinet d’oreille gauche pour voir les informations de
certification.
2. Les informations de certification (
66
) sont indiquées sur la plaque
de l’écouteur (
7
), qui devient visible en enlevant le coussinet
d’oreille gauche (côté L).
3. Pour fixer le coussinet d’oreille, insérez la partie
9
du coussinet
d’oreille dans la partie
8
.
Si vous tirez trop sur le coussinet d’oreille, ce dernier peut se chirer.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Caractéristiques
Général
Alimentation électrique 5 V CC, 0,5 A
(Batterie interne : 3,7 V (Li-polymè-
re))
Durée de fonctionnement*1 Environ 72 heures (AAC)
Environ 72 heures (SBC)
Français (européen)
5
Durée de charge*2
(25 °C)
Environ 4,0 heures
Plage de température de charge 10 °C à 35 °C
Plage de température en fonc-
tionnement
0 °C à 40 °C
Plage d’humidité de fonctionne-
ment
35 %HR à 80 %HR
(sans condensation)
Poids Environ 140 g
*1 Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Le temps requis pour charger totalement les batteries complètement
déchargées.
RCaractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Section Bluetooth®
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP
Codec pris en charge SBC, AAC
Exigences de puissance pour les appareils de recharge
filaire
2.5 - 2.5
W
La puissance fournie par le chargeur doit être d’au au
minimum 2,5 Watts requis par l’équipement radioélec-
trique et, au maximum, 2,5 Watts pour atteindre la vites-
se de chargement maximale.
Le cordon de chargement USB fourni est uniquement
destiné à la charge de l’unité. Il ne peut pas être utilisé
pour la communication de données ou la charge d’au-
tres dispositifs.
Marques commerciales
Le nom de marque Bluetooth®
, ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés. Notez que les
symboles TM
et ®
n’apparaissent pas dans ce document.
Ce produit comprend un logiciel open source autre qu’un logiciel sous li-
cence GPL V2.0 et/ou LGPL V2.1. Les logiciels classés comme ci-des-
sus sont distribués dans l’espoir qu’ils seront utiles, mais SANS AUCU-
NE GARANTIE, sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHAN-
DE ou D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Veuillez consulter
les termes et conditions détaillés de ceux-ci sur la page Web suivante.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
À propos du Bluetooth®
Limites d’utilisation
RLa transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés
de la technologie Bluetooth
®n’est pas garantie.
REn fonction des caractéristiques et des paramètres d’un dispositif, la
connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être
différentes.
Déclaration de Conformité
(DoC)
“Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” déclare par la
présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. Les clients peuvent
télécharger une copie de la DoC d’origine pour nos produits RE via notre
serveur DoC :
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Coordonnées du représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de connexion à distance Bluetooth®
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Puissance maximum 4 dBm
Applicable uniquement
dans les pays membres de
l’Union européenne et les
pays disposant de
systèmes de recyclage
Ces symboles indiquent que les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et les bat-
teries usagées sont collectés séparément.
Des informations plus détaillées sont disponi-
bles dans le manuel d’utilisation (format PDF).
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Retrait des batteries lors de
la mise au rebut de l’appareil
Quand vous mettez cet appareil au rebut, enlevez
les batteries installées dans cet appareil et recy-
clez-les.
Accédez au site Web ci-dessous pour plus de dé-
tails sur le retrait des batteries.
RCliquez sur la langue désirée.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Français (européen)
6
Mises à jour du micrologiciel
S’il est nécessaire de mettre le micrologiciel de
l’uni à jour, nous publierons une notification sur
le site Web suivant.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
For France only / Pour la France uniquement
Français (européen)
7
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Expresiones utilizadas en este documento
RLas ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del
producto,
RNo exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
RUse solamente accesorios recomendados del fabricante.
RNo saque las cubiertas.
RNo repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier reparación a
personal técnico cualificado.
Evite el uso en las siguientes condiciones
RTemperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
REliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una
explosión.
RTemperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente
baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inflamable.
Pilas
REl manejo inadecuado de las pilas puede provocar un derrame de
electrolitos que puede dañar los elementos que entren en contacto con
el líquido que se ha derramado. Si las pilas pierden electrolitos,
póngase en contacto con su distribuidor. Si el líquido de electrolitos
entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lávese bien.
RNo caliente ni exponga las pilas a las llamas.
RNo deje este aparato en un automóvil expuesto a la luz solar directa por
un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
RNo desmonte las pilas.
PRECAUCIÓN
Unidad
RNo coloque este aparato cerca de fuentes de calor.
RNo use este aparato a un volumen alto en lugares en los que necesite
escuchar los sonidos del entorno circundante por razones de seguridad,
como en cruces de ferrocarril u obras.
RMantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al
magnetismo. Algunos dispositivos, como los relojes, puede que no
funcionen correctamente.
REste producto contiene material magnético. ngase en contacto con
su médico sobre si esto podría afectar a su dispositivo médico
implantable.
RNo es posible una carga adecuada si hay polvo o gotas de agua en el
terminal de carga de los cascos auriculares. Retire el polvo o las gotas
de agua antes de la carga.
Alergias
RInterrumpa el uso si experimenta molestias con las almohadillas para
las orejas o cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel.
REl uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones
alérgicas.
Precauciones para la escucha con los cascos auriculares
RLa presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede
causar pérdida auditiva.
RNo use los cascos auriculares a un volumen alto. Los expertos en
audición desaconsejan una reproducción extendida continua.
RSi experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa
el uso.
RNo use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado.
Podría suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos lugares.
RDebe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en
situaciones potencialmente peligrosas.
RNo use los cascos auriculares si emiten un ruido fuerte anormal. Si
ocurriera esto, desactive los cascos auriculares y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
RQuítese los cascos auriculares de inmediato si experimenta una
sensación de calor ordida de audición.
RLos cascos auriculares no reproducen audio cuando están cargándose.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso causa-
das por teléfonos móviles. Si se producen dichas interferencias, aumen-
te la separación entre este aparato y el teléfono móvil.
Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de carga
USB suministrado.
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo
siguiente:
: CC
: Modo de espera/Encendido
1. Retire la almohadilla para las orejas izquierda para ver la informa-
ción de certificación.
2. La información de certificación (
66
) se encuentra en la parte de la
placa del altavoz (
7
), que puede verse cuando se quita la almoha-
dillapara las orejas izquierda (lado L).
3. Para colocar laalmohadilla para lasorejas, encaje la parte
9
en
la parte
8
.
Si tira demasiado de la almohadilla para las orejas, puede rasgarse.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Especificaciones
General
Fuente de alimentación CC 5 V, 0,5 A
(batería interna: 3,7 V (polímero de
litio))
Tiempo de funcionamiento*1 Aprox. 72 horas (AAC)
Aprox. 72 horas (SBC)
Español
8
Tiempo de carga
*2
(25 °C)
Aprox. 4,0 horas
Intervalo de temperatura de car-
ga
10 °C a 35 °C
Rango de temperatura de ope-
ración
0 °C a 40 °C
Rango de humedad de opera-
ción
35 %RH a 80 %RH
(sin condensación)
Masa (Peso) Aprox. 140 g
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de
funcionamiento.
*2 El tiempo requerido para cargar las baterías de descargadas a
totalmente cargadas.
RLas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección Bluetooth®
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HFP
Códec admitido SBC, AAC
Requisitos de potencia de los dispositivos de carga por
cable
2.5 - 2.5
W
La potencia suministrada por el cargador debe ser de
mínimo de 2,5 vatiosrequeridos por el equipo radioe-
léctrico yun máximo de 2,5 vatios a fin de alcanzar la
máxima velocidad de carga.
El cable de carga USB suministrado tiene como único
fin la carga de la unidad. No se puede usar para la co-
municación de datos ni para cargar otros dispositivos.
Marcas comerciales
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth®son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas porparte de Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. se
realiza bajo licencia.
Otrosnombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Otrosnombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este
documento son en general l as marcas comerciales registradas y marcas
comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras. Tenga en cuenta
que la marca TM y la marca ®
no aparecen en este documento.
Este producto incorpora software de código abierto distinto del software
con licencia GPL V2.0 y/o LGPL V2.1. Dicho software se distribuye espe-
rando que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA,incluso sin la garan-
tía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DE-
TERMINADO. Consulte los términos y condiciones detallados del mismo
que se muestran en la siguiente página web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Acerca de Bluetooth®
Restricciones de uso
RLa transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con
Bluetooth®no se encuentra garantizada.
RDe acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un
dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen
algunas operaciones.
Declaración de
Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”
declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Los clientes pueden
descargar una copia de la Declaracn de Conformidad (DoC) de nuestros
productos RE (equipos radioeléctricos) en nuestro servidor DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto del representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Tipo de red inalámbrica Bluetooth®
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima 4 dBm
Solamente para la Unión
Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos indican que los equipos eléctri-
cos yelectrónicos y las baterías gastadas no
deben desecharse junto con otro tipode resi-
duos.
Puede encontrar información más detallada en
las “Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF).
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Retirada de las pilas al
desechar la unidad
Al desechar la unidad, retire las pilas instaladas en
la unidad y recíclelas.
Acceda al sitioweb siguiente para obtener informa-
ción sobre cómo retirar las pilas.
RHaga clic en el idioma deseado.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Español
9
Actualizaciones del
firmware
Si es necesario actualizar el firmware de la uni-
dad, publicaremos una notificación en el sitio web
indicado a continuación.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Español
10
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
In diesem Dokument verwendete Symbole
RDie Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung zu
verringern:
RSetzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
RVerwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
REntfernen Sie keine Abdeckungen.
RReparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie Reparaturen
stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nichtunter folgenden Bedingungen verwenden
RHoch oder niedrige Extremtemperaturen während des Gebrauchs, der
Lagerung oder des Transports.
REntsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder
mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu
einer Explosionhren kann.
RExtrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da dies
zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder
Gase führen kann.
Batterien
RDie unsachgemäße Behandlung der Batterien kann zu Elektrolytaustritt
führen und zu Beschädigungen bei Kontakt mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Elektrolytaustritt
aus den Batterien auftritt. Spülen Sie gründlich ab, falls Körperteile in
Kontakt mit demElektrolyt gekommen sind.
RSetzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
RLassen Sie das Gerät nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
RNehmen Sie sie nicht auseinander.
VORSICHT
Gerät
RStellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen ab.
RHörenSie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen
Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören müssen, z. B.
an Bahnübergängen und auf Baustellen.
RHalten Sie dieses Gerät fern von Objekten, die auf Magnetfelder
empfindlich reagieren. Bei solchen Geräten – zum Beispiel Uhren –
können Funktionsstörungen auftreten.
RDieses Produk t enthält magnetische Materialien. Konsultieren Sie Ihren
Arzt in Bezug auf potentielle Auswirkungen auf Ihre medizinischen
Implantate.
REin ordnungsgemäßes Laden ist nicht möglich, wenn sich Staub oder
Wassertropfen auf dem Ladeanschluss Kopfhörer befinden. Entfernen
Sie Staub oder Wassertropfen vor dem Laden.
Allergien
RFalls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrpolster
oder durch andere Teile Ihnen nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät
nicht länger benutzen.
RDie fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung der Kopfhörer
RÜbermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Hörschäden führen.
RVerwenden Sie die Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke.
Gehörexperten raten von einer längeren ununterbrochenen Nutzung ab.
RWenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die
Lautstärke oder beenden Sie den Gebrauch.
RBeim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.
RIn potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.
RVerwenden Sie die Kopfhörer nicht, wenn sie laute, ungewöhnliche
Geräusche erzeugen. Schalten Sie in diesem Fall die Kopfrer aus
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
RNehmen Sie die Kopfhörer sofort ab, wenn ein Wärmegefühl oder
Audioausfall auftreten.
RWährend des Ladevorgangs spielen die Kopfhörer kein Audio ab.
Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen auftreten,
die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Bei ei-
nersolchen Störung sollte das Mobiltelefon in größerer Entfernung zu die-
sem Gerät betrieben werden.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ausschließlich das
mitgelieferte USB-Ladekabel.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die fol-
genden Bedeutungen:
: DC
: Standby/EIN
1. Entfernen Sie das linke Ohrpolster, um die Zertifizierungsinforma-
tionen zu lesen.
2. Die Zertifizierungsinformationen (
66
) finden Sie auf dem Bereich
des Lautsprechers (
7
), der sichtbar wird, wenn das linke Ohrpols-
ter (Seite L) entfernt wird.
3. Um das Ohrpolster anzubringen, platzieren Sie den Teil
9
des
Ohrpolsters folgendermaßen an Teil
8
.
Wenn Sie zu stark am Ohrpolster ziehen, kann das Ohrpolster reißen.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung DC 5 V, 0,5 A
(Interne Batterie: 3,7 V (Li-Polymer))
Betriebsdauer*1 Ca. 72 Stunden (AAC)
Ca. 72 Stunden (SBC)
Deutsch
11
Akkuladezeit*2
(25 °C)
Ca. 4,0 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 °C bis 35 °C
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 35 %RH bis 80 %RH
(keine Kondensation)
Gewicht Ca. 140 g
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.
*2 Erforderliche Zeit, um leere Akkus vollständig aufzuladen.
RDie Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Abschnitt Bluetooth®
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP
Unterstützter Codec SBC, AAC
Strombedarf der kabelgebundenen Ladegeräte
2.5 - 2.5
W
Die Leistung des Ladegeräts muss eine von der Funk-
anlage benötigte Mindestleistung von 2,5 Watt und ei-
ne zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit
benötigte Höchstleistung von 2,5 Watt betragen.
Das mitgelieferte Ladekabel ist nur zum Aufladen des
Geräts gedacht. Es kann nicht zur Datenübertragung
oder zum Aufladen anderer Geräte verwendet werden.
Warenzeichen
Die Bluetooth®-Wortmarkeund -Logos sind eingetragene Markenzeichen von
Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic
Entertainment & Communication Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen. Bitte beachten Sie, dass die Symbole
TM und ®
in
diesem Dokument nicht verwendet werden.
Dieses Produkt beinhaltet Open-Source-Software mit anderen Lizenzbe-
dingungen als GPL V2.0 und LGPL V2.1. Die gemäß dem Vorstehenden
kategorisierte Software wird in der Hoffnung vertrieben, dass sie nützlich
sein wird, aber OHNE JEGLICHE GEWÄHR, auch ohne die implizierte
Gewähr der VERKÄUFLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BE-
STIMMTEN ZWECK.Bitte beachten Sie di e dafür geltenden Geschäfts-
bedingungen, die auf der folgenden Website angezeigt werden:
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Über Bluetooth ®
Nutzungsbeschränkungen
RDie drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
RJe nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die
Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige
Funktionen können sich unterscheiden.
Konformitätserklärung
(DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”, dass
dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kunden können eine
Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von
unserem KE-Server herunterladen:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents.
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des drahtlosen Betriebs Bluetooth®
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Max. Leistung 4 dBm
Nur für die Europäische
Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte sowie Batterien nichtin den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Zusätzlichist die Rückgabe unter bestimmtenVoraussetzungen auch bei
Vertreibern (Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens
400 m² und Lebensmitteleinzelhändler, die über eine Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft auch Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen) möglich. Die Rücknahme hat kostenlosbeim Kauf eines
gleichartigen Neugerätes zu erfolgen (1:1 Rücknahme).
Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit, die Altgeräte kostenlos an den
Vertreiber zurückzugeben (0:1 Rücknahme; Abmessungen kleiner als 25 cm
und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, dieunter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ihre
Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn
die Lager-und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens
400 m² betragen.
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer
gesetzlichdazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Batterien können zusätzlich
im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
IndemSie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei,wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien, auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
GemäßLandesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Deutsch
12
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Entfernung der Batterien bei
der Entsorgung des Geräts
Entfernen Sie bei der Entsorgung dieses Geräts
die darin enthaltenen Batterien und recyceln Sie die-
se.
Auf der folgenden Website erfahren Sie mehr über
die Entfernung der Batterien.
RKlicken Sie auf die gewünschte Sprache.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Firmware-Updates
Sollte es notwendig sein, die Firmware für das Ge-
rät zu aktualisieren, werden wir dies auf der fol-
genden Website mitteilen.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Deutsch
13
Antes de utilizar este produto, leia estas instruções com atenção e
guarde este manual para consultas futuras.
Expressões usadas neste documento
RAs imagens do produto podem diferir do produto atual.
Precauções de segurança
AVISO
Unidade
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos no produto:
RNão exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou salpicos.
RUse apenas acessórios recomendados pelo fabricante.
RNão retire as coberturas.
RNão tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a pessoal de
reparação qualificado.
Evitea utilização nas seguintes condições
RTemperaturas extremamente altas ou baixas durante a utilização,
armazenamento ou transporte.
RA eliminação de uma pilha para o fogo ou para um forno quente, ou o
esmagamento mecânico ou corte pode dar origem a uma explosão.
RTemperaturas extremamente altas e/ou pressão do ar extremamente
baixa podem dar origem a uma explosão ou ao derrame de líquido ou
gás inflamável.
Baterias
RO manuseamento incorreto das baterias pode provocar fugas de
eletrólitos que podem danificar objetos que entrem em contacto com o
líquido derramado. Se ocorrer uma fuga de eletrólitos das baterias,
consulte o seu revendedor. Lave abundantemente com água se os
eletrólitos entrarem em contacto com alguma parte do seu corpo.
RNão aqueça nem exponha a chamas.
RNão deixe a unidade dentro de um carro exposto à luz direta do sol
durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas.
RNão desmonte.
ATENÇÃO
Unidade
RNão coloque esta unidade perto de uma fonte de calor.
RNão escute com esta unidade como volume elevado em locais onde
precise de ouvir os sons do ambiente que o rodeia, por uma questão de
segurança, como em passagens de nível e locais de construção.
RMantenha esta unidade afastada de algo suscetível de magnetismo.
Tais dispositivos, como relógios, podem não funcionar corretamente.
REste produto contém material magnético. Consulte o seu médico para
saber se este material pode afetar o seu dispositivo médico implantável.
RNão pode efetuar um carregamento adequado se houver pó ou
gotículas de água no terminal de carregamento dos auscultadores.
Elimine o pó ougotículas de água antes de efetuar o carregamento.
Alergias
RPare de utilizar se sentir desconforto com as almofadas para os ouvidos
ou qualquer outra parte que entre em contacto direto com a sua pele.
RO uso continuado pode causar erupções cutâneas ou outras reações
alérgicas.
Precauções para escutar com os auscultadores
RPressão sonora excessiva dos auscultadores e headphones pode dar
origem a perda de audição.
RNão use os seus auscultadores com o volume elevado. Peritos da
audição desaconselham uma utilização contínua prolongada.
RSe ouvir zumbidos, reduza o volume ou pare de utilizar.
RNão use durante a utilização de um veículo motorizado. Pode criar um
perigo de trânsito e é ilegal em muitas zonas.
RDeverá ter muito cuidado ou parar temporariamente de utilizar em
situações potencialmente perigosas.
RNão utilize os auscultadores se estes emitirem um ruído alto e invulgar.
Se isso acontecer, desligue os auscultadores e entre em contacto com
o serviço de assistência ao cliente.
RRetire imediatamente os auscultadores se experimentar uma sensação
de aquecimento ou perda de audição.
ROs auscultadores não reproduzem áudio durante o carregamento.
Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por telemó-
veis durante a utilização. Se essas interferências acontecerem, aumente
o espaço entre esta unidade e o telemóvel.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB fornecido quando se ligar a
um computador.
Os símbolos neste produto (incluindo os acessórios) representam o se-
guinte:
: DC
: Inativo/Ligado
1. Retire a almofada para os ouvidos esquerda para ver as informa-
ções de certificação.
2. As informações de certificação (
66
) estão indicadas na parte (
7
)
da placa do altifalante, que fica visível quando a almofada para
os ouvidos esquerda (lado L) é retirada.
3. Para fixar a almofada para os ouvidos , encaixe a parte
9
da al-
mofada na parte
8
.
Se puxar a almofada para os ouvidos com demasiada força, esta pode
rasgar-se.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Características técnicas
Geral
Fonte de alimentação DC 5 V, 0,5 A
(Bateria interna: 3,7 V (Polímero de
lítio))
Tempo de funcionamento
*1 Cerca de 72 horas (AAC)
Cerca de 72 horas (SBC)
Tempo de carregamento
*2
(25 °C)
Cerca de 4,0 horas
Alcance da temperatura de car-
regamento
10 °C a 35 °C
Português
14
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Humidade de funcionamento 35 %HR a 80 %HR
(sem condensação)
Peso Aprox. 140 g
*1 Pode ser inferior, dependendo das condições de funcionamento.
*2 Temponecessário para carregar por completo as baterias.
RAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Secção Bluetooth®
Banda de frequência 2402 MHz a 2480 MHz
Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP
Codec suportado SBC, AAC
Requisitos de potência dos dispositivos de
carregamento com fios
2.5 - 2.5
W
A potência fornecida pelo carregador deve ser no míni-
mo 2,5 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e no
máximo 2,5 Watts para que a velocidade decarrega-
mento máxima seja atingida.
O cabo de carregamento USB fornecido destina-se
apenas para carregar a unidade. Não pode ser usado
para transmissão de dados ou carregamento de outros
dispositivos.
Marcas comerciais
A palavra e os logótipos Bluetooth
®são marcas registadas pertencentes à
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Panasonic
Entertainment & Communication Co., Ltd. é efetuado sob licença.
Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
Outros nomes do sistema e nomes do produto que apareçam neste
documento são, de modo geral, marcas registadas ou marcas comerciais
das respetivas empresas. Tenha em conta que a marca
TM e a marca ® não
aparecem neste documento.
Este produto incorpora software open source para além do software licen-
ciado GPL V2.0 e/ou LGPL V2.1. O software categorizado conforme indi-
cado acimaé distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUAL-
QUER GARANTIA, mesmo sem a garantia implícita de COMERCIABILI-
DADE ou ADEQUABILIDADE PARA UMCERTO INTUITO. Por favor,
consulte os termos e condições p ormenorizadas apresentadas na seguin-
te gina web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Acerca de Bluetooth®
Restrições de utilização
RA transmissão sem fios e/ou utilização com todos os dispositivos
equipados com Bluetooth
®não está garantida.
RDependendo das especificações e definições de um dispositivo, pode
não conseguir ligá-lo ou algumas operações podem ser diferentes.
Declaração de
Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Entertainment & Communication
Co., Ltd.declara que este produto se encontra em conformidade com os
requisitos específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/
UE. Os clientes podem transferir uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) original para os nossos produtos RE a partir do nosso servidor DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contacto com um Representante Autorizado: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Tipo de ligação sem fios Bluetooth®
Banda de frequência 2402 MHz a 2480 MHz
Potência máxima 4 dBm
Apenas para a União
Europeia e países com
sistemas de reciclagem
Estes símbolos indicam que tem de separar os
resíduos elétricos e eletrónicos ou as baterias
gastas.
Encontra informações mais detalhadas nas “Ins-
truções de Funcionamento (formato PDF)”.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Retirar as baterias quando
pretender eliminar esta
unidade
Quando pretender eliminar esta unidade, retire as
baterias instaladas e recicle-as.
Aceda ao website seguinte para obter detalhes so-
bre como retirar as baterias.
RClique na língua desejada.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Português
15
Atualizações de firmware
Caso seja necessário atualizar o firmware da uni-
dade, publicaremos uma notificação no website
que se segue.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Português
16
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Termini usati in questo documento
RLe immagini relative ai prodotti possono differire rispetto ai prodotti
effettivi.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni al prodotto,
RNon esporre questa unia pioggia, umidità, gocciolamenti o schizzi.
RUtilizzare solo accessori consigliati dal produttore.
RNon rimuovere le coperture.
RNon riparare questa unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a
personale tecnico qualificato.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
RTemperature estreme alte o basse durante uso, stoccaggio o trasporto.
RSmaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
meccanicamente schiacciando o tagliando una batteria, che può portare
ad un’esplosione.
RTemperatura estremamente alta e/o pressione dell’aria estremamente
bassa che può portare ad un’esplosione o alla perdita di liquido o gas
infiammabile.
Batterie
RUna gestione non corretta delle batterie può causare perdite di elettrolita
che possono danneggiare gli oggetti che entrano in contatto con il
liquido fuoriuscito. Qualora l’elettrolita fuoriuscisse dalle batterie,
consultare il rivenditore. Nel caso in cui una qualsiasi parte del corpo
venga a contatto con l’elettrolito, lavarsi accuratamente con acqua.
RNon riscaldare o esporre a fiamme.
RNon lasciare l’unità per lungo tempo all’interno dell’auto, esposta alla
luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
RNon smontare.
AVVERTENZA
Unità
RNon posizionare questa unità vicino a una fonte di calore.
RNon ascoltare questa unità ad alto volume in luoghi dove è necessario
percepire i suoni provenienti dall’ambiente circostante per motivi di
sicurezza, come attraversamenti stradali e cantieri.
RTenere l’unità lontano da qualsiasi dispositivo sensibile al magnetismo.
Dispositivi come un orologio potrebbero non funzionare correttamente.
RQuesto prodotto contiene materiale magnetico. Rivolgersi al proprio
medico per eventuali domande sui possibili effetti del prodotto sui
dispositivi medici impiantati nel corpo umano.
RUna carica corretta non è possibile se sono presenti polvere o
goccioline d’acqua sul terminale di carica delle cuffie. Rimuovere la
polvere o le goccioline d’acqua prima di caricare.
Allergie
RSospendere l’utilizzo se si avverte fastidio con le imbottiture in gomma o
con qualsiasi altro componente a diretto contatto con la pelle.
RL’uso continuato può causare infiammazioni cutanee o altre reazioni
allergiche.
Precauzioni per l’ascolto con le cuffie
RUn’eccessiva pressione acustica dagli auricolari o dalle cuffie p
causare la perdita dell’udito.
RNon usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti dell’udito raccomandano
di evitare un uso prolungato.
RIn caso di ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’utilizzo.
RNon usare mentre si guida un veicolo. Questo può creare pericolo al
traffico ed è illegale in molte aree.
RApplicare estrema cautela o interrompere temporaneamente l’uso in
situazioni potenzialmente pericolose.
RNon usare le cuffie se emettono un rumore forte e insolito. In tal caso,
spegnere le cuffie e contattare il servizio clienti.
RRimuovere immediatamente le cuffie se si avverte una sensazione di
calore o una perdita dell’audio.
RDurante la ricarica, le cuffie non riproducono l’audio.
Durante l’uso, questa uni potrebbe essere soggetta all’interferenza ra-
dio causata da telefoni cellulari. Se si dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Usare solo il cavo di ricarica USB in dotazione quando si effettua il colle-
gamento ad un computer.
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano
quanto segue:
: CC
: Standby/ON
1. Per visualizzare le informazioni sulla certificazione, rimuovere l’im-
bottitura in gomma sinistra.
2. Le informazioni sulla certificazione (
66
) sono indicate sulla parte
della piastra dell’altoparlante (
7
) visibile quando viene rimossa
l’imbottitura in gomma sinistra (lato L).
3. Per attaccare l’imbottitura in gomma, inserire la parte
9
dell’im-
bottitura in gomma nella parte
8
.
Se si tira troppo l’imbottitura in gomma, questa può strapparsi.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Dati tecnici
Generale
Alimentazione CC 5 V, 0,5 A
(Batteria interna: 3,7 V (litio-polime-
ro))
Autonomia
*1 Circa 72 ore (AAC)
Circa 72 ore (SBC)
Tempo di carica*2
(25 °C)
Circa 4,0 ore
Intervallo temperatura in carica Da 10 °C a 35 °C
Temperatura di esercizio Da 0 °C a 40 °C
Italiano
17
Umidità di esercizio Umidità relativa da 35 % a 80 %
(senza condensa)
Peso Circa 140 g
*1 Può ridursi a seconda delle condizioni operative.
*2 Tempo necessario per caricare completamente le batterie scariche.
RDati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Sezione Bluetooth
®
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP
Codec supportati SBC, AAC
Requisiti di alimentazione dei dispositivi di ricarica con
cavo
2.5 - 2.5
W
La potenza fornita dal caricabatteria deve essere min
2,5 watt richiesta dall’apparecchiatura radio e max 2,5
watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
Il cavo di ricarica USB in dotazione serve unicamente
per caricare l’unità. Non è possibile utilizzarlo per la co-
municazione dati o per caricare altri dispositivi.
Marchi registrati
Il marchio denominativo Bluetooth®e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. è concesso in licenza.
Altri marchi e nomi di marchi sono di proprie dei rispettivi proprietari.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono in
generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive azie nde sviluppatrici. Si
noti che il simbolo TM
e ®
non compaiono in questo documento.
Questo prodotto incorpora software open source diverso da quello fornito
in licenza in base a GPL V2.0 e/o LGPL V2.1. Il software specificato so-
pra viene distribuito ritenendo che possa essere utile, ma SENZA ALCU-
NA GARANZIA, compresa la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o
di IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Fare riferimento ai re-
lativi termini e condizioni dettagliate riportate nella seguente pagina web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Informazioni su Bluetooth®
Restrizioni d’uso
RNon si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i
dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
RA seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo
potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni
potrebbero essere diverse.
Dichiarazione di conformità
(DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”
dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e alle altre
disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/EU. I clienti possono scaricare
una copia della DoC originale per i nostri prodotti RE dal nostro server DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contatto del rappresentante autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di wireless Bluetooth®
Banda di frequenza Da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima 4 dBm
Solo per Unione Europea e
Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli indicano la raccolta differenziata
di dispositivi elettrici ed elettronici o di batterie.
Nelle “Istruzioni per l’uso (formato PDF)” è pos-
sibile trovare informazioni più dettagliate.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Rimozione delle batterie
quando si smaltisce l’uni
Quando si smaltisce l’unità, rimuovere le batterie in-
stallate e riciclarle.
Per maggiori informazioni sulla rimozione delle bat-
terie, consultare il sito Web riportato di seguito.
RCliccare sulla lingua desiderata.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Aggiornamenti firmware
Se è necessario aggiornare il firmware dell’unità,
ne daremo comunicazione sul sito Web indicato
di seguito.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Italiano
18
66
7
9
8
7
6
7
6
8
9
Polski
Czas pracy*1 Ok. 72 godz. (AAC)
Ok. 72 godz. (SBC)
Czas ładowania*2
(25 °C)
Ok. 4,0 godz.
Zakres temperatur ładowania 10 °C do 35 °C
Zakres temperatur pracy 0 °C do 40 °C
Zakres wilgotności roboczej 35 %RH do 80 %RH
(bez kondensacji)
Masa Ok. 140 g
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny na naładowanie wyczerpanych baterii do pełna.
RDane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Sekcja Bluetooth®
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HFP
Obsługiwane kodowanie SBC, AAC
Wymagania dotyczące mocy przewodowych urządzeń
ładowania
2.5 - 2.5
W
Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić min.
2,5 wata wymagane przez urządzenie radiowe i maks.
2,5 wata, aby osiągnąć maksymalną szybkość ładowa-
nia.
Dostarczony przewód ładujący USB jest przeznaczony
wyłącznie do ładowania urządzenia. Nie można go wy-
korzystywać do komunikacji danych ani do ładowania
innych urządzeń.
Znaki towarowe
Nazwa marki i logotypy Bluetooth ® zarejestrowanymi znakami towarowymi
firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firPanasonic
Entertainment & Communication Co., Ltd. jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym
dokumencie są olnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi właściwych firm. Należy zauważyć, że znaki
TM i ®
nie pojawiają
się w tym dokumencie.
Produkt wdraża oprogramowanie z otwartym kodem źdłowym rozpow-
szechniane na licencjach innych niż GPL V2.0 oraz/lub LGPL V2.1. Opro-
gramowanie skategoryzowane powyżej jest rozpowszechniane z nadzie-
ją, że będzie przydatne, ale NIE JEST OBJĘTE ŻADNĄ GWARANCJĄ,
szczególnie dorozumianą gwarancją PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ
i PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. Ze szczegó ło-
wymi warunkami odpowiednich licencji zapoznać się można na poniższej
stronie internetowej.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Informacje na temat
technologii Bluetooth ®
Ograniczenia użytkowania
RNie gwarantuje się możliwości transmisji bezprzewodowej i/lub
stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.
RW zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia uzyskanie
połączenia może nie być możliwe lub niektóre funkcje mogą działać
inaczej.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym firma “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”
oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami
i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Klienci mogą
pobrać kopię oryginalnej Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów
radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera
DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności bezprzewodo-
wej
Bluetooth®
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc 4 dBm
Dotyczy wyłącznie obszaru
Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających
systemy zbiórki i recyklingu
Symbole te oznaczają oddzielne zbieranie zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują się
w dokumencie “Instrukcja obsługi(format PDF)”.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Wyjmowanie baterii
podczas utylizacji tego
urządzenia
W przypadku utylizacji tego urządzenia należy wy-
jąć zainstalowane w nim baterie i poddaćje recyklin-
gowi.
Szczegółowe informacje na temat wyjmowania ba-
teriimożna znaleźć na poniższej stronie interneto-
wej.
RKliknij żądany język.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Polski
20
Aktualizacje
oprogramowania
sprzętowego
Jeśli zajdzie potrzeba aktualizacji oprogramowa-
nia urządzenia, zamieścimy powiadomienie na po-
niższej stronie internetowej.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/do-
wnload/index.html#headphone
Infolinia (Polska): ( 48) 825 820 000
j
j
j
jj
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produktach dostępne są na stronie
www.panasonic.pl lub pod numerem telefonu ( 48) 825 820 000.j
Dystrybucja w Polsce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddzi w Polsce
ul. Wołoska 9, 02-583 Warszawa
Polski
21
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý
návod si uložte pro pozdější použití.
Výrazy použité v tomto dokumentu
RIlustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Jednotka
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo
poškození výrobku,
RChraňte zařízení před dtěm, vlhkostí, kapající a stříkající vodou.
RPoužívejte pouze výrobcem doporučené příslušenství.
RNesundávejte kryty.
RNeopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí provádět
kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
RMimořádně vysoké nebo nízteploty při používání, skladování nebo
přepravě.
RLikvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické drcení
a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
RMimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký atmosférický tlak,
který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo
plynu.
Baterie
RNesprávná manipulace s bateriemi může způsobit únik elektrolytu a tím
poškodit předměty, které se dostanou do kontaktu s vyteklou kapalinou.
Pokud dojde k úniku elektrolytu z baterií, obraťtese na prodejce. Pokud
se elektrolytemkdekoli potřísníte, dané místo důkladně omyjte vodou.
RNezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
RNenechávejte toto zařízení dlouhou dobu v automobilu vystaveném
přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
RNerozebírejte.
UPOZORNĚNÍ
Jednotka
RNepoužívejte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
RV místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z okolí,
jako jsou železniční křovatky a staveniště, neposlouchejte toto
zařízení s nastaveným silným zvukem.
RUdržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetizmu. Některá zařízení,
jako třeba hodiny, nemu fungovat správně.
RTento produkt obsahuje magnetické materiály. Pokud máte
implantovaný zdravotnický prostředek, konzultujte se svým lékařem,
zda nemůže tento produkt narušovat jeho funkci.
RŘádné nabíjení není možné, když jsou na kontaktech pro nabíjení
sluchátek prach nebo kapky vody. Před nabíjením odstraňte prach
a kapky vody.
Alergie
RPokud začnete mít nepříjemné pocity, zatímco budou náušníky nebo
jiné části v přímém kontaktu s vaší kůží, přestaňte sluchátka používat.
RPokračování v používání může vést k vyrážkámnebo jinýmalergickým
reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
RPříliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších sluchátek
nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
RNepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti. Odborníci na nemoci
sluchu varují před dlouhodobým souvislým používáním.
RPokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
RNepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to znamenat
riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
RV potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní, nebo
na čas přerušit poívání zařízení.
RNepoužívejte sluchátka, pokud vydávají neobvyklé hlasité zvuky. Pokud
k tomu dojde, sluchátka vypněte a kontaktujte zákaznický servis.
RPokud začnete pociťovat zahřívání sluchátek nebo přestane hrát zvuk,
sluchátka si okamžitě sundejte.
RSluchátka běhemnabíjení nepřehrávají zvuk.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při používání
mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde, zvětšete vzdálenost
mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze dodaný kabel nabíjení
přes rozhraní USB.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují
následující:
: DC
: Pohotovostní režim/ZAPNUTO
1. Chcete-li získat informace o certifikaci, sejměte levý náušník.
2. Informace o certifikaci (
66
) jsou uvedeny na okraji reproduktoru
(
7
), který odhalíte sundáním levého náušníku (strana L).
3. Chcete-li nasadit náušník, vložte část náušníku
9
do části
8
.
Pokud za náušník zatáhnete příliš silně, můžete jej roztrhnout.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Technické údaje
Obecné
Zdroj napájení DC 5 V, 0,5 A
(interní baterie: 3,7 V
(lithium-polymerová))
Doba provozu
*1 Přibl. 72 hod. (AAC)
Přibl. 72 hod. (SBC)
Doba nabíjení
*2
(25 °C)
Přibl. 4,0 hod.
Rozsah teplot při najení 10 °C až 35 °C
Rozsah provozních teplot 0 °C až 40 °C
Provozní vlhkost 35 %RH až 80 %RH
(bez kondenzace)
Česky
22
Hmotnost Přibl. 140 g
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Čas nutný pro úplné nabití zcela vybitých baterií.
RTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Sekce Bluetooth
®
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HFP
Podporovaný kodek SBC, AAC
Požadavky na napájení pro kabelonabíjecí zízení
2.5 - 2.5
W
Výkon dovaný nabíječkou musí být min. 2,5 wattů,
kterýje vyžadován rádiovým zařízením, a max. 2,5
wattů, aby bylo dosaženo maximální rychlosti nabíjení.
Dodaný USB nabíjecí kabel slouží pouze k nabíjení
jednotky. Nelze jej používat k datové komunikaci ani
k nabíjení jiných zařízení.
Ochranné známky
Slovní označení a loga Bluetooth
®jsou registrované ochranné známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používá
společností Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. se řídí
licenčnímipodmínkami.
Ostat obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Dalšínázvy systémů a produktů, které se vyskytujív tomto dokumentu, jsou
všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranznámky
příslušných společností. Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme
značku TM
ani značku ®.
Tento produkt používá jiný software s otevřeným kódem než ten, který je
poskytován na základě licence GPL v2.0 a/nebo LGPL v2.1. Software
kategorizovaný, jak je uvedeno výše, jedistribuován v naději, že bude
užitečný, avšakBEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, bez jakékoliimplikované
záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL.
Podrobný popis podmínek naleznete na níže uvedených webových
stránkách.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Informace o Bluetooth®
Omezení použití
RBezdrátový přenos a/nebo používání všech zařízení vybavených
technologií Bluetooth
®nejsou zaručeny.
RV závislosti na technických údajích a nastavení zařízení nemusí být
možné připojení nebo některé operace mohou být jiné.
Deklarace shody (DoC)
Společnost „Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.“ tímto
prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanovemi směrnice 2014/53/EU. Zákazníci si mohou
stáhnout kopii originálního prohlášení o shodě k našim rádiovým produktům
z našeho serveru DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt na autorizovaného zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ bezdrátového připojení Bluetooth®
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon 4 dBm
Jen pro státy Evropské unie
a země s fungujícím
systémem recyklace
a zpracování odpadu.
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní
elektroniky a elektrických zařízení nebo
odpadních baterií.
Podrobnější informace naleznete v „Návodu
k obsluze (formát PDF)“.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Vyjmutí baterií při likvidaci
tohoto zařízení
Když chcete toto zařízení vyhodit, vyjměte baterie
vlože v zařízení a recyklujte je.
Podrobné informace k vyjmutí baterií naleznete na
následující webové stránce.
RKlikněte na požadovaný jazyk.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Aktualizace firmwaru
Pokud bude nutné aktualizovat firmware
jednotky, zveřejníme upozornění na následujících
webových stránkách.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Česky
23
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto
pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Výrazy používané v tomto dokumente
RZobrazenia výrobku sa môžu líšiť od samotného výrobku.
Bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Jednotka
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo
poškodenia výrobku:
RNevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa, vlhkosti, postriekaniu alebo
poliatiu.
RPoužívajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
RNeodstraňujte kryty.
RNeopravujte prístroj sami. Opravy prenechajte kvalifikovanému
servisnému personálu.
Vyhnite sa používaniu za nasledovných podmienok
RVysoké či nízke teploty v priebehu používania, uskladnenia či prepravy.
RVyhadzovanie batériído ohňa či horúcej pece, či ich mechanickým
rozdrvením či rozrezaním batérie, čo môže spôsobiť výbuch.
RMimoriadne vysoké teploty a/alebo mimoriadne nízky tlak vzduchu,
ktoré môžu spôsobiť výbuch alebo únik horľavej kvapaliny či plynu.
Batérie
RPri nesprávnej manipulácii s batériami môže dôjk úniku elektrolytu,
ktorý môže poškodiť predmety, ktoré prídu do kontaktu s uniknutou
tekutinou. Ak z batérií uniká elektrolyt, obráťte sa na svojho predajcu.
Ak saelektrolyt dostane do kontaktu s akoukoľvek časťou vášho tela,
dôkladne ho umyte vodou.
RNevystavujte teplu ani ohňu.
RNenechávajte zariadenie dlho v aute so zatvorenými dverami a oknami
na priamom slnečnom svetle.
RNerozoberajte.
UPOZORNENIE
Jednotka
RToto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdroja tepla.
RNepoužívajte jednotku privysokej hlasitosti na miestach, kde
z bezpečnostných dôvodov musíte počuť zvuky z okolitého prostredia,
napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
RUdržiavajte túto jednotkumimo predmetovnáchylných na magnetizmus.
Takéto zariadenia, napr. hodiny, by nemuseli správne fungovať.
RTento výrobok obsahuje magnetický materiál. Informujte sa u svojho
lekára, či to môže m vplyv na vašu implantovateľnú zdravotnícku
pomôcku.
RSprávne najanie nie je možné, ak sa na nabíjacom otvore slúchadiel
nachádza prach alebo kvapky vody. Pred nabíjaním odstráňte prach
alebo kvapky vody.
Alergie
RAk vám náušníky alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do styku
s pokožkou spôsobujú nepríjemný pocit, prestaňte jednotku používať.
RPretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné alergické
reakcie.
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania so
slúchadlami
RNadmerný zvukový tlak zo slúchadiel a naslúchadiel môže spôsobiť
stratu sluchu.
RNepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch
neodporúčajú nepretržité nadmerné prehrávanie.
RAk počujete zvonenie v ušiach,znížte hlasito alebo prerušte
používanie.
RNepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k dopravnej
nehode a v mnohých oblastiach je to zakázané.
RV potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť mimoriadne
opatrní alebo by ste jednotku mali dočasne prestať používať.
RNepoužívajte slúchadlá, ak vydávajú nezvyčajný hlasný zvuk. Ak sa tak
stane, slúchadlá vypnite a obráťte sa na zákaznícky servis.
RAk savyskytne pocit zahrievania alebo výpadky zvuku, slúchadlá si
okamžite zložte.
RSlúchadlá počasnabíjania neprehrávajú zvuk.
Jednotka môže byť rušená rádiovými vlnami vysielanými mobilnými
telefónmi počas ich používania. Ak sa takéto rušenie vyskytne, zväčšite
vzdialenosť medzi jednot kou a mobilným telefónom.
Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len dodaný nabíjací USB
kábel.
Symboly na tomto výrobku (vrátane príslušenstva) predstavujú
nasledovné:
: js.
: Pohotovostný režim/ZAP
1. Ak chcete zobraziť informácie o certifikácii, odstráňte ľavý
náušník.
2. Informácie o certifikácii (
66
) sú uvedené na časti reproduktorovej
platne (
7
), ktorá je viditeľná po odstránení ľavého (L) náušníka.
3. Ak chcete pripevniť náušník, nasaďte diel
9
náušníka do dielu
8
.
Ak budete náušník ťahať príliš, môže sa roztrhnúť.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Technické údaje
Všeobecné
Napájanie Jednosmerné 5 V, 0,5 A
(Interná batéria: 3,7 V
(lítium-polymérová))
Doba prevádzky
*1 Pribl. 72 hod. (AAC)
Pribl. 72 hod. (SBC)
Čas nabíjania*2
(25 °C)
Pribl. 4,0 hod.
Rozsah teplôt nabíjania 10 °C až 35 °C
Rozsah prevádzkových teplôt 0 °C až 40 °C
Slovensky
24
Rozsah prevádzkovej vlhkosti 35 % až 80 % rel. vlhkosť
(bez kondenzácie)
Hmotnosť Pribl. 140 g
*1 Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*2 Čas potreb na úplné nabitie vybitých batérií.
RTechnické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Sekcia Bluetooth®
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HFP
Podporovaný kodek SBC, AAC
Požiadavky na napájanie káblových nabíjacích zariadení
2.5 - 2.5
W
Výkon najačky musí byť najmenej 2,5 wattov
požadovaných rádiovým zariadením a najviac 2,5
wattov, aby sa dosiahla maximálna rýchlosť nabíjania.
Priložený nabíjací USB kábel slúži len na nabíjanie
prístroja. Nemôže sapoužívať na dátovú komunikáciu
ani na nabíjanie iných zariadení.
Ochranné známky
Slovná značka Bluetooth®a logá sú registrované ochranné známky, ktoré
vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek
spoločnosťou Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. je na
základe licencie.
Ostat ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
Ostat názvy systémov a názvy produktov, ktoré sa vyskytujú v tomto
dokumente, sú vo všeobecnosti registrované ochranné známky alebo
ochranné známkypríslušných vývojárskych spoločností. Majte na pamäti, že
značky TM a
®
sa v tomto dokumente nepoužívajú.
Tento produkt obsahuje softvér s otvoreným zdrojovým kódom, ktorý je
iný ako licencovaný softvér v GPL V2.0 a/alebo LGPL V2.1. Vyššie
kategorizovaný softvér sa distribuuje v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ
ŽIADNEJ ZÁRUKY a to aj bez implicitnej záruky PREDAJNOSTI alebo
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČE L. Prečítajte si podrobné obchodné
podmienky uvedené na nasledujúcej webovej stránke.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Informácie o Bluetooth®
Obmedzenie používania
RBezdrôtový prenos a/alebo možnosť použitia so všetkými zariadeniami
s funkciou Bluetooth®nie sú zaručené.
RV závislosti od špecifikácií a nastavení zariadenia môže pripojenie
zariadenia zlyhať, prípadne sa môžu niektoré operácie líšiť.
Vyhsenie o zhode (DoC)
Týmto spoločnosť „Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami
a ďalšími príslušnými ustanoveniamismernice 2014/53/EÚ. Zákazníci si
môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC k našim rádiovýmproduktomz nášho
servera DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt na autorizovaného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Typ bezdrôtového pripojenia Bluetooth®
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Maximálny výkon 4 dBm
Len pre Európsku úniu
a krajiny so systémom
recyklácie
Tieto symboly označujú oddelenú likvidáciu
odpadu z elektrických a elektronických
zariadení či odpadu z batérií.
Podrobnejšie informácie sú uvedené v „Návode
na obsluhu (formát PDF).
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Vytiahnutie batérií pri
likvidácii tohto zariadenia
Pri likvidácii tohto zariadenia vytiahnite batérie,
ktoré sú v ňom vložené, a odovzdajte ich na
recykláciu.
Informácie o tom, ako vytiahnuť batérie, nájdete na
nasledujúcej webovej lokalite.
RKliknite na padovaný jazyk.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Aktualizácie firmvéru
Ak bude potrebné aktualizovať firmvér prístroja,
zverejníme oznámenie na tejto webovej lokalite.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Slovensky
25
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az
utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
A dokumentumbanhasznált kifejezések
RA termék illusztrációi eltérhetnek a tényleges terméktől.
Biztonsági óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS
Készülék
A tűzvesly, áramütés vagy a terméksérülés kockázatának
csökkentése érdekében,
RÜgyeljen arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség, csepegő vagy
felfröccsenő folyadék.
RCsak a gyár által ajánlott tartozékokat használja.
RNe távolítsa ela burkolatokat.
RNe próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni. Bízza a javíst
megfelelő szakszervizre.
Az alábbi körülmények között kerülje a használatot
RSzélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet használat, tárolás
vagy szállítás közben.
RAz elem tűzbe vagy forró sütőbe helyezése, illetve az elem mechanikus
összenyomása vagy felvágása, ami robbanást okozhat.
RSzélsőségesen magas hőmérséklet és/vagy szélsőségesen alacsony
légnyomás, ami robbanást okozhat, illetve éghető folyadék vagy gáz
szivárgását eredményezheti.
Elemek
RAz elemek nem megfelelő kezelése elektrolit szivárgást okozhat, ami
károsíthatja a kiszivárgott folyadékkal érintkező tárgyakat. Ha elektrolit
szivárog az elemekből, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Ha az
elektrolit bármely testrésszel érintkezik, zzel alaposan mossa meg azt.
RTilos hevíteni vagy lánghatásnak kitenni.
RNe hagyja sokáig autóban közvetlen napfénynek kitett helyen az elemet
akkor, p2-ha az ajtók és ablakok zárva vannak.
RTilosszétszedni.
VIGYÁZAT
Készülék
RNe helyezze a készüléket hőforrás közelébe.
RNe halgassa ezta készüléket magas hangerőn olyan helyeken, a
biztonság érdekében hallania kell a környezeti zajokat, pl. vasúti
átjárókon és építkezéseken.
RTartsa távol a készüléketa mágnesességre érzékeny berendezésekl.
Előfordulhat, hogy egyes eszközök, pl. óra nem működnek helyesen.
RA termék mágneses anyagot tartalmaz. Kérje ki orvosa tanácsát azzal
kapcsolatban, hogy ez hatással lehet-e az Ön beültethető orvosi
eszközére.
RNem lehetséges a megfelelő töltés, ha por vagy vízcseppek vannak a
fejhallgató töltő terminálján. Töltés előtt távolítsa el a port vagy
vízcseppeket.
Allergia
RHagyja abba a használatot, p2-ha kellemetlen érzése támad a füldugók
vagy a bőrrel közvetlenül érintkező bármely más alkatrész miatt.
RA folyamatos használat bőrkiütést vagy egyéb allergiás reakciókat
okozhat.
Óvintézkedések a fejhallgató használatához
RA fejhallgatóból vagy fülhallgatóból érkező túlzott hangnyomás
hallásveszst okozhat.
RNe használja a fejhallgatót nagy hangerőn. A hallásszakértők nem
tanácsolják a tartós és folyamatos lejátszást.
RHa cseng a füle, csökkentse a hangerőt, vagy hagyja abba a
használatot.
RNe használja motoros jármű üzemeltetése közben. Ez forgalmi
zavarokat okozhat, és számos területen illegális.
RRendkívüli óvatossággal használja vagy ideiglenesen szüneteltesse a
használatot a potenciálisan veszélyes helyzetekben.
RNe használja a fejhallgatót,ha az bármilyen szokatlan, hangos hangot
ad ki. Ha ilyet tapasztal, kapcsolja ki a fejhallgatót, és vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
RAzonnal távolítsa ela fejhallgatót, ha meleg érzést vagy hangkiesést
tapasztal.
RA fejhallgatók töltés közben nem játszanak le hangot.
A mobiltelefonok miatt használat zben a készülékl
rádióinterferenciás zavar léphet fel. Ilyen interferencia előfordulása
esetén jobban el kell különíteni egymástól a készüléket és a mobiltelefont.
Csak számítógéphez csatlakoztatott USB töltőkábelt használjon.
A terméken (és tartozékain) látható szimbólumok jelentése a következő:
: DC
: Készenlét/BE
1. A tanúsítvány információ megtekintéséhez távolítsa el a baloldali
füldugót.
2. A tanúsítvány információ (
66
) a hangszóró lapon látható (
7
),
amelya baloldali füldugó (L oldal) eltávolítása után lesz látható.
3. A füldurögzítéséhez illessze a füldugó
9
részét a
8
részhez.
Ha túlzottan meghúzza a füldugót, az elszakadhat.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Specifikációk
Általános
Tápegység DC 5 V, 0,5 A
(Belső akkumulátor: 3,7 V
(Li-polimer))
Üzemi*1 Kb. 72 óra (AAC)
Kb. 72 óra (SBC)
Töltési idő
*2
(25 °C)
Kb. 4,0 óra
Töltési hőmérséklettartomány 10 °C és 35 °C között
Üzemirséklet 0 °C és 40 °C között
Magyar
26
Üzemiratartalom 35 % és 80 % közötti relatív
páratartalom
(nincs páralecsapódás)
Tömeg Kb. 140 g
*1 Ez az idő az üzemi körülményekl függően rövidebb lehet.
*2 A lemerült elemek teljes feltöltésének itartama.
RA specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.
Bluetooth
® rész
Frekvenciasáv 2402 MHz és 2480 MHz között
Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HFP
Támogatott kodek SBC, AAC
A vezetékes töltőeszzök tápfeszültség-igénye
2.5 - 2.5
W
A tölnek legalább a rádióberendezés által igényelt
2,5 watt teljesítményt, a maximális töltési sebesség
elérése érdekében pedig legfeljebb 2,5 watt
teljesítményt kell biztosítania.
A mellékelt USB töltőkábel csak a készülék töltésére
használható. Adatátvitelre vagy máseszközök
töltésére nem használható.
Védjegyek
A Bluetooth®szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei,
a Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. általi mindennemű
felhasználásuk licenc alapján történik.
Az egyéb védjegyek és cégnevekazok tulajdonosainak a tulajdonát képezik.
Az ebben a dokumentumban szereplő egyéb rendszernevek és terméknevek
általában az adott fejlesztővállalatok bejegyzett védjegyei vagy védjegyei.
Vegye figyelembe, hogy a
TM és a ®
jelzések nem szerepelnek ebben a
dokumentumban.
E termék a GPL V2.0 és/vagy LGPL V2.1 szerint licencelt szoftvertől
eltérő nyílt forráskódú szoftvert tartalmaz. A fenti kategóriájú szoftverek
terjesztése a hasznosság reményében történik,de a
FORGALOMKÉPESSÉG vagy a VALAMILYEN MEGHATÁROZOTT
CÉLRAVALÓ ALKALMASSÁG BÁRMILYEN SZAVATOSSÁGA
NÉLKÜL, beleértve a hallgatólagos szavatosságot is. Ezek részletes
felhasználói feltételei megtekinthe a következő weboldalon.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
A Bluetooth®-ról
A használat korlátai
RNem garantált a vezeték nélküli adatátvitel és/vagy a használhatóság
minden Bluetooth ®
eszközzel.
RAz adott eszköz specifikációjától és beállításaitól függően előfordulhat,
hogy nem lehetséges a csatlakoztatás vagy egyes műveletek eltérőek.
Megfelelőségi Nyilatkozat
(DoC)
A „Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” kijelenti, hogy ez a
termék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. RE termékeink megfelelőségi nyilatkozatának
másolatát vásárlóink a DoC-szerverünkről tölthetik le:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
A meghatalmazott képviselő kapcsolattartási adatai: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,metország
Wireless típus Bluetooth®
Frekvenciasáv 2402 MHz és 2480 MHz között
Maximális teljesítmény 4 dBm
Csak az Európai Unió és
olyan országok részére,
amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
Ezek a szimbólumok az elektromos és
elektronikus berendezések, továbbá az elemek
hulladékainak elkülönített gjtésére
vonatkoznak.
További inforciót a „Használati utasításban
(PDF-formátumban)” talál.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Az elemek eltávolítása a
készülék
ártalmatlanításakor
Amikor ártalmatlanítja ezt az eszközt, távolítsa el
belőle az elemeket, és hasznosítsa őket újra.
Az elemek eltávolításával kapcsolatban tekintse
meg az abbi honlapot.
RKattintson a kívánt nyelvre.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Firmware frissítése
Ha a készülék firmware-ét frissíteni kell, akkor a
következő weboldalon közzéteszünk egy
értesítést.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Magyar
27
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest produs şi
păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Expresiones utilizadas en este documento
RLas ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.
Precauţii privind siguranţa
ATENȚIE
Unitate
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau de deteriorarea
produsului,
RNu expuneţi această unitate la ploaie, umezeală, picurare sau stropire.
RUtilizaţi numaiaccesoriile recomandate de producător.
RNu scoateţi capacele.
RNu reparaţi de unul singur unitatea. Pentru operaţiile de service, apelaţi
la personal de service calificat.
Evitaţi utilizarea în următoarele condiţii
RTemperaturi extrem de ridica
te sau scăzute în timpul utilizării, depozitării
sau transportului.
REliminarea bateriei în foc sau într-un cuptor fierbinte, sau strivirea sau
tăierea mecanică a bateriei pot avea ca rezultat incendiu.
RTemperatura extrem de ridicată şi/sau presiunea aeruluiextrem de
scăzută care poate avea ca rezultat explozia sau scurgerea de lichid
sau gaz inflamabil.
Baterii
RManipularea necorespunzătoare a bateriilor poate duce la scurgerea
electrolitului, ceea ce poate provoca deteriorarea articolelor care intră în
contact cufluidul scurs. În cazulscurgeriide electrolit din baterii,
adresați-vă reprezentanței locale. În cazul contactuluielectrolitului cu
orice părți ale corpului, spălați temeinic cu apă părțile respective ale
corpului.
RNu o încălziţi şi nu o expuneţi la flăcări.
RNu lăsa
ţi unitatea în autoturismexpusă la razele directe ale soarelui pe
o perioadă de timp îndelungată, cu uşile şi geamurile închise.
RNu le dezasamblați.
AVERTISMENT
Unitate
RNu amplasaţi această unitate în apropierea surselor de căldură.
RNu ascultaţi cuaceastă unitate la volum ridicat în locuri în care trebuie
să auziţi sunetele din mediul înconjurător pentru siguranţă, precum
trecerile la nivel cu calea ferată şi şantierele de construcţii.
RŢineţi această unitate la distanţă de orice sursă susceptibilă la
magnetism. Este posibil ca aceste dispozitive, precum ceasurile, să nu
funcţioneze corect.
RAcest produs conține material magnetic. Dacă aveți implantat un
dispozitiv medical, întrebați medicul dacă acest lucru v-ar putea afecta.
RÎncărcarea adecvată nu este posibilă dacă există praf sau stropi de apă
pe terminalul de încărcare al căștilor. Îndepărtaţi praful sau stropii de
apă înainte de încărcare.
Alergii
RÎntrerupeți utilizarea dacă experimentați disconfort la utilizarea
tampoanelor pentru urechi sau a oricăror altor piese care intră în contact
direct cu pielea.
RUtilizarea continuă poate cauza erupţii cutanate sau alt reacţii alergice.
Precauții privind ascultatul cu căștile
RPresiunea sonoră excesivă de la căşti şi căştile cu fixare pe cap poate
cauza pierderea auzului.
RNu utilizați căștilela volum înalt. Experţii otorinolaringologi recomandă
împotriva utilizării continue.
RDacă experimentaţi ţârâitîn urechi, reduceţi volumul sau întrerupeţi
utilizarea.
RNu utilizaţi când conduceţi vehicule motorizate. Poate crea riscuri rutiere
şi este ilegală în multe regiuni.
RTrebuie să acordaţi mare atenţie sau să întrerupeţi temporar utilizarea
în situaţii potenţial periculoase.
RNu utilizați căștiledacă acestea emit zgomote neobișnuite puternice.
Dacă acest lucru se întâmplă, opriți căștile și contactați serviciul de
asistență pentru clienți.
RScoateți imediat căștile dacă aveți o senzație de încălzire sau dacă
sunetul de pierde.
RCăștile nu redau conținuturi audio în timpul încărcării.
Această unitate poate fi supusă interferenţelor radio cauzate de telefoane-
le mobile în timpul utilizării. Dacă areloc o astfel de interferenţă, măriţi
distanţa dintreaceastă unitate şi telefonul mobil.
Utilizaţi numai cablul USB de alimentare atunci când o conectaţi la com-
puter.
Simbolurile de pe acest produs (inclusiv accesoriile) indică următoarele:
: C.C.
: Standby/PORNIT
1. Scoateți tamponul pentru urechea stângă pentru a vizualiza infor-
mațiile de certificare.
2. Informațiile de certificare (
66
) sunt indicate pe porțiunea plăcii di-
fuzorului (
7
), care devine vizibilă atuncicând tamponul pentru
urechea stângă(partea L) este scos.
3. Pentru a introduce tamponul pentru ureche, fixați piesa
9
a tam-
ponului pentru ureche în piesa
8
.
Dacă trageți excesiv de tamponul pentru ureche, acesta s-ar putea rupe.
1 2
7
6
7
6
3
8
9
Specificaţii
General
Alimentare C.C. 5 V, 0,5 A
(baterie internă: 3,7 V (litiu-polimer))
Timp de funcționare*1 Aprox. 72 ore (AAC)
Aprox. 72 ore (SBC)
Română
28
Timp de încărcare*2
(25 °C)
Aprox. 4,0 ore
Interval de temperatură pentru
încărcare De la 10 °C la 35 °C
Interval de temperatură de ope-
rare De la 0 °C la 40 °C
Interval de umiditate de operare 35 %RH până la 80 %RH
(fără condens)
Masă Aprox. 140 g
*1 Poate fi mai mică, în funcţie de condiţiile de utilizare.
*2 Durata necesarăpentru încărcarea la maxim a unei baterii
descărcate complet.
RSpecificaţiile fac obiectul modificărilor fără notificare prealabilă.
Secțiune Bluetooth®
Interval de frecvenţă De la 2402 MHz la 2480 MHz
Profiluri acceptate A2DP, AVRCP, HFP
Codecuri acceptate SBC, AAC
Cerințe de putere pentru dispozitivele de încărcare prin fir
2.5 - 2.5
W
Puterea furnizată de încărcător trebuie să fi de mini-
mum 2,5 wați, de care are nevoie echipamentul radio,
și maximum2,5 wați pentru a atingeviteza maximăde
încărcare.
Cablul USB de alimentare furnizat este destinat exclu-
siv încărcării unității. Acesta nu poate fi utilizat pentru
comunicația de date și nici pentru încărcarea altor dis-
pozitive.
Mărci comerciale
Marca verbală şi siglele Bluetooth ®sunt mărcicomerciale înregistrate
deţinute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către
Panasonic Entertainment &Communication Co., Ltd. este făcută în baza unei
licenţe.
Celelalte mărci comerciale şi denumiri comerciale aparţin proprietarilor
respectivi.
Celelalte denumiri de sisteme sau denumiri de produse din acest document
sunt în generalmărci comerciale înregistrate ale companiilor dezvoltatoare
respective. Rețineți că marcajul TM
și marcajul ®
nu apar în acest document.
Acest produs conţine software cu sursă deschisă diferit de software-ul fur-
nizatcu licenţă în baza Licenţei publice generaleV2.0 şi/sau Licenţei pu-
blicegenerale limitată V2.1. Software-ul clasificat ca mai sus este distri-
buit în speranţa că va fi util, însă FĂRĂ ORICE GARANŢIE, inclusiv fără
garanţia implicită de VANDABILITATE sau CARACTER POTRIVIT PEN-
TRU UN ANUMIT SCOP. Consultaţi termeniişi condiţiile detaliate asocia-
te acestuia, disponibile pe următoarea pagină web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Despre Bluetooth®
Restricţii de utilizare
RTransmisia wireless şi/sau utilizarea cu toate dispozitivele echipate cu
Bluetooth®nu sunt garantate.
RÎn funcţie de specificaţiile şi setările unui dispozitiv, este posibil ca
acesta să nu se poată conecta sau ca unele operaţii să fie diferite.
Declaraţie de conformitate
(DoC)
Prin prezenta, „Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” declară
că acest produs este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale Directivei 2014/53/UE. Cliențiipot descărca un exemplaral DoC
originale pentru produsele noastre RE de pe serverul nostru DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Contact reprezentant autorizat: Panasonic Marketing Europe GmBH,
Panasonic Testing Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tip de wireless Bluetooth®
Interval de frecvenţă De la 2402 MHz la 2480 MHz
Putere maximă 4 dBm
Doar pentru Uniunea
Europeană şi pentru ţările
cu sisteme de reciclare
Aceste simboluri indică colectarea separată a
echipamentelor electrice și electronice uzate
sau a bateriilor uzate.
Puteți găsi maimulte informații în „Manualul uti-
lizatorului (în format PDF)”.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_hf630b/
Scoaterea bateriilor înainte
de eliminarea acestei unități
Când eliminați această unitate, scoateți bateriile in-
stalate în aceasta și reciclați-le.
Pentru detalii privind scoaterea bateriilor, accesați
site-ul web de mai jos.
RFaceţi clic pe limba dorită.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/
oi/rb_hf630b/dispose.html
Actualizări de firmware
Dacă este necesar să actualizați firmware-ul pen-
tru unitate, vom posta o notificare pe următorul si-
te web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
download/index.html#headphone
Română
29
Customer Service
Customer Service Directory
For Latin American countries only
Obtain products information and operative assistant; localize the closer distributor or Service enter; buy spare parts and accessories by our Web
Site to Latin America or calling our Contact Center:
COUNTRY WEB SITE CONTACT CENTER
Panama www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262
Colombia www.panasonic.com/co/soporte/ 01-8000-947262
Ecuador www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-800-726276
Costa Rica www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262737
El Salvador www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262
Guatemala www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-801-811-7262
Uruguay www.panasonic.com/pa/soporte/ 0-800-7262
Mexico www.panasonic.com/mx/soporte/ 800-847-7262 / 55-5000-1200
Paraguay www.panasonic.com/pa/soporte/ W eb Site
Peru www.panasonic.com/pe/soporte/ 0800-00192
Venezuela www.panasonic.com/pa/soporte/ Web Site
Dominican Rep. www.panasonic.com/pa/soporte/ 829-607-2152
For Caribbean countries that speak English please enter this web site in order to find information of our products and operative assistant:
www.panasonic.com/caribbean
Atención al Cliente
Directorio de Atención al cliente
Solo para los países de América Latina
Obtenga información de productos y asistencia operativa, localice el Centro de Servicio más cercano y compre repuestos y accesorios a través
de nuestro Sitio Web o llamando a nuestro Contact Center:
Solo para México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
PAIS SITIO WEB CONTACT CENTER
Panamá www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262
Colombia www.panasonic.com/co/soporte/ 01-8000-947262
Ecuador www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-800-726276
Costa Rica www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262737
El Salvador www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262
Guatemala www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-801-811-7262
Uruguay www.panasonic.com/pa/soporte/ 0-800-7262
México www.panasonic.com/mx/soporte/ 800-847-7262 / 55-5000-1200
Paraguay www.panasonic.com/pa/soporte/ S itio Web
Perú www.panasonic.com/pe/soporte/ 0800-00192
Venezuela www.panasonic.com/pa/soporte/ Sitio Web
R. Dominicana www.panasonic.com/pa/soporte/ 829-607-2152
Para países del CARIBE anglosajón, por favor dirigirse a nuestro sitio web para información de productos y asistencia operativa:
www.panasonic.com/caribbean
Other Information
30
English
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japan
Authorized Representative in EU;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Français (Europe)
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
ville de Moriguchi, Osaka570-0021, Japon
Repsentant autorisé dans l’ UE ;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Deutsch
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japan
Vertretungsberechtigter in der EU;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Português
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Cidade de Moriguchi, Osaca 570-0021, Japão
Representante Autorizado na UE;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Italiano
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Città di Moriguchi, Osaka 570-0021, Giappone
Rappresentante autorizzato nell UE;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Polski
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japonia
Upoważniony przedstawiciel w UE;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Česky
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japonsko
Oprávněnýzástupce v EU;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo
Slovensky
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japonsko
Autorizovaný zástupca vEÚ;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Magyar
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japán
Hivatalos képviselő az EU-ban;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Română
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Japonia
Reprezentant autorizat în UE;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germani
Español
1-10-12 Yagumo-higashi-machi,
Ciudad de Moriguchi, Osaka 570-0021, Japón
Representante Autorizado para la UE;
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Other Information
31
PRO-031-F10 Issue 2.0 August 2016
Provides a 12 month parts & labour warranty on this product for manufacturing defects from date of purchase. In addi!on to your rights under this
warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with
the product, you can reject the product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be
compensated for the drop in value of the goods. You are also en!tled to have the product repaired or replaced if the product fails to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
For full details or to claim warranty please contact Panasonic Customer Care on or visit 132 600
www.panasonic.com.au.
Panasonic Australia Pty. Ltd. 1 Innova!on Road, Macquarie Park NSW 2113
For Australia
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
· For customers within the UK: 0333 222 8777
· For customers within Ireland: 01 447 5229
· Monday–Friday 9:00 am–5:00 pm (Excluding public holidays).
· For further support on your product, please visit our website:
www.technics.com/uk/
For the United Kingdom and Ireland customers
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of
Panasonic Marketing Europe
GmbH, Maxis 2, Western Road,
Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
For the United Kingdom
This telecommunication equipment conforms to NBTC technical requirement.
For Thailand only
Complies with
IMDA Standards
DB01017
For Singapore only
EU
32


Produktspezifikationen

Marke: Panasonic
Kategorie: Kopfhörer
Modell: RB-HF630B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Panasonic RB-HF630B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Panasonic

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-