Black Diamond Storm 400 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Storm 400 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© Black Diamond Equipmen t, Ltd. 2020
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
STORM LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light
for low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
BATTERIES
Use AAA alkaline, rechargeable Ni-MH or Lithium batteries
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applica-
ble local laws and regulations
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Di a mo nd Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to
the original retail buyer (Buyer) that our lighting products
(Products) are free from defects in material and workmanship.
We do not warrant Products against normal wear and tear,
improper use, or improper maintenance. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should return the Product to the place
of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon expiration of the
applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all war-
ranty claims. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity for
this product may be viewed at http://blackdiamondequip-
ment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a res-
idential installation. This product generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television,
cell phone or avalanche beacon reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005(*B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS STORM
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des fac-
teurs suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
PILES
Utiliser des piles alcalines AAA, ou des piles Ni-MH ou
Lithium rechargeables
Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles
neuves avec des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conforment à la
gislation locale en vigueur.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
rifier si les piles sont correctement ines et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du psent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour ri-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi quun nombre suffisant de piles de
rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le
diriger directement dans les yeux d’autrui. Une forte inten-
si lumineuse peut provoquer des lésions oculaires. Black
Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux
conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou quant
à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’util-
isation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur)
que nos produits déclairage (Produits) sont exempts de
fauts de matériau et de fabrication. Nous ne garantissons
pas les produits contre lusure normale, l’utilisation incorrecte
ou l’entretien inapproprié. Dans le cas l’Acheteur décou-
vrirait un faut couvert par la garantie, l’Acheteur devra ren-
voyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible,
renvoyez-nous le Produit à ladresse indiquée. Le Produit
sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Létendue de
notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
servons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibili électromagnétique) 2004/108/
EC et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-
005 Étiquette de Conforté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B)
claration De Conformi : La claration de Conformité
concernant le psent produit est consultable sur http:black-
diamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
STORM LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer ngt von
den folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht r Aktiviten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie entweder AAA-Alkali-, wiederaufladbare
Ni-MH- oder Lithium-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unter-
schiedliche Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung
mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überpfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie
sie gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte vollhrige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überpfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Intensives Licht kann zu Augenschäden führen. Black
Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgescden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte ent-
stehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahre ab Kaufdatum und nur
dem Er stkä ufer (Kä ufer ) g eg enü ber, dass unsere
Beleuchtungsprodukte (Produkte) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen keine Garantie
gegen normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch
oder unsachgeße Wartung. Entdeckt der ufer einen
Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das
Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und
keinesfa lls weiterverwenden. Sollte dies nicht mög lich
sein, sollte der ufer das Produkt unverzüglich an unsere
Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unser-
em Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist
der geß dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach
Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung
ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gehrleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie
und der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitserkrung: Die Konformitätserkrung r dieses
Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
FRONTALE A LED STORM
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produr
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie alcaline AAA ricaricabili al Ni-MH o al litio
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di
tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e
regole locali in vigore
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi-
pment.com per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por-
tare con una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo
negli occhi di altre persone. La luce intensa può causare
danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è responsa-
bile per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali, o per
qualsiasi altro tipo di danno derivante o risultante dall’uso dei
suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garan-
tiamo i prodotti da normale usura, uso improprio o manuten-
zione impropria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto,
deve restituire il Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in
cui ciò non sia possibile, restituire il Prodotto direttamente
a noi utilizzando l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato
o sostituito a nostra discrezione. Quanto descritto è quanto
comprende la nostra responsabilità ai sensi della presente
Garanzia. Allo scadere del periodo di garanzia applicabile,
tutte le suddette responsabilità cesseranno. Ci riserviamo il
diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste
di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e
il Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformità
per questo prodotto può essere visionata sul sito http://black-
diamondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
STORM, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas varia en
funcn de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas alcalinas AAA, pilas recargables de Ni-MH o
pilas de litio
No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes
tipos
Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por nos
menores de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los
ojos. Black Diamond Equipment no se hace responsable de
las consecuencias ya sean directas, indirectas o acciden-
tales— ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso
de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
Comprador) que nuestros productos de iluminación (en
adelante, los “Productos”) no presentan defectos de material
ni fabricación. No prestamos garana para productos que
muestren un desgaste normal, un uso inadecuado o un man-
tenimiento incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto
cubierto por la garantía, debedevolver el Producto al lugar
de compra. En caso de que esto no sea posible, devuélvenos
el Producto a la direccn indicada. El Producto se repara
o reemplazará según consideremos oportuno. Ese es el
alcance de nuestra responsabilidad en virtud de la presente
garantía; al vencimiento del peodo de garana aplicable
cesa dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho a
exigir un comprobante de compra para cualquier reclamación
de garana.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/
EC y las Directiva RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaracn de Conformidad
de este producto puede verse en http://blackdiamondequip-
ment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL STORM
Durão das pilhas: a durão das pilhas i variar depen-
dendo dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está
desligado.
Temperatura.
Fuões que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis Ni-MH
o misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de
diferentes tipos
Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e
as leis locais aplicáveis
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro-
o e limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte direta-
mente para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode
provocar lesões oculares. A Black Diamond Equipment o
se responsabiliza pelas consequências diretas, indiretas ou
acidentais, ou por outro tipo de dano decorrente ou resultante
da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de mão de obra. o garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um
defeito coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao
local da compra. Caso isso não seja posvel, deve devolver o
Produto para o endereço fornecido. O Produto será reparado
ou substituído ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa
responsabilidade sob esta Garantia e, as o vencimento
do período de garantia aplivel, toda essa responsabilidade
expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de compra
para todas as reivindicões de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requis-
itos da Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
2004/108/EC e a RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade
para este produto pode ser consultada em http://blackdia-
mondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE STORM
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaliske AAA-batterier, genopladelige nikkel-metalhy-
drid-batterier eller litiumbatterier
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batteri-
typer
Skil dig af med enheden/batterierne i overensstemmelse
medldende lovgivning
LYSTYPER
(Se medlgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medlgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medlgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
dvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Underg altid pandelampens funktion r brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det
direkte ind i øjnene andre. Intenst lys kan beskadige
øjnene. Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigt-
ede, eller for enhver anden type skade, som opstår af eller
skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (køberen”), at vores
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
BlackDiamondEquipment.com
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i mate-
riale og håndrksssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi
garanterer ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller
forkert vedligeholdelse. Hvis beren opdager en dækket
mangel, skal køberen returnere produktet til købsstedet. Hvis
dette ikke er muligt, skal vedkommende returnere produktet
til os den angivne adresse. Produktet vil blive repareret
eller erstattet efter vores skøn. Dette er omfanget af vores
erstatningspligt i henhold til denne garanti, og efter udløbet
af den gældende garantiperiode ophører denne erstatning-
spligt. Vi forbeholder os retten til at kræve et bsbevis for
alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses
http://blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
STORM HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reserve: Extra tijd wa a rin de la mp bruikbaa r licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline, oplaadbare Ni-MH of lithiumbatteri-
jen
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wet-
geving en voorschriften
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con-
tactpunten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in
iemands ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black
Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe,
indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm
van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichting-
sproducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricage-
fouten bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die
normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn
gebruikt of onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt
die onder de garantie valt, dan dient de Koper het Product
te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk
is, retourneer het Product dan aan het opgegeven adres. Het
Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervan-
gen. Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder deze
garantie en, na het verstrijken van de toepasselijke garantie-
periode, eindigt deze aansprakelijkheid. We behouden ons
het recht voor om voor garantieclaims een aankoopbewijs
te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compati-
biliteit) en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
STORM LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk alkaliske, ladbare Ni-MH- eller litiumbatterier av typen
AAA
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batteri-
typer
Enheten/batteriene avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler
BRUK
(se medlgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medlgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medlgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kon-
taktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
dvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig r bruk, og av sik-
kerhetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys sam
nok ekstra batterier
Ikke se rett inn i lysstlen eller pek den rett mot andre per-
soners øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser verken direk-
te, indirekte eller utilsiktede eller noen form for skader som
oppstår gjennom eller på grunn av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i
utførelse og materiale i tre år fra datoen da produktet ble
kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen
og kan ikke overføres til andre. Vi garanterer ikke produktene
mot normal slitasje, feilaktig bruk eller feilaktig vedlikehold.
Hvis brukeren oppdager en defekt som er dekket av garan-
tien, skal kjøperen levere produktet tilbake på kjøpsstedet.
Hvis det ikke lar seg gre, kan produktet sendes til adressen
som er oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt
skjønn. Dette er den fulle utstrekningen av rt ansvar under
denne garantien. Ved garantiperiodens utløp opphører alt
ansvar. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2004/108/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserkring: Samsvarserkringen for dette pro-
duktet finnes
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
STORM LED-PANNLAMPA
Batterilivsngd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hurng tid pannlampan har varit avsngd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: rtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar anndbart
ljus r aktiviteter med g intensitet (upptt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERIER
Använd AAA alkaliska, återuppladdningsbara Ni-MH eller
litium batterier
Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av
batterier
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt dande loka-
la lagar och förordningar
ANVÄNDNING/GEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip-
na och rengör om det behövs
Annd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återrljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen ste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon
annans ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black
Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna,
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar från användningen av
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
STORM 400
M
13308
_E
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
COLOR
2s 2s 2s2s
+
-
+->4 º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
ON/OFF
1X 1X 1X 1X
MAX POWERTAP
LOCK UNLOCK
1s MAX
ON
MARCHE
AN
ON
MARCHE
AN
IP67
1 meter
30 nmi
DIM
2s 2s
1X 6s
2X
STROBE
OFF
ARRÊT
AUS
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
72 g + 48 g
=
120 g
LUMENS DISTANCE RUNTIME* RESERVE**
LOW 8 lm 9 m 0 h150 h
MED 180 lm 10 h45 m 25 h
MAX 400 lm 5 h 42 h100 m
ANSI FL-1 STANDARD
ao może spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond
Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki, bez-
pośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakiekolwiek
inne szkody powstałe lub wynikace z użycia produktów
firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu
nabywcy detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że
nasze produkty oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na
Produkty w przypadku szkodzpowstałych na skutek nor-
malnego zużycia, niewłaściwego użytkowania lub niewłaści-
wej konserwacji. Jeżeli Kupujący odkr yje wadę objętą
gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca zakupu.
Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwcić Produkt do nas na
podany adres. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony
według naszego uznania. Taki jest zakres naszej odpowied-
zialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie odpow-
iedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzialność
wygasa. W przypadku wszystkich roszcz gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu
znajduje się pod adresem: http://blackdiamondequipment.
com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
STORM LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se že lišit v vislosti
nasledujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelho
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě do dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
Použijte alkalické baterie rozměru AAA, akumutory Ni-MH,
nebo lithiové baterie
Nepoužívejte společ sta a nové baterie ani nemíchejte
zné typy bater
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platmi stními
kony a předpisy
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ AEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložea dotýka se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodova, případně
je očistěte.
kolikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VARO
Odpovědný dospělý mu dohlížet na užití u dětí mlaích
12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost ed km itím. Noste
s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se ímo do paprsku ani nesviťte jiným osom
ímo do očí. Silné světlo může pkodit zrak. Společnost
Black Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už
ímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které
vzniknou nebo budou zsobeny používáním jejích produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu í let od data kupu a pouze vodmu maloob-
chodnímu kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše
výrobky sloužící jako zdroje ostlení (dále výrobky) jsou
bez vad materiálu a zpracová. Neposkytujeme ruku na
běž opotřebení, nesprávné použi nebo nesprávnou údrž-
bu výrobků. Pokud kupucí zjistí skrytou vadu, mu kupu-
cí vrátit výrobek na stě nákupu. V ípadě, že to ne
možné, vraťte robek nám na uvedenou adresu. Výrobek
bude podle našeho uže opraven nebo vyměněn. To je
rozsah naší odpovědnosti v mci této záruky a po uplynutí
ísluš záruční doby koí veškerá taková odpodnost.
Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklama doklad o
kupu.
Čelo stilna Black Diamond je v souladu s padavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2004/108/EC
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stnce:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA STORM
dbatérií: Výd bar že byť zna, v závislosti od
viacerých faktorov:
Značka a čerstvosť batér.
Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 St andard: Pr evádzkový ča s na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľsvetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merana
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽI: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIE
Použite alkalické dobíjateľné batérie Ni-MH alebo lítiové
batérie
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platmi miestnymi
konmi a predpismi
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVO A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či batérie správne orientovaa či sa dotý-
ka kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je kozia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postčajte vynač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod doadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použim skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatné mnstvohradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí
iných ľudí. Intenvne svetlo že poškodiť zrak. Spoločnosť
Black Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame
ani hodnásledky, ani za akékoľvek iškody, ktoré vzni-
knú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od tumu zapenia a výlučne pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (kupuci) poskytujeme ruku na to,
že naše výrobky (produkty) nebu vykazovať materiálové ani
dielenské nedostatky. Na produkty neposkytujeme ruku na
bežopotrebenie, nenálité poitie ani nevhodnú údržbu.
Ak kupuci zistí nedostatok, na ktorý sa vahuje záruka,
produkt by mal vrát na miesto zapenia. V prípade, že to
nie je možné, vráťte nám produkt na uvedenú adresu. Produkt
m bude opravený alebo vymenený podľašho slobodného
uváženia. Toto je rozsah našej zodpovednosti vypvaci z
tejto ruky. Po uplynutí príslušnej záručnej doby sa naša
vyššie charakterizovaná zodpovednosť koí. Pri etch
reklaciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zapení.
Tento robok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2004/108/EC a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tentorobok
jdete na: http://blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA STORM
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabljajte alkalne baterije AAA, baterije za ponovno poln-
jenje Ni-MH ali litijeve baterije
Hkrati ne uporabljajte stare in nove baterije oz. baterije
razlnih tipov
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
zakoni in predpisi
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte
v oči drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posle-
dice, neposredne, posredne ali naključne, ali za kakno koli
drugo škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo
brezhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno
obrabo izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdevanje.
Če kupec odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora
izdelek vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek
na naš naslov. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali
zamenjali. Taen je obseg naše odgovornosti v okviru te
garancije. Po preteku veljavnega garancijskega obdobja se
prekinejo vse naše odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke
si pridržujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektro-
magnetna kompatibilnost) Direktiva 2004/108/EC in RoHS
Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJMPA STORM
Az elem élettartama: Az elem élettartama a vetkező
tényezőkl függ:
Az elem márja és gyársi időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A haszlat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemi a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartalék: További idő, amely során a mpa kis intenzitású
tekenygekhez biztot használható nyt (mérés: 0,25
Lux – 4 ter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jöbeli használat célra.
ELEMEK
Használjon AAA alkáli, újratölthető Ni-MH vagy lítium ele-
meket
Ne keverje a régi és új, vagy a különző típusú elemeket
Az eszzt/elemeket a helyi jogszabályoknak és előírások-
nak megfele módon selejtezze le
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a melkelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a melkelt ábrákat)
ÁPOS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a melkelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellerizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cselje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korroltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem műdik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
Használat ett vizsgálja meg a fejlámpa állapot a meg-
felelő ködés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartalék elemet és egytlámpát is.
Ne zzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa
ezt zvetlenül sok szebe. Az intenzív fény szem-
károsodást okozhat. A Black Dia mond Equipment nem
vonható felelősségre a terke használatával összefüggő
következményekért, közvetlen vagy közvetett rokért, bale-
setekért, vagyrmilyen típusú káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Vigítási termékünk (Terkek) anyaghiba és grtási hiba
mentességére a rlás dátutól stott rom év sza-
vatosságot llalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé.
A Termékek norl elhasználóra és kopára, helytelen
használatára, vagy helytelen karbantartára a szavatosság
nem vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosság hatálya alá tartozó
hibát észlel, akkor vissza kell vinnie a Terméket a vásárlás
helre. Ha ez nem lehetges, akkor ldje el a Terméke
a megadott címünkre. A Terméket szabad döntésünknek
megfeleen kijatjuk, vagy kicseljük. A jelen szavatosság
alapján felelőssénk ekkora teletre terjed ki és a vonatko
szavatosgi időszak letelte un minden ilyen felelősség
érvényét veszti. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szava-
tossági igénynél elkérk a vásársi bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejmpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 2004/108/EC Irányelv vetelményeinek
és a RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: http://
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED STORM
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare nă la 10 %
din puterea inia.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul ruia lampa
va produce lumină utilizabilă pentru activițile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
strați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii alcaline, acumulatori Ni-MH sau cu litiu de tip
AAA
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combini
tipuri diferite de baterii
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislia și reglemenrile locale
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanter-
na de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu privi direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiecti
în ochii altor persoane. Lumina intensă poate afecteze
negativ ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă
pentru consecințele directe sau indirecte, accidentale sau
pentru orice alt tip de deteriorări generate sau rezultate din
utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITA
Of er im o g aranție limitată de trei a ni de la data de
achiziționare a produsului și numai clientului final original
(Cumpărătorul) cu privire la lipsa de defeiuni de material și
manope pentru produsele (Produsele) noastre de iluminat.
Nu oferim o garanție pentru uzura și deteriorarea normală,
utilizarea inadecva sau întreținerea inadecvată. În cazul
în care un Cumrător descoperă o defecțiune acoperită
de garanție, Cumrătorul trebuie să returneze Produsul la
locația inițiade la care l-a achizionat. În cazul în care acest
lucru nu este posibil, ne puteți returna produsul la adresa
oferi. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de deci-
zia noast. Acesta este cuprinsul garaiei noastre în cadrul
acestei Garaii oferite și, la expirarea perioadei de garaie
aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se va
încheia. Ne rezerm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicirile emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 2004/108/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la
: http://blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления” или время, когда фонарь не исполь-
зовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их
для последующего использования.
БАТАРЕИ
И с п о л ь з у й т е щ е л о ч н ы е б а т а ре и р аз м е р а AA A ,
перезаряжаемые никель-мет аллогидридные или литиевые
батареи
Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
ре гио нальному законод ат ельст ву и соот ве тст вующим
положениям
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте
его в глаза д ругим людям. Яркий свет може т привест и к
повреждениям глаз. Компания Black Diamond Equipment не
несет ответственности за прямые, косвенные или случайные
по след с твия эксплуатации изде лия или повре жд ения
иного рода, связанные с использованием изд елия или
обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право
в каждом случае предъявления гарантийных претензий
требовать документы, подтверждающие факт приобретения
Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EC на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на http:blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D ЧЕЛНИ К STORM
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
Температура .
Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от
първоначалната производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет
(измерено до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайт е AAA алкални, презареждащи се Ni-MH или
литиеви батерии
Не смесвайт е ст ари и нови батерии или различни типове
батерии
Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията
на местните закони и разпоредби
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
Не се взирайт е директно в лъча и не осветявайте с него
директно в очите на други хора. Силната светлина може да
причини уврежд ания на очите. Black Diamond Equipment
не носи отговорност за последствията, независимо дали са
директни, индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид
щети, произтичащи или в резултат на използването на нейните
продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на
закупуване и само на първоначалния купувач от търговската
мрежа (Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти)
са без дефекти в материалите или изработката. Не даваме
гаранция за Продуктите относно обичайното износване,
неправилно използване или неправилна поддръжка. Ако
Купувачът открие скрит дефект, Купувачът трябва да върне
Продукта в мястото на закупуване. В случай че това не е
възможно, върнете ни Продукта на предоставения адрес.
Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша
преценка. Това е обхватът на нашата отговорност по тази
Гаранция и при изтичане на приложимия гаранционен срок
цялата тази отговорност ще бъде прекратена. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване за всички
гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2004/108/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се
види на : http://blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI STORM
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bolarak farkk
gösterir:
Pillerin markası ve tazeli.
Toparlanma Zama ya da lamban kapa kaldığı süre.
Sıcaklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çışın %10’una göre çalışma
zamanı
**Rezer v: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteci ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak öülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talima tlara dikkatlice u yun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
AKÜLER
AAA alkali, şarj edilebilir Ni-MH veya Lityum aküler kullanın
Eski ve yeni aleri veya farklı tip aküleri birlikte kullanmayın
Ciha/aleri rkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin dru yönde taldığından ve teman sağlanğın-
dan emin olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığı
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürün 12 yaş alçocuklar tarafından kullamı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmar.
Kafa lamba kullam öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının
gözüne doğrudan tutman. Kuvvetli ışık gözlere zarar ver-
ebilir. Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanından
meydana gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya
arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu
değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısın-
dan kusur bulunmadığına dair san alma tarihinden itibaren
ve sadece ürüsatın alan asıl kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti
sunuyoruz. Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı
kullam veya hatalı bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı
gizli bir kusur keşfederse Ürü san aldığı yere iade etmelidir.
Bunun mümkün olmaması durumunda Ürünü verilen adres
üzerinden tarafımıza iade edin. Ürün takdirimize bağolarak
onarılır veya diştirilir. Bu Garanti kapsanda sorumluluk
çerçevemiz bu şekildedir ve geçerli garanti süresi bittiğinde
tüm sorumluluğumuz sona erecektir. Tüm garanti talepleri in
satın alma katı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Dia mond kafa lamba sı, E MC Direc t i ve
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 2004/108/EC uyumlu-
dur ve RoHS Directive 2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, http://blackdiamond-
equipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ Ε ΦΑ ΛΗ Σ LE D STORM
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει
φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες
χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες Ni-MH ή λιθίου
Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη σ υσ κευή /τις μπατα ρίες σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήσ τε με τον εμπορικό α ντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απε υθείας στ α μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στα μάτια. Η Black Diamond Equipment
δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την
ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από
τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα μας
φωτισμού ροϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την
κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα έναντι
φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς
του. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το
Προϊόν σε εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι
η έκταση της ευθύνης μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν
λήξης της ισχύουσας περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα
λήξει. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και
το RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LE D STORM
寿
寿
寿
寿命:
命:
命:
命:电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
电池品牌新旧程
恢复期”说灯具关闭的时间。
围温
具照明模式设定。
*ANSI FL-1 标准到初输出值的 10% 所用的运行时间。
**储备:灯能够额为低强度活动产生可用光的时间(在 4
米处测得 0.25 Lux)
要 提请 认真 遵所 有 指导 说妥 善 保备 后
用。
电池
电池
电池
电池 电池
请使用 AAA 碱性电池、氢可充电电池或锂电
请勿混用新旧电池不同类型的电池
请根适用当地和法处置设/电池
使
使
使
使
使用光照模式
(见附图所示)
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运
及运
及运
及运
产品存放
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障
故障
故障
故障故障
正常
作:
如果头灯不能常工
正确否与
接触。
更换电池。
如果需接触点以及电路接,否有锈蚀,
是否干净
反复按合开关几次
还是有问题?请联Black Diamond代理商或通
BlackDiamondEquipment.com联我们
对于12以下使护人
的监督。
请在次使于至关
要的情形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
请勿直视光束,不要直射他的眼睛。光可能伤害
眼睛黑钻石设司对于因使用本产品而带来的接、
间接、外或任何其他类型的伤害后果概
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始零售买(买方)本人保证:自购买日起
年内,本公司照明产品(产品)在材料和工艺方面无缺陷
正常磨损、使用不当或不当在保范围之内。
果买方发现有陷,产品退购买地
如无法执行上述步骤,请将该产品退回至提供的地址
(我情况 修或
条款任范围仅限述情况一旦适用
期,有此终止有要的产
品,我们保留获取其购买凭的权利。
Black Diamond本款灯符EMC兼容性
章2004/108/EC 的要求。
符合性声明本产品的符合标准声明,参阅
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사용
드램
드램
드램
드램
드램 STORM
:
:
:
:
터리 수명: 배터수명은 아래의 많은 영향을
받습니다:
리의 브랜드 및 제작 년
헤드램프를 장 기간 관하였을 시
온도의 영향
과다한 조작
*
*
*
*ANSI FL
ANSI FL
ANSI FL
ANSI FL-
-
-
-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출의 10%까지 런타임.
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:
**예약: 강도
발산하가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
사항
사항
사항:
:
:
:
사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 고할
있게 보관해십시오.
터리
터리
터리
터리
터리
A A A , Ni-M H
합니다.
리와 리를 하거,
종류를 섞어 사용하지 마십시오.
/
폐기하십시오.
용/모
용/모
용/모
용/모
용/모
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
제 해결
제 해결제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시오.
배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
체크십시오.
만일 같은 처에 반응이 없다면 ㈜블랙
아 몬
Blackdiamondequipment.com 로 문하여 주시기 바랍니.
경고
경고
경고
경고경고
12세 이하 린이가 경우 호자가 감독하여
합니.
위해 전에 드시 헤드램프의
상태를 점검하위급상황에 대비하여 램프 배터리를
준비하십시오.
헤드램프불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
시킬 있습니. 광선을 직접 응시하거사람의
눈에 비추지 십시오. 강렬한 빛은 상을 일으
있습니다. Black Diamond Equipment는 , 간접적,
우발결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
간은 구매일로부터 3년 안이며, 당사
제품(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음을 최초 소매
(구)에게만 보증합니다. 상적인 ,
부적절한 사용, 부적절한 유지의 경우에는 제품을 보증하지
. 결함 견할 , 처로
품해합니다. 품할 없을 경우, 제공된 주소제품을
내주십시오. 제품은 당사 재량으 수리 교환합니다.
보증에 당사의 , 해당 보증
기간이 만료되책임이 모두 종료됩니다. 당사는 모든 보증
청구에 대해매 증빙료를 요구할 권리가 있다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침
른 2004/108/EC 의 요구 사항을 충족합니다.
품에 스트 결과는 사이 확인
. http:blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイモン
LED ヘッラン 取扱説明書 Storm
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい。
電池寿命:電の寿命は下記の要素に左右されます
・電池の銘柄残量
・前回消灯しから経過した時間
・気
・使用時のモドや照度の設
ANSI FL-1 格:期出力の 10% なるでの灯時
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m 0.25 ルクス ) を発することできる時
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれが
ります。
電池
・単 4 形のアルカリ乾電池 / ニッケル水素充電池 / リチウム乾電
を使用して下い。
・新旧の電池、種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい
・製 / 電を廃棄する時は、地域の法律や規則に従ってさい
使方 / モー
( 該当するイラトをご覧下さい。)
と持運び
( 該当するイラトをご覧下さい。)
ックメンテナンス
( 該当するイラトをご覧下さい。)
トラブルシュティング
ヘッドランプ正常に動作しない場合
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品交換して下さい。
・接続端子がびていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
・スイッチを度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお
い合わせ下さ
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的
況に備えて予のランプと十分な電池を携行して下さい
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛る可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用した
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに
因する結果にいて責任を負います。
限定的製品保
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合、
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量によ
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終え
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者であ
ことの証明をめる権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指
(2004/108/EC) および RoHS (2011/65/EU) の要求に適
しています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけ
す。http://blackdiamondequipment.com/DOC
Vi garanterar under tre år efter inpsdagen och endast
till den ursprunglige köparen (köparen), att ra belysning-
sprodukter (produkter) är fria från skador i material och
tillverkning. Vi ger ingen garanti för normalt slitage, felaktig
anndning eller felaktigt underhåll av våra produkter. Om
köparen upptäcker en defekt r de returnera produkten till
inköpsplatsen. Om detta inte är möjligt ska produkten return-
eras till oss den angivna adressen. Produkten lagas eller
ersätts efter rt gottfinnande. Detta är omfattningen av rt
ansvar enligt denna garanti, och r den tilmpliga garanti-
perioden löpt ut upphör allt sådant ansvar. Vi förbehåller oss
tten att begära inköpsbevis för alla garantiärenden.
Den r Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibi-
litet) och den RoHS Directive 2011/65/EU.
rsäkran om Överenstämmelse (DoC): Försäkran om
överenssmmelse (DoC) för den här produkten finns på
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
STORM LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut pääl.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyt töaika siihen asti, ku n
alkuperäisestä läharvosta on 10 %ljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
hemn intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja ilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
PARISTOT
ytä AAA-kokoisia alkaliparistoja, Ni-MH- tai litiumakkuja.
Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädänn ja
äysten mukaisesti.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖS
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyt paikalliseen Black Diamond -edusta-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
yttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun yttarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pimukanasi toista valoa ja
riitsti varaparistoja.
Ä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan
toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silm. Black
Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vah-
ingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostoivästä alkaen vain
alkuperäiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole
materiaali- ja valmistusvirhei. Takuu ei kata tuotteiden nor-
maalia kulumista, virheellistä käytä tai huoltoa. Jos ostaja
havaitsee takuun kattavan vian, hänen tulee palauttaa tuote
myyntipaikkaan. Jos tämä ei ole mahdollista, tuote tulee
palauttaa meille alla mainittuun osoitteeseen. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. on takuun
mukainen vastuumme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua
ättyy. Pidätämme oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa
takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 2004/108/EC -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaati-
mustenmukaisuusvakuutus on nähvissä osoitteessa: http:b-
lackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBUGI
STORM CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotnć baterii może się zmieniać w
zalności od ponszych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitowyteczne światło do prac o niskiej intensywnci
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegwszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wgdu.
BATERIE
Należy stosować baterie alkaliczne AAA, akumulatorki
Ni-MH lub baterie litowe
Nie naly łącznowych i starych baterii lub ogniw różne-
go typu
Urządzenie/baterie należy zutylizować zgodnie z aści-
wymi lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze
przylega do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie
koniecznci oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skonta ktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą pro duktów Bl ack Dia mo nd l ub we jd ź na stronę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed włciwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiąz świetlną ani
świecić innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne świ-


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Taschenlampe
Modell: Storm 400
Wasserfest: Ja
Akku-/Batteriebetriebsdauer: 150 h
Gewicht: 120 g
Produktfarbe: Graphit
Internationale Schutzart (IP-Code): IP67
Steuerung: Tasten
Akku-/Batterietyp: AAA
Dimmbar: Ja
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Anzahl der Leistungsstufen: 3
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 4
Lampentyp: LED
Anzahl Lampe(n): 3 Lampen
Lichtfarbe: Blue, Green, Red, White
Nachtsicht: Ja
Lichtstrahl-Entfernung (max.): 100 m
Lichtleistung (min.): 8 lm
Lichtleistung (max.): 400 lm
Batterielebensdauer (Boost-Modus): 5 h
Wasserdicht bis: 1 m
Einstellbares Kopfband: Ja
Lichtstrahl-Entfernung (min.): 9 m
Taschenlampen Typ: Stirnband-Taschenlampe
Taschenlampenleuchtmodi: Candle mode, High, Low, Medium, Strobe mode

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Storm 400 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Black Diamond

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-