Black Diamond Cosmo Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Cosmo (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IPX4
+
-
+-
+
+
-
+
3X
OFF
ARRÊT
AUS
2X1X
2
S
3
S
OFF
ARRÊT
AUS
ON
MARCHE
AN
OFF
ARRÊT
AUS
1X
4
S
4
S
1
S
ON
STROBE RED WHITE LOCK UNLOCK
MAX DEFAULT DIM
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
MAX MIN MAX MIN
LUMENS 160 lm 4 lm 40 lm 5 lm
DISTANCE 60 m 12 m 9 m 3 m
BURNTIME 50 h h 30 h h250 150
WEIGHT
50 g + 36 g = 86 g
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifi
-
cations of this product will void the warranty. Misuse of the
headlamp may cause the user harm.
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or rechargeable batteries
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of used batteries properly
Remove batteries during storage and transport
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
ATTACHING AND ADJUSTING THE ELASTIC HEAD STRAP
The headlamp can also be attached to webbing on packs,
harnesses and waistbelts by following the same procedure.
The elastic will be in direct contact with your forehead if
installed properly. To loosen or tighten the head strap, slide
the plastic adjuster forward or backward.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
Work the switch several times
No luck? Conta ct your Black Diam ond Dea ler or
BlackDiamond.com.
SPARE PARTS
There are no user-replacement parts for this headlamp other
than the batteries and elastic headband.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
To reduce the risk of strangulation, do not place the head-
lamp straps around your neck
Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products. You are responsible for your
actions and activities and for any consequences that may
result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are
free from defects in material and workmanship. For lighting
products, our warranty is for three years. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should return the Product to the place
of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon expiration of the
applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all war-
ranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear
(such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.),
unauthorized modifications or alterations, improper use,
improper maintenance, accident, misuse, negligence, dam-
age, or if the Product is used for a purpose for which it was
not designed. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond headlamp meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC.
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La due de vie de vos piles pend des fac-
teurs suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensi utilisés.
IMPORTANT : Suivez attentivement lensemble des instruc
-
tions. Toute modification du présent produit entraîne l’annula-
tion de la garantie. Une mauvaise utilisation de la frontale peut
être nocive pour l’utilisateur.
PILES
Utiliser des piles alcalines AAA, lithium ou rechargeables.
Ne pas mélanger piles neuves et piles usaes, ou des piles
de types difrents.
Mettre au rebut les piles usagées dans un conteneur approprié.
Ôter les piles pendant les périodes de stockage et de
transport.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU
ÉLASTIQUE
Il est possible d’attacher la frontale à votre sac, à votre harnais ou
à votre ceinture en suivant la me procédure. Lorsquinstallé
correctement, l’élastique est en contact direct avec votre front.
Pour serrer ou desserrer le bandeau, faire coulisser la pièce de
réglage en plastique vers l’avant ou vers l’arrière.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
rifier si les piles sont correctement inrées et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester linterrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Hormis les piles et le bandeau élastique, les différentes
pièces qui composent cette frontale ne sont pas rempla-
çables par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance dun
adulte responsable.
Pour réduire les risques de strangulation, ne pas placer les
bandes élastiques de la frontale autour de votre cou.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour véri-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi quun nombre suffisant de piles de
rechange.
Ne pas fixer directement le faisceau lumineux ni le braquer
directement dans les yeux dautres personnes. Lintensité
lumineuse peut endommager vos yeux ou les yeux des per-
sonnes qui vous entourent. Black Diamond Equipment décline
toute responsabili quant aux conséquences directes, indi-
rectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom-
mage coulant ou sultant de l’utilisation de ses produits.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi
que de toutes conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date
d’achat et seulement à lAcheteur d’origine (Acheteur) que nos
produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication. Pour les lanternes, notre garantie est de trois ans.
Dans le cas l’Acheteur couvrirait un vice caché, l’Ache-
teur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée.
Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de
notre responsabilise limite à la psente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
servons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes dapplication de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie lusure normale du Produit
(rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les
modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisa-
tion incorrecte, l’entretien inaquat, les accidents, lemploi
abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit
à des fins pour lesquelles il n’a pas é cou. La présente
Garantie vous conre des droits spécifiques et ne fait pas
obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code
Civil. À lexception des clauses expressément crites dans la
présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types
de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit.
La psente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou
implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie
de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier
(certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la res-
triction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions
mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
La psente lampe frontale Black Diamond répond aux exi-
gences de la Directive CEM (compatibili électromagnétique)
89/336/CEE.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit,hrend der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
WICHTIG: Halten Sie sich g en au an di e fol gend en
Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt
setzen die Garantie ausser Kraft. Eine unsachge sse
Verwendung der Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der
Lampe oder zu Verletzungen führen.
BATTERIEN
Verwenden Sie Alkali-, Lithium- oder wiederaufladbare
Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Hersteller.
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem
Restmüll.
Entfernen Sie die Batterien hrend der Lagerung und des
Transports.
MODI
(Siehe Abbildungen)
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES ELASTISCHEN
STIRNBANDS
Die Stirnlampe kann auf diese Weise auch an Rucksäcken,
Klettergurten sowie am Gürtel befestigt werden. Ist das elas-
tische Stirnband korrekt befestigt, liegt es flach an der Stirn
auf. Um das Stirnband zu lockern oder zu straffen, verschie-
ben Sie die Justierschnalle.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überpfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie
sie gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
ERSATZTEILE
Batterien und das elastische Stirnband sind die einzigen Teile,
die bei dieser Stirnlampe vom Benutzer selbst ersetzt werden
können.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Tragen Sie die Stirnlampe aufgrund von Erstickungsgefahr
nicht am Hals.
Überpfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Helles Licht kann Ihren Augen und den Aug en anderer
Personen Scden zugen. Black Diamond Equipment über-
nimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Scden und Folgeschäden, die aus oder auf-
grund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder aus-
gelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt
aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) r ein Jahr ab
Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten
an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für
unsere Laternen betgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der
Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich
an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zuckgeben
und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich
sein, sollte der Käufer das Produkt unverglich an unsere
Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unserem
Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gess
dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gül-
tigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche
einen Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und
Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung
der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei uner-
laubten Veränderungen, unsachgesser Verwendung und
Wartung sowie bei Unllen, Missbrauch, Vernachlässigung,
Bescdigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck ver-
wendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche
Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung
haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder
Provinz variieren nnen. Über die in dieser Gewährleistung
ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine
Haftung r direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgescden, die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produkte entstehen. Diese Gehrleistung gilt
anstelle aller anderen Gehrleistungen, ausdrücklich oder
stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die
implizierte Gewährleistung r die Handelblichkeit oder die
Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige
nder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder
die Beschränkung der Haftung r direkte, indirekte, zullige
oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die
obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise
nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)
Die Black Diamond Stirnlampe erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/EEC-Richtlinie.
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente.
Qualunque modifica del prodotto annulla la garanzia. Un uso
scorretto della frontale può causare incidenti
BATTERIE
Usare pile alcaline AAA, al litio o batterie ricaricabili.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
Disporre correttamente delle batterie usate.
Togliere le batterie durante il trasporto e nei periodi di inutilizzo.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
AGGANCIARE E REGOLARE LA FASCIA ELASTICA
La frontale può essere agganciata alla fettuccia degli zaini,
agli imbraghi e fasce lombari nello stesso modo. Quando la
fascia elastica é posizionata correttamente, l’elastico sara’ a
diretto contatto con la tua fronte. Per allentare o stringere la
fascia, fai scivolare il cursore in plastica avanti o indietro.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi-
pment.com per maggiori informazioni.
PARTI DI RICAMBIO
A parte le batterie e la fascia elastica, non ci sono pezzi di
ricambio a disposizione dell’utente per questa frontale.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Per ridurre il rischio di strangolamento non porre la fascia
elastica della frontale intorno al collo.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por-
tare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo diretta-
mente negli occhi di una persona. Una luce intensa pdan-
neggiare i propri occhi o quelli di qualcun’altro. BlackDiamond
Equipment non è responsabile per conseguenze sia dirette
che indirette o accidentali, o per qualunque altro tipo di
danno derivante o risultante dall’utilizzo dei suoi prodotti. Sei
responsabile per le tue azioni e attività da te svolte e per qua-
lunque conseguenza da esse risultante.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei
confronti di un originale acquirente, che i nostri prodotti sono
esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le lam-
pade la nostra garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un
difetto, deve spedire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso
ciò non sia possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’in-
dirizzo fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra
discrezione. Questa è lestensione della nostra responsabilità
nell’ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del
periodo di applicazione della garanzia, questa responsabili
si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dell’ac-
quisto per tutti i reclami esercitati nellambito della garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il nor-
male logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle
suole esteriori, etc…) modifiche o alterazioni non autorizzate,
utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negli-
genza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali
non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di
specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri
diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale
garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni
diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo
del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garan-
zie, implicite o esplicite, incluse, p1-ma non limitate a, implicite
garanzie di commerciabili o idoneità per scopi particolari (
alcuni stati non permettono lesclusione o limitazione di danni
incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla
durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovraci-
tate esclusioni non sono valide.)
Questa frontale della Black Diamond soddisfa i requisiti
dell’EMC (compatibilità elettromagnetica) Directive 89/336/EEC.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en
función de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
IMPORTANTE: Respeta todas las instrucciones. Cualquier
modificación que se le haga a este producto anula la garan-
a. Un uso inapropiado de la linterna puede ocasionar daños
al usuario.
PILAS
Usa pilas alcalinas AAA, pilas de litio o pilas recargables.
No mezcles pilas viejas y nuevas, ni pilas de tipos diferentes.
Deposita las pilas usadas en un contenedor de residuos
apropiado.
Durante el almacenamiento y el transporte, quita las pilas
de la linterna.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
MANERA DE COLOCAR Y AJUSTAR LA CINTA
ELÁSTICA DE LA CABEZA
La linterna frontal también se puede poner en mochilas, arne-
ses y cinturones siguiendo el mismo procedimiento. Cuando
la cinta elástica de la cabeza está bien instalada, la goma
queda en contacto directo con tu frente. Para tensar o aflojar
la cinta, desliza la hebilla plástica de ajuste hacia adelante o
hacia atrás.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas esn correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el bon de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Esta linterna no dispone de piezas de repuesto que el usuario
pueda cambiar a excepción de las pilas y la cinta elástica.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
Para reducir el riesgo de estrangulamiento, no te coloques
las cintas elásticas de la linterna alrededor del cuello.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. Una luz intensa podría dañarte los ojos o los
de las personas que te rodeen. Black Diamond Equipment no
es responsable de las consecuencias, sean estas directas,
indirectas o accidentales, ni de cualquier otro tipo de do que
pueda derivarse o sea resultado del uso de sus productos. El
responsable de tus acciones y actividades eres tú, así como de
cualesquiera consecuencias que pudieran derivarse de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo
al comprador original (Comprador) que nuestros productos
(Productos) están libres de defectos tanto de material como
de montaje. Para las linternas nuestra garantía es de tres
os. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la
garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar
donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el
Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto se
reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de
nuestra responsabilidad bajo esta garana y, cuando expire
el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha respon-
sabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justificante
de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestra garantía no cubre el desgaste y arazos normales
(como cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, des-
gaste de las suelas, etc.), modificaciones o alteraciones no
autorizadas, uso impropio, mantenimiento impropio, mal uso,
negligencia, daños o si el Producto se usa para un propósito
para el que no fue diseñado. Esta garantía te otorga derechos
legales específicos y puedes tener tambn otros derechos
que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente
mencionados en esta garantía, no seremos responsables por
daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que
resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero
no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comer-
cializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos
estados no permiten la exclusión o limitacn de daños o
accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la
duracn de una garantía implícita, de manera que es posible
que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).
Esta linterna frontal de Black Diamond cumple los requisitos
de la Directiva 89/336 EEC (compatibilidad electromagnética).
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Duração das pilhas: a durão das pilhas i variar depen-
dendo dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
Tempo de recuperação ou tempo em que o frontal es
desligado.
Temperatura.
Fuões que sejam utilizadas.
IMPORTANTE: Siga todas as instruções cuidadosamente.
Todas as modificações feitas no produto invalidam a garantia.
A utilização da lanterna frontal pode provocar danos no
utilizador.
PILHAS
Utilize pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarreveis.
Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de tipos
diferentes.
Deposite as pilhas usadas num local apropriado.
Retire as baterias durante o tempo em que a lanterna frontal
está armazenada ou durante o transporte.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
COLOCAÇÃO E AJUSTE DA CINTA ELÁSTICA PARA A
CABEÇA
A lanterna frontal pode tamm colocar-se em correias de
mochilas, arneses e cintos, seguindo o mesmo procedimento.
Quando a cinta elástica de caba está colocada correc-
tamente, esta fica em contacto directo com a testa. Para
regular a cinta de cabeça, faça deslizar o ajuste de plástico
para a frente ou para trás.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro-
o e limpe, se necesrio.
Ligue e desligue o interruptorrias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
o existem peças de substituição para esta lanterna frontal
para am das pilhas e da cinta elástica para a caba.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
Para reduzir o risco de estrangulamento, não coloque a
cinta da lanterna frontal em torno do pescoço.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situões críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe directamente para o feixe de luz nem o direccione
directamente para os olhos de outros. A luz intensa pode
danificar os seus olhos ou os olhos dos que o rodeiam. Black
Diamond Equipment não é responsável pelas consequências,
sejam directas, indirectas ou acidentais, ou por qualquer outro
tipo de dano resultante ou decorrente do uso dos seus produ-
tos. Você é responsável pelas suas acções e actividades e por
quaisquer conseqncias que podem delas resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra e apenas
ao comprador original (Comprador) que nossos produtos
(Produtos) estão livres de defeitos de material e mão-de-
-obra. Para lanternas a nossa garantia é de três anos. Se o
Comprador descobre um defeito coberto pela garantia, o
Comprador deve devolver o Produto no local de compra. No
caso de tal o ser possível, devolva-nos o Produto para o
endero indicado. O Produto se reparado ou substituído
a nosso critério. Este é o alcance da nossa responsabilidade
nos termos desta Garantia, e, quando terminar o período
de garantia aplivel, toda a nossa responsabilidade cessa.
Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra para
todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia o cobre o desgaste normal dos Produtos
(tais como cortes e abrao provocados pelos cantos dos
esquis, desgastes de sola, etc.), modificações ou alterações
não autorizadas, uso indevido, manutenção inadequada,
acidentes, utilização, negligência, dano ou se o Produto
for usado para uma finalidade para a qual o foi projectado.
Esta Garantia confere-lhe direitos específicos, mas você tam-
bém pode ter outros direitos que variam de estado para esta-
do. Excepto pelo expressamente mencionado nesta Garantia,
não seremos responsáveis por danos directos, indirectos,
incidentais, ou outros tipos de danos decorrentes de, ou
resultantes da utilização do Produto. Esta Garantia substitui
todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo,
mas não limitado a, garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um propósito particular (alguns estados
o permitem a excluo ou limitação de danos incidentais
ou consequentes nem permitem limitões na duração de
uma garantia implícita, portanto, as exclues acima podem
o se aplicar a si).
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 89/336/ECC.
[DA]
BRUGSANVISNING
SPOT LED PANDELAMPE
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
VIGTIGT: Følg alle vejledningerne je. Enhver ændring af
dette produkt vil annullere garantien. Fejlbrug af produktet
kan skade brugeren.
BATTERIER
Brug AAA alkaline, lithium eller genopladelige batterier
Bland ikke gamle og nye batterier, eller batterier af forskellig
type
Skaf dig korrekt af med gamle batterier
Fjern batterierne under transport eller ved opbevaring
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
SÅDAN PÅTTES OG JUSTERES DEN ELASTISKE
PANDESTROP
Pandelampen kan også ttes remme rygsække, seler
og hoftebælter samme måde. r pandestroppen sidder
korrekt, vil elastikken røre direkte ved din pande. For at sne
eller stramme pandestroppen, skubbes plastikstrammeren
frem eller tilbage.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
dvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
RESERVEDELE
Der er ingen reservedele til denne pandelampe, bortset fra
batterier og det elastiske pandebånd.
ADVARSLER
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
For at minimere kvælningsfaren, pandelampens strop
ikke hænges omkring halsen.
Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
Undlad at kigge direkte i lysstlen eller lyse direkte i andres
øjne. Intenst lys kan skade dine eller andres øjne. Black
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser, hvad
enten de er opset direkte, indirekte eller ved uheld - eller for
nogen anden form for skade der opsr fra eller er resultat af
brugen af deres produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger
og aktiviteter og for alle konsekvenser de måtte medføre.
BEGNSET GARANTI:
Vi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor den oprinde-
lige køber (Køber) at vore produkter (Produkter) er uden fejl i
materialer og håndrk. For lanterner gælder vores garanti
tre år. Hvis ber opdager en af garantien kket fejl, skal
Køber returnere Produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er
muligt, skal produktet tilbageleveres til os på den anviste
adresse. Produktet vil blive repareret eller ombyttet efter
vores sn. Dette er omfanget af vores ansvar under denne
Garanti, og dette ansvar bortfalder ved garantiperiodens
udløb. Vi forbeholder os retten til at afkræve købsbevis ved
alle garanti-sager.
Undtagelser fra Garantien:
Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage og brug (som
skader fra skikanter, slid ydersåle osv.), uautoriserede pro-
duktændringer, forkert brug, forkert vedligehold, uheld, mis-
brug, ligegyldighed, påført skade, eller hvis Produktet er brugt
til et formål, som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver
dig specifikke rettigheder, og du har ske også andre rettig-
heder, som kan varierer fra land til land. Undtagen hvor det er
tydeligt nævnt i denne garanti er vi ikke ansvarlige for direkte,
indirekte, tilfældige eller andre typer af skade som måtte opstå
grund af eller som resultat af brugen af dette Produkt.
Denne Garanti tder i stedet for alle andre garantier, udtryk-
kelige eller underforståede, inklusive, men ikke begrænset til,
handelsgarantier eller forventninger omkring brug til et bestemt
formål (nogle stater tillader ikke udelukkelse eller begnsnin-
ger af tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller tillader
begrænsninger i garantiens betid, så nogle af de ovenståen-
de begnsninger gælder måske ikke for dig).
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 89/336/EEC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
BELANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op. Door
wijziging van dit product vervalt de garantie. Misbruik van de
hoofdlamp kan letsel veroorzaken.
BATTERIJEN
Gebruik alkaline, lithium of oplaadbare AAA batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
Voer de gebruikte batterijen op geschikte wijze af.
Verwijder de batterijen tijdens opslag en transport.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
DE ELASTISCHE HOOFDBAND BEVESTIGEN EN
AFSTELLEN
De hoofdlamp kan ook aan de stof van rugzakken, gordels en
heupbanden worden bevestigd. Als de elastische hoofdband
goed is bevestigd, staat het elastiek in direct contact met uw
voorhoofd. Om de band strakker of losser af te stellen, schuift
u de plastic regelaar naar voren of achteren.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con-
tactpunten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn voor deze hoofdlamp geen vervangingsonderdelen
beschikbaar, met uitzondering van de batterijen en de elasti-
sche band.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Om de kans op wurging te verlagen, mag u de band van de
hoofdlamp niet om uw nek dragen.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtstraal en schijn niet direct in ander-
mans ogen. Sterk licht kan uw eigen ogen of die van iemand
anders beschadigen. Black Diamond Equipment is niet aan-
sprakelijk voor directe, indirecte of accidentele gevolgen of
andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn van
het gebruik van Black Diamond-producten. U bent verant-
woordelijk voor uw eigen acties en activiteiten en voor eventu-
ele gevolgen die hieruit voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij geven gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop
en alleen aan de oorspronkelijke koper (Koper) de garan-
tie dat onze producten (Producten) geen materiaalfouten
of fabricagefouten bevatten. Voor lantaarns bedraagt de
garantie drie jaar. Als de Koper een fout ontdekt die onder
de garantie valt, dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, moet het
Product aan ons worden geretourneerd via het opgegeven
adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd
of vervangen. Dit is de strekking van onze wettelijke aanspra-
kelijkheid binnen deze garantie, die bij het verstrijken van de
toepasselijke garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle
garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te vragen
naar het aankoopbewijs.
Uitsluiting van garantie:
De garantie op onze Producten geldt niet voor normale slij-
tage en aantastingen (zoals groeven en krassen in skikanten,
slijtage van buitenzolen, etc), ongeoorloofde wijzigingen of
aanpassingen, verkeerd gebruik, verkeerd onderhoud, onge-
vallen, misbruik, onachtzaamheid, beschadiging of wanneer
het product wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het
niet is ontworpen. Deze garantie geeft u bepaalde rechten
die echter van land tot land kunnen variëren. Met uitzonde-
ring van hetgeen expliciet in deze garantie is vermeld, zijn
wij niet aansprakelijk voor directe of indirecte, incidentele of
andere soor ten schade die het gevolg of het resultaat zijn
van het gebruik van het Product. Deze garantie vervangt alle
andere, expliciete of impliciete garanties, waaronder, maar
niet beperkt tot, impliciete garanties van verhandelbaarheid
of geschiktheid voor een bepaald doel (in sommige landen is
de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolg-
schade niet toegestaan of is de beperking van de duur van
een impliciete garantie toegestaan, zodat de bovenstaande
uitsluiting wellicht niet van toepassing is).
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten
van de EMC-richtlijn 89/336/EEG (Elektromagnetische com-
patibiliteit).
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
VIKTIG: Følg alle instruksjoner nøye. All modifikasjon av pro
-
duktet vil bryte garantien. Misbruk av hodelykten kan skade
brukeren.
BATTERIER
Bruk alkaliske batterier, litiumbatterier eller oppladbare bat-
terier av typen AAA
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier av ulik type
Kildesorter de brukte batteriene
Fjern batteriene under lagring og transport
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
FESTE OG JUSTERE DET ELASTISKE HODEBÅNDET
Hodelykten kan og festes sekker, seler og midjebelter
ved å følge samme prosedyre. Det elastiske hodendet er
festet på riktig måte når strikken er i direkte kontakt med pan-
nen. For å sne eller stramme hodendet, dra justerings-
spennen fremover eller bakover.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kon-
taktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
dvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamond.com.
RESERVEDELER
Det finnes ikke reservedeler til denne hodelykten, annet enn
batterier og elastiske hodebånd.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
For å unngå kvelningsfare, ta ikke hodendet rundt halsen
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig r bruk, og av sik-
kerhetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt
nok ekstra batterier
Se ikke direkte på lyset og lys ikke i andre sine øyne. Intenst
lys kan skade dine eller andre sine øyne. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller utilsik-
tede konsekvenser, eller noen form for skade som lge av
bruk av re produkter. Du er selv ansvarlig for dine handlin-
ger og avgrelser og for enhver konsekvens dine handlinger
eventueltr.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer i ett år fra kjøpsdato, kun original kper (Kjøper)
at re at våre produkter (Produkter) er uten feil i material og/
eller håndverk/produksjon. For lykter gjelder garantien i tre år.
Oppdager kjøper en skjult defekt skal produktet returneres til
selger. Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres til
oss, til vedlagte adresse. Produktet vil bli reparert eller erstat-
tet etter vårt sknn. Dette er vår plikt i henhold til garantien,
og ved utp av garantiperioden opphører denne. Vi reserverer
oss retten til å kreve kjøpsbevis for alle garantikrav.
Garantiutelukkelser:
Garantien gjelder ikke normal bruk og slitasje (slik som kutt fra
stålkanter, rift, slitasje yttersåler etc.), uautoriserte modi-
fikasjoner eller endringer, uriktig bruk, uriktig vedlikehold,
ulykke, misbruk, skjødesløshet, skade eller skade som lge
av at Produktet er blitt brukt til noe det ikke er designet for.
Denne garantien gir deg spesifikke rettigheter, men du kan
også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat. Unntatt
for uttrykkelig konstatert i denne Garantien, er vi ikke ansvarli-
ge for direkte, indirekte, utilsiktede eller andre typer av skade
som følge av bruk av Produktet. Denne Garantien er i stedet
for alle andre garantier, herunder, dog ikke begrenset til, for
eksempel underforståtte kpsgarantier. (Noen stater tillater
ikke ekskludering eller begrensning av tilfeldig eller betydelig
skade, eller tillater begrensning av en underforstått garanti,
de ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
89/336/EEC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT – LED-PANNLAMPA
Batterilivsngd: Batterilivslängden beror:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
VIKTIGT! lj samtliga instruktioner noggrant. Alla modifie
-
ringar av produkten åsidotter garantin. Felanndning av
lampan kan skada anndaren.
BATTERIER
Använd alkaliska, litium- eller uppladdningsbara AAA-
batterier
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ
Kassera annda batterier på rätttt
Ta ur batterierna vid förvaring och transport
ANVÄNDNING/GEN
(se tillhörande bilder)
FÄSTA OCH JUSTERA DET ELASTISKA PANNBANDET
Pannlampan kan även fästas i ryggcksremmar, på selar och
i lten samma sätt. Det elastiska pannbandet har direkt-
kontakt med din panna om du har satt på dig pannlampan
korrekt. Du lossar respektive drar åt pannbandet genom att
skjuta plastspännet frat respektive bat.
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip-
na och rengör om det behövs
Annd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförljare eller www.blackdiamondequipment.com.
RESERVDELAR
Inga delar pannlampan, förutom batterierna och det elas-
tiska pannbandet, kan bytas ut av användaren.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen r barn
under 12 år använder pannlampan
Undvik strypningsrisk genom att aldrig placera pannbandet
runt halsen
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
Titta aldrig direkt in i ljusstlen och lys aldrig med lampan i
andras ögon. Starkt ljus kan skada såväl dina egna ögon som
andras ögon. Black Diamond Equipment är inte ansvarigt r
konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta, tilllliga,
oavsiktliga eller andra typer av skador som beror , eller är
ett resultat av användningen av dess produkter. Du är slv
ansvarig för dina handlingar och aktiviteter och eventuella
konsekvenser som beror dem.
BEGNSAD GARANTI
Vi garanterar under ett år efter inköp och endast för den
ursprunglige köparen (Köparen) att ra produkter (Produkter)
är fria från skador i material och tillverkning. r lyktor är
garantin tre år. Om Köparen upptäcker en defekt som täcks
av garantin ska Köparen returnera Produkten till inköpssllet.
Indelse av att det inte går ska Köparen returnera Produkten
till oss den angivna adressen. Vi rbehåller oss rätten att
reparera eller ersätta Produkten efter eget godtycke. Detta
är omfattningen av rt ansvar under denna Garanti och när
den tillämpliga garantiperioden förfaller upphör allt sådant
ansvar. Vi rbehåller oss tten att begära in inköpsbevis r
alla garantiärenden.
Garantifriskrivning:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter (t.ex. hack
från skidkanter, skavningar, slitage sulor osv.), obehöriga
modifieringar eller ändringar, felaktig användning, felaktigt
underhåll, olyckor, missbruk, försumlighet, skada eller om
Produkten används för ett ändamål den inte är avsedd för.
Den här Garantin ger dig specifika rättigheter och du kan
även vara bettigad till andra ttigheter som varierar mellan
jurisdiktioner. rutom det som uttryckligen anges i denna
Garanti kan vi inte hållas ansvarigtr gra direkta, indirekta,
tillfälliga eller andra typer av skador som beror , eller är ett
resultat av Produktens användning. Den r garantin ertter
alla andra garantier, inklusive uttryckliga eller underrstådda
garantier, men inte begnsat till, underförstådda garantier om
ljbarhet eller mplighet för ett visst syfte (i vissa jurisdiktio-
ner är det inte tillåtet med friskrivningar eller begränsningar av
oförutsedda skador eller ljdskador, eller med begnsningar
r giltighetstiden för underförsdda garantier, och därmed
är det inte säkert att ovansende friskrivningar gällerr dig).
Den r Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 89/336/EEC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet).
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekiistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika tai aika, jona lamppu ei ole ollutällä.
Lämpötila.
Lampunytetyt asetukset.
TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki tän
tuotteeseen tehdyt muutokset mitöivät takuun. Otsalampun
ärinyttö voi aiheuttaa haittaa käyttäjälle.
PARISTOT
Käytä AAA alkaline-, lithium- tai ladattavia paristoja.
Älä sekoita vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja.
Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti.
Poista paristot varastoinnin ja kuljetuksen ajaksi.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
JOUSTAVAN PÄÄHIHNAN KIINNITTÄMINEN JA
ÄTÄMINEN
Black Diamond otsalamppu voidaan kiinnitä myös vyöhön,
laukkujen sekä valjaiden hihnoihin samoin menettelemällä.
Kun joustava ähihna on oikein asetettu, hihna on suorassa
kosketuksessa otsaan. ähihnan löysäämiseksi tai kirismi-
seksi, liuuta muovistaädintä taakse- tai eteenpäin.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA YTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteytpaikalliseen Black Diamond -edusta-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VARAOSAT
Tähän otsalamppuun ei ole saatavilla muita käyttäjän
varaosia, kuin paristoja ja elastinen päänauha.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
yttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
Kuristumisriskin vältmiseksi, älä laita otsalampun hihnoja
kaulan ympärille.
Tarkista aina otsalampun yttarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisis tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riitsti varaparistoja.
Älä katso suoraan valokeilaan tai osoita sillä toisia silmiin.
Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai ymrillä olevien
henkiiden silmiä. Black Diamond Equipment ei ole vastuus-
sa suorista, esuorista tai vahingossa sattuneista seurauk-
sista, tai minänlaisista vahingoista, jotka voivat aiheutua tai
olla tuloksena sen tuotteiden ytöstä. Olet vastuussa omista
teoistasi ja toiminnastasi, ja kaikista seurauksista, jotka voivat
olla niiden tuloksena.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme yhden vuoden ajan ostopäistä, ja vain alkuperäi-
selle hitisasiakkaalle (Ostaja), että tuotteemme (Tuotteet)
ovat virheetmiä materiaalin ja työn osalta. Lyhdyille takuum-
me aika on kolme vuotta. Mikäli Ostaja havaitsee takuun
kattaman vian, Ostajan tulee palauttaa Tuote ostopaikkaan.
Mili se ei ole mahdollista, palauta Tuote oheiseen osoittee-
seen. Tuote korjataan tai korvataan harkintamme mukaan.
Tämä on takuumme laajuus ja oikeus takuuseen päättyy
takuuajan umpeuduttua. Pitämme oikeuden vaatia tositetta
ostotapahtumasta kaikissa takuuvaateissa.
Takuun rajoituksia:
Takuumme ei kata Tuotteiden normaalia yttöä ja kulumista
(kuten suksen kantin viillot, hiertymät, ulkopohjan kuluminen
jne.), luvattomia muutoksia ja korjauksia, easiallista käyt-
töä, epäasiallista säilyttämistä, vahinkoja, vä ärinkäyttöä,
linpitämättömyyttä, vaurioita, tai, jos Tuotetta on käytetty
tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Tä Takuu antaa
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249 089B1, US6621225B2, US66500 66B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
COSMO
© Black Diam ond Equipment, Ltd. 2015
MM5924_J
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7
4153 Reinach, Switzerland
BlackDiamondEquipment.com
opasky. Elastický pásek je dobře nainstalován, pokud se
čelová svítilna dotýká vašeho čela. Pro utaženebo uvol
sku pohybujte sponou dopředu nebo dozadu.
SKLADONÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýka se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně
je očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÍ DÍLY
Pro tuto svítilnu jsou k dispozici následující hradní díly:
baterie a elastický pásek.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dosmudohžet na uži u dětí mladších
12 let.
Abyste omezili mnost udení, nedávejte si svítilnu kolem
krku.
Zkontrolujte správnou funkčnost ed každým itím. Noste
s sebouhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nikdy se nedívejte přímo do světla a nesviťte do očí druhým.
Intenzivní světlo může poranit oči. Společnost Black Diamond
Equipment nenese odpodnost za důsledky vznik přímý,
neímým, náhodným nebo jim užíváním produktů a za
škody takto vzniklé. Kažje odpovědný za své činy a akti-
vity a nese odpovědnost za veškeré důsledky, ktez chto
aktivit vzniknou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
ruka je na dobu jednoho roku od data zakoupení, pokud
ne zákonem určeno jinak. Našemu odběrateli zaručujeme
pouze dodávku zboží bez defektu materiálu a bez defekt
řemeslné práce. Pokud naleznete skrytý defekt, vraťte nám
produkt a my m zašleme nový v souladu s sleducími
podnkami: ruka se nevztahuje na běžné opotřebení
robku nebo jeho nesprávné skladování, modifikace nebo
poškození.
Vyjímky Ze Záruky:
ruka se nevztahuje na běžívá a opotřebení. Záruka
se navztahuje na následující: neautorizované sahy do zaří-
ze, nevhod používání,nevhod údržba, nehoda, nedba-
lost, pkození, nebo pokud je Produkt využíván k jiným úče-
lům n, ke kterým je uený. Tato záruka vám dává specifická
práva, a můžete mít i ji pva v závislosti na state, kde se
nacházíte. Nejsme odpovědní za pří nebo nepří nebo
jisledky plynou z využívání Produktu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) níze 89/336/EEC.
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
d batérií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v vislosti od
viacerých faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
DÔLEŽITÉ: Pozorne dodržiavate tento návod. Akékoľvek
úpravy tohto výrobku ssobia stratu ruky. Nesprávne pou-
žitie čelovky že poívateľovi spôsobiť ujmu.
BATÉRIE
Používajte alkalické, lítio alebo najateľ batérie typu
AAA.
Nemiešajte sta a nové batérie a batérie rozlných druhov.
Použité barie odovzdajte do zberne.
Počas skladovania a prepravy barie vyberte.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
PRIPOJENIE A NASTAVENIE ELASTICKÉHO ČELOHO
POPRUHU
Túto čelovku je mož rovnakým postupom pripojiť aj k
popruhom na batohoch alebo sedach úzoch či na opa-
sok. Keď je elastický hlavový popruh správne upevnený, bude
v priamom kontakte s vašim čelom. Uvoľniť alebo dotiahnuť
hlavový popruh žete posúvaním plastovej pracky dopredu
alebo dozadu.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či barie správne orientovaa či sa do-
kajú kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokt postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÉ DIELY
Na to čelovku neexistu poívateľom vymeniteľdiely s
výnimkou batérií a elastického čelového popruhu.
VÝSTRAHY
Deti mlaie ako 12 rokov môžu tento výrobok používlen
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Aby ste zžili riziko prípadho uškrtenia nenoste popruh
čelovky okolo krku.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou dru
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných batér.
Nepozerajte priamo do svetelho ča ani nesvite imu
priamo do očí. Silné svetlo môže poškodiť váš zrak alebo zrak
iných osôb vo vašej bzkosti. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za akoľvek škodu alebo priame,
nepriame, či náhodné dôsledky súvisiace s používaním jej
výrobkov. Za vaše konanie a aktivity, a z nich vyplývajúce
sledky zodpovete vy sami.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Jeden rok od kupu ručíme, a to iba pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (Kupujúci), že naše výrobky (Výrobky)
nemajú chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Záruka na
svietidlá platí tri roky. Ak Kupuci objaví chybu, ktorá je kry
rukou, mal by vrátVýrobok predajcovi, u ktorého Výrobok
pil. Ak to nie je možné, vráti Výrobok m na adresu, ktorú
poskytneme. Podľa nášho výberu Výrobok opravíme alebo
vymeníme. Toto je celý rozsah našich zázkov spojených s
touto rukou a po uplynu príslušnej ručnej doby všetky
tieto zázky zanika. Pri všetkých reklaciách si vyhradzu-
jeme právo požadovať predlenie dokladu o kúpe.
nimky zo záruky:
Neručíme za bežné opotrebovanie a poškodenie Výrobku (ako
napríklad rezy hranami lyží, opotrebovanie podžky, a iné).
Za Výrobok neručíme v prípade nepovolených zásahov alebo
zmien, nesprávneho použitia, nesprávnej údržby, nehody,
zneužitia, ak je zanedba, poškodený, alebo ak je použitý
na účel, na ktorý nebol určený. Táto ruka m dáva určité
práva, môžete ak mať aj ďalšie práva, kto môžu byť v
každom šte iné. Pokiaľ nie je v tomto ručnom vyhlásení
uvedené inak, nezodpovedáme za priame, nepriame, hod-
né alebo iné škody vzniknu pri použi, alebo spôsobené
použitím tohto výrobku. to záruka nahrádza akékoľvek i
ruky, výslovči implikované, vrátane, okrem iného, impli-
kovanej záruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti na určitý
účel (niektoré štáty neumožňujú vyčenie alebo obmedzenie
hodných alebo následných škôd, či obmedzenie doby trva-
nia implikovaných záruk, tae vyššie uvedené obmedzenia
sa na vás nemusia vzťahovať).
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive
89/336/EEC).
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
Znamko in starost baterij
Doino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
POMEMBNO: Pozorno sledite vsem navodilom. Kakršnakoli
predelava tega izdelka izniči garancijo. Nepravilna uporaba
lahko uporabniku škoduje.
BATERIJE
Uporabljajte alkalne, litijeve ali baterije za polnjenje, tipa
AAA
Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst
Dotrajane baterije pravilno zavrzite
Med hrambo in dolgotrajnejšim transportom baterije odstra-
nite iz svetilke
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
PRITRDITEV IN NASTAVITEV ELASTIČNEGA TRAKU
Pravilno nameščen elastični trak naj se prilega glavi in naj bo v
neposrednem stiku z vašim čelom. Če želite sprostiti ali zateg-
niti trak okoli glave, premikajte plastično zaponko na njem
naprej ali nazaj. Na enak način lahko čelno svetilko namestite
tudi na različne trakove in zanke nahrbtnika ali na pas.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali www.black-
diamondequipment.com
REZERVNI DELI
Za to svetilko ni nobenih rezervnih delov, ki bi jih lahko zame-
njal uporabnik, razen seveda baterij in elastičnega traku.
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlaega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
Da se izognete nevarnosti zadušitve, ne ovijajte elastnega
traku okoli vratu
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v svetlobni snop in ne svetite drugim
naravnost v oči. Intenzivna svetloba svetilke lahko poškoduje
oko. Proizvajalec Black Diamond ni odgovoren za posledice,
ne neposredne ne posredne, slučajne ali nenamerne, kakor
tudi ne za katerokoli vrsto škode nastale zaradi uporabe tega
izdelka. Vi sami ste odgovorni za svoja dejanja in delovanja in
za vse posledice, ki izhajajo iz njih.
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa jamčimo prvemu
kupcu, da so naši izdelki brez napak v materialu in izdelavi. Za
svetilne izdelke velja triletna garancija. Če kupec odkrije skrito
napako, naj izdelek vrne na prodajno mesto. Če to ni mogoče,
naj vrne izdelek nam, na priloženi naslov. Izdelek bomo popra-
vili ali zamenjali z novim. To je obseg naše odgovornosti znot-
raj te garancije in ta po izteku dogovorjenega garancijskega
obdobja preneha. Pridržujemo si pravico zahtevati dokazilo o
nakupu za vse garancijske zahtevke.
Izključitev Garancije:
Pri normalni obrabi in izrabi izdelkov (kot npr. obraba robni-
kov smuči, podplatov čevljev ipd.) ne nudimo garancije. Prav
tako je izključeno jamstvo v primeru nedovoljene predelave,
nestrokovne uporabe, neprimernega vzdrževanja, poškodb
nastalih pri nesrečah, nepravilne uporabe in uporabe za
katero izdelek ni predviden. V skladu s to garancijo imate
dolene pravice, lahko pa imate še druge pravice, ki se
lahko razlikujejo od države do države. Razen s to garancijo
izrecno navedenega jamstva ne prevzemamo nobene odgo-
vornosti za neposredne, posredne ali naključne posledice
oz. kaknokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo naših
izdelkov. Ta garancija velja namesto vseh drugih garancij,
izrecno ali molče, vkljno vendar ne omejeno, z implicitno
garancijo za običajno komercialnost ali zmožnost uporabe
za dolen namen (nekatere dave ne dopuščajo izključitve
ali omejitve garancije za neposredne, posredne ali naključne
posledice oz. za kakršnokoli drugo škodo, tako da morda
zgoraj imenovane klavzule izključitve ne držijo za vse ali vsaj
ne v polnem obsegu).
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektro-
magnetna kompatibilnost) Direktiva 89/336/EEC.
[HU]
HASZNÁLATI UTATÁS
SPOT LED-ES FEJLÁMPA
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő
tényezőktől függ:
Az elem márkája és grsi időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A haszlat módja
FONTOS: Kövesse a használati utas előísait. A ter
-
ken történő bármilyen változtatás a garancia elvesztésével jár.
A mpa nem rendeltessze haszlata sérüst okozhat a
haszlójának.
ELEMEK
Használjon AAA pu alkáli elemeket, tium akkumulátort
vagy újratölthető elemeket.
Ne keverje össze a régi és új, illetve a különböző fajtájú
elemeket.
Az elhasznált elemeket adja le erre a lra létesített gjtő-
helyeken.
ros vagy szállís son mindig vegye ki az elemeket a
fejlámpából
HASZNÁLAT / ÜZEMDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
AZ ELASZTIKUS FEJPÁNT ILLESZSE ÉS BEÁLTÁSA
A fejlámpát tizk nthoz, testhevederzethez és deköv-
z is rögzíthetjük, ugyagy, ahogy az elasztikus fejnthoz
illesztetk. Az elasztikus fejpánt közvetlenül érintkezik a hom-
lokunkkal, amennyiben megfeleen illesztettük azt. A fejnt
lazításához, megfeszíséhez, csztassa a műanyag állító
csatot előre, hátra.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltgát, és
tisztsa meg azokat, p2-ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többsr.
Ha ennek ellere sem műdik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
kereszl.
ALKATRÉSZEK
Ennek a fejlámpának az elemeken és az elasztikus fejnton
kívül nincs olyan alkatrésze, amit a felhaszló cserélhet.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett haszlhatja.
A fulladás veszélyének elkerülése érdekében soha ne viselje
a fejmpát a nyakában.
Használat előtt vizsgálja meg a fejmpa állapotát a meg-
felelő műdés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartak elemet és egy pótlámpát is.
Ne zzen zvetlel szembe a nysugárral, és ne vilá-
gítson zvetlel mások szemébe sem. Az erős, intenzív
fény rosíthatja mind a használója szemét, mind pedig az őt
körülvevőkét is. A Black Diamond Equipment nem vállal fele-
sséget a termék használatál eredő, vagy keletkező z-
vetett, közvetlen, vagy akár véletlen következménrt, vagy
rmilyen s, a terk használatából erert. Ön felel
a sat tetteiért és cselekedeteiért, valamint az esetlegesen
ebből ere következményekért is.
GARANCIA
Terkeink esetében a rlás dátul stott 1 éves
garanciát llalunk a terk el rlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A láminkra
3 év garanct llalunk. Amennyiben a vásár rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a sárlás helyszíre kell visz
-
szajuttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a
terket közvetlel hozzánk a megadott nkre. A ter-
ket döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősgünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megsnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárst igazo dokumentumot
kérnk minden garanclis ügyinzéshez.
Garancia kitelek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta gás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan dotás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantars, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, s esetén, vagy ha a terket nem arra
használk, amire tervezk, szítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztot, ami államoktól ggően ltozhat. Nem
llalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egb típusú
rokért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettet minden s llást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
kortozódik az üzlet által llalt jótállásra, vagy egy s,
adott lra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a letlensze vagy következményi rok kizát vagy
korlátot, vagy a jóls időtartanak kortozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 89/336/EEC Irányelv követelnyeinek.
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
IMPORTANT: Urmareste cu atentie toate instructiunile. Orice
modificari ale acestui produs vor atrage pierderea garantiei.
Folosirea gresita a lanternei poate provoca accidentari utili-
zatorului.
BATERIILE
Foloseste baterii tip AAA alcaline, cu lithium sau acumulatori
reincarcabili.
Nu amesteca baterii vechi cu unele noi sau baterii de tipuri
diferite.
Arunca bateriile consumate in tomberoanele speciale pentru
deseuri electronice.
Scoate bateriile pe timpul depozitarii sau al transportului.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
ATASAREA SI AJUSTAREA ELASTICULUI
Lanterna frontala poate fi atasata si pe chingile de la rucsac,
pe ham sau centura de brau, folosind aceeasi metoda. Cand
elasticul este corect ajustat, atunci acesta va fi in contact
direct cu fruntea. Pentru a slabi sau strange elasticul trageti
inainte sau inapoi de catarama de plastic pentru ajustare.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
PIESE DE SCHIMB
Singurele piese de schimb pentru aceasta lanterna sunt bate-
riile si elasticul de fixare.
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Pentru a reduce riscul strangularii nu purtati elasticul de
fixare in jurul gatului.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanter-
na de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu va uitati direct in fasciculul de lumina si nu il indreptati
direct in ochii altor persoane. Lumina intensa poate dauna
ochilor tai sau a celor din jurul tau. Black Diamond Equipment
nu este responsabila pentru consecintele directe, indirecte
sau accidentale care pot surveni ca urmare a folosirii produ-
selor sale. Sunteti direct raspunzator pentru actiunile si activi-
tatile dumneavoastra si pentru consecintele acestora.
GARANTIE
Garantam Cumparatorului initial si doar acestuia ca
Produsele noastre nu au defecte de materiale sau defecte de
fabricatie, timp de1 an de zile de la data cumpararii. Pentru
produsele din categoria Lampi frontale” garantia care se
acorda este de 3 ani. Cumparatorul care descopera un defect
acoperit de aceasta garantie trebuie sa inapoieze imediat
Produsul distribuitorului de la care l-a achizitionat. In cazul in
care acest lucru nu este posibil, Produsul va fi returnat direct
catre noi, la adresa pusa la dispozitie. Ne rezervam dreptul
de a repara sau a inlocui Produsul, in functie de defectul pre-
zentat. Aceasta este raspunderea noastra maxima in cadrul
acestei Garantii. Raspunderea noastra privind eventualele
defecte ale Produsului inceteaza dupa incheierea perioadei
de garantie acordata. Ne rezervam dreptul de a cere dovada
cumpararii Produsului de la un distribuitor autorizat, pentru
toate defectele prezentate si acoperite de aceasta garantie.
Excluderile de la garantie
Nu garantam Produsele pentru defectele aparute in urma
folosirii si a uzurii normale ( zgarieturi provocate de canturile
schiului etc.), a modificarilor neautorizate, a utilizarii necores-
punzatoare, a intretinerii necorespunzatoare, accidente, negli-
jenta sau daca Produsul a fost folosit pentru un scop pentru
care nu a fost conceput. Aceasta garantie iti confera anumite
drepturi specifice. In calitate de Cumparator poti beneficia si
de alte drepturi, diferite de la o tara la alta. Black Diamond
nu poate fi trasa la raspundere pentru incidente directe sau
indirecte care pot aparea in urma folosirii Produsului, altele
decat cele descrise si acoperite de aceasta garantie. Aceasta
garantie este in loc de toate celelalte garantii, explicite sau
implicite, incluzand dar nelimitandu-se la garantiile implicite
de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop ( unele
state nu permit excluderea sau limitarea daunelor incidentale
sau de consecinta sau permit limitari ale duratei unei garantii
implicite asa ca excluderile de mai sus s-ar putea sa nu se
aplice dumneavoastra).
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 89/336/EEC.
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛ ОБ НЫЙ СВЕТ ОД И ОДН ЫЙ ФОН АРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановленияили время, когда фонарь не исполь-
зовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
ВАЖНО: Тщательно следуйте инструкции. Любое изменение
конструкции фонаря приведет к аннулированию гарантии.
Неправильное использование фонаря может нанести вред.
БАТАРЕИ
Используйте только батареи типа AAA, щелочные, литиевые,
либо аккумуляторные батареи.
Не используйте вместе старые и новые батареи, а также бата-
реи разных типов.
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.
Извлекайте батареи при транспортировке или при длитель-
ном хранении.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ЭЛАСТИЧНОГО РЕМНЯ
Налобный фонарь может быть также прикреплен к стропе
рюкзака, обвязки либо поясного ремня по той же процедуре.
При правильной установке преимущественно ремень должен
касаться кожи головы. Затянуть или ослабить ремень можно
перемещая пластиковый фиксатор вперед или назад.
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamond.com.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Для этого фонаря не предусмотрено прочих запасных
деталей, применяемых пользователем, кроме заменяемых
батарей и ремня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Не надевайт е ремень вокруг шеи, чтобы избежать риска
удушья.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
Не направляйте луч фонаря напрямую в глаза себе или окру-
жающим. Яркий свет может повредить зрение. Black Diamond
Equipment не несет ответственность за последствия и повреж-
дения, напрямую, косвенно или случайно явившиеся результа-
том использования его продукции. Вы лично являетесь ответ-
ст венным за ваши действия и последствия, явившиеся их
результатом.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИ
Мы предоставляем гарантию на нашу продукцию
(далее: Продукция) об отсутствии дефектов в материале
изготовления и качестве изготовления сроком 1 год от даты
приобретения. Данная гарантия распространяется только
на продукцию, первоначально приобретенную розничными
покупателями алее: Покупатель). Гарантийный срок для
налобных фонарей составляет три года. Если Покупателем
обнаружен скрытый дефект, необходимо вернуть Продукцию
по месту приобретения. В случае невозможности такого
возврата, Продукцию необходимо вернуть производителю
по адресу указанному ниже. По усмотрению производителя
будут произведены ремонт или замена Продукции. Этим
ограничивается ответственность производителя по данной
Гарантии, которая также прекращается по истечении
гарантийного срока. Мы сохраняем право потребовать
подтверждение приобретения товара перед выполнением
действий по гарантии.
Исключения по гарантии:
Мы не осуществляем гарантийное обслуживание
Продукции в случаях обычного износа и истирания
аких как порезы от кантов лыж и потертости, износ
наконечников и т.д.), несанкционированного изменения или
перестройки конструкции, ненадлежащего использования
или обслуживания, несчастных случаев, нецелевого
использования, халатного обращения, повреждений или
применения Продукции в целях, не предусмотренных ее
назначением. Гарантия предоставляет вам определенные
права, которые могут отличаться в зависимости от
региона. Мы не несем ответственность за повреждения,
напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом
использования нашей Продукции, за исключением специально
обозначенных случаев. Данная Гарантия является заменой
остальных гарантий, прямых или косвенных, включая, но не
ограничиваясь косвенными гарантиями товарного качества
или соответствия требованиям для конкретного назначения
некоторых регионах не действуют исключения или
ограничения на случайные или предсказуемые повреждения
или действуют ограничения на срок косвенной гарантии, т.
вышеперечисленные исключения могут не распространяться
для вас).
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EEC на электромагнитную
совместимость.
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED Ч Е Л Н И К SPOT
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
Температура .
Настройките на челника.
ВАЖНО: Внимателно спазвайте инструкциите. Всякакви
модификации върху този продукт ще отменят гаранцията.
Неправилната употреба може да доведе до вреда.
БАТЕРИИ
Използвайте AAA алкални, литиеви или акумулаторни бате-
рии.
Не смесвайте стари с нови батерии или батерии от различни
марки и видове.
Изхвърляйте използваните батерии на определените за това
места.
Изваждайте батериите при продължително съхранение и
транспортиране.
РЕЖИ МИ
ижте продружаващите илюстрации)
ПОСТАВЯНЕ И НАСТРОЙКА НА ЛАСТИЧНАТА ЛЕНТА
При правилно поставяне на челника, ластичната лента трябва
да е в директен контакт с вашето чело. За да разхлабите или
затегнете лентата, използвайте пластмасовия ограничител,
плъзгайки го напред или назаделникът може да бъде
закачен на ремъци на раница, седалка за катерене или колан,
използвайки горепосочения начин.
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamond.com.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За този челник няма други резервни части освен ластичната
лента и подмяната на батериите.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 1.
За да намалите риска от задушаване, не поставяйте ластична-
та лента около врата си.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
Не гледайте директно в светлината и не светете в очите на
други хора. Силната светлина може да навреди на вашите или
на очите на другите около вас. Black Diamond не отговаря за
последствията възникнали по време или в резултат на употре-
ба на продукти Black Diamond,
без значение дали са директни
или индиректни. Вие носите отговорност за вашите собстве-
ни действия и решения, както и за техните последиците.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
За една година след покупка, гарантираме на крайния
потребител, че материалите и изработката на нашите
продукти не са дефектни. Гаранцията на челниците е три
години. В случай че Клиента открие дефект, трябва да
върне Продукта там, откъдето го е купил. Ако това не е
възможно, Продуктът се връща към нас на посочения адрес.
Продуктът ще бъде поправен или заменен по наша преценка.
Отговорността за тази гаранция е наша и след изтичане на
упоменатия гаранционен срок, отговорността се прекратява.
Запазваме си правото да изискаме доказателство за покупка
на всички предявени претенции.
ГАРАНЦИОННИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ:
Ние не приемаме гаранционни продукти при следи от
нормална употреба (като разрези от кант на ски, износване на
подметка и др.), неоторизирани модификации или промени,
неправилна употреба, неправилна поддръжка, инциденти,
погрешна употреба, небрежност, нанесена повреда, или ако
Продуктът е използван за различна от целта, за която е бил
проектиран.Тази гаранция ви дава специфични права, като
може да имате и други права в зависимост от различните
щати. С изключение на изрично посочените в тази гаранция,
ние не носим отговорност за преки, косвени, случайни и/
или други видове щети, произтичащи от, или в резултат на
използването на продукта.Тази гаранция се покрива от всички
други гаранции, преки или косвени, включително, но не само
подразбиращи се гаранции за продаваемост или пригодност
за определена цел (някои щати не позволяват изключването
или ограничаването на случайни или закономерни щети или
позволяват ограничаване на продължителността на косвена
гаранция, така че горепосочените ограничения може да не се
отнасят за вас).
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 89/336/EEC.
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
SPOT LED KAFA LAMBASI
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
Toparlanma Zama” ya da lamban kapalı kalğı süre.
Sıcaklık.
Kullalan lamba modu.
ÖNEMLİ: Kullanım talimatlarının tamamına uyulmalıdır. Ürün
üzerinde yapılacak herhangi bir değiklik, garanti koşulları
gersiz lacakr. Kafa lambasının uygunsuz kullanımı kulla-
ya zarar verebilir.
LLER
AAA alkalin, lityum ya da şarj edilebilir pil kullanın.
Eski ve yeni pilleri ya da fark tipte pilleri beraber kullan-
mayın.
Kullalmış pilleri uygun şekilde kullam dışı bıran.
Saklama ve tıma esnanda pilleri çıkan.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
ELASTİK KAFA BANDININ TAKILMASI VE AYARI
Kafa lambası, çantalar, normal kulladışında, çanta kayış-
ları, emniyet kemerleri ve bel kemerleri üzerine de aynı kulla-
nım yöntemiyle monte edilebilir. Elastik kafa bandı, lambaya
doğru şekilde blandığında, alına doğrudan temas eder. Kafa
bandı sıkılaştırmak p2-ya da gevşetmek için, bant üzerindeki
plastik ayarlayıcı ileri ya da geri kaydırılır.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Kafa lambası çaşmıyorsa:
Pillerin doğru yönde taldığından ve teman sağlandığın-
dan emin olun.
Pilleri diştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmağı
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başaz kayorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
YEDEK PARÇA
Kafa lamban, piller ve elastik kafa bandı dışında kulla
tarandan diştirilebilen parça yoktur.
UYARILAR
Ürün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmadır.
Boğulma riskine kaı, kafa lamba bandı boyuna talma-
malır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yazda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işık kaynağına doğrudan bakman ve başkalan göne
doğrudan tutmayın. Işık yoğunluğu, sizin ve çevrenizdekilerin
gözlerine zarar verebilir. Black Diamond Equipment firması,
ürünlerinden ve ürünlerinin kullanımından kaynaklanan, d-
rudan p2-ya da dolaylı, kazara p2-ya da başka şekilde söz konusu
olabilecek zarar ve sonuçlardan sorumlu dildir. Söz konusu
ünlerin kullamına ve kullam kaynaklı tüm sonuçlara ilişkin
sorumluluk kullacıya aittir.
SINIRLI GARANTİ
Satın alma tarihinden itibaren bir yıl boyunca ve sadece d-
rudan perakende satışın yapıldığı alıcıya (Alıcı) karşı olmak
üzere, ürünlerimizin (Ürünler) işçilik ve malzeme olarak hataz
olduğu garantisi verilmektedir. Aydınlatma malzemeleri için
garanti resi üç ldır. Alıcı, kusurlu olduğunu fark ettiği
Ürünü, satın aldığı yere götürmelidir. Bununmkün olmama-
halinde, Ürün taraza bildirilen adresimize iadesi gere-
kir. Ürün, firma inisiyatifinde, diştirilecek yada onalacaktır.
Bu teminat, bu garanti kapsamındaki sorumluluk sınırızı
ifade etmekte olup ilgili garanti resinin dolmasonrasında
bu yükümlülük sona erecektir. Firmaz, garantiye ilkin
taleplerde geçerli bir san alma belgesi talep etme hakkını
saklı tutar.
Garanti İstisnaları:
Ürünler normal aşınma ve eskimeye (kayak kenar kesikleri ve
ınmalar, ayakkataban aşınmavb) karşı garanti edilmez.
Yetkisiz tadilat yada dişiklikler, uygunsuz kullam ve bam,
kaza, yanlış kullam, ihmal, hasar yada Ürünün amaşında
kullanılması garanti kapsamı dışındadır. Bu garanti, alıcıya
belirli haklar vermekle beraber; bölgeden bölgeye değişebi-
lecek ilave haklar söz konusu olabilir. Bu garanti kapsanda
açık olarak ifade edilmedi takdirde, firmamız, Üründen kay-
naklanan yada kullandan doğan, drudan yada dolaylı,
tesafi yada başka türlü hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu
garanti, ortalama kalite garantisi, amaca uygunluk garantisi de
dahil olmak üzere ve fakat bunlarla rlı kalmaksızın açıa
yada zımnen ifade edilen tüm diğer garantilerin yerine ger
(bazı devletler/eyaletler tesadüfi yada dolaylı hasarların kap-
sam dışı tutulmana izin vermeyebilir yada zımni garanti re-
si konusunda sınırlamalara izin verebilir; bu sebeple yukarıda
bahsedilen istisnalar sizin için geçerli olmayabilir).
Bu Bl a c k D i a mond ka fa la mba sı , E MC Dir ect i ve
(Elektromanyetik Uyumluluk nergesi) 89/336/EEC uyum-
ludur.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ Ε ΦΑ ΛΗ Σ ST OR M LE D
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθείστε πιστά όλες τις οδηγίες. Οποιεσδήποτε
μετατροπές του προϊόντος παραβιάζουν την εγγύηση.
Λανθασμένη χρήση του φακού μπορεί να επιφέρει βλάβες στο
χρήστη.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες τύπου ΑΑΑ αλκαλικές, λιθίου, ή επα-
ναφορτιζόμενες.
Μην συνδυάζετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, ή μπαταρίες
διαφορετικού τύπου.
Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες όπως προβλέπεται
(ανακυκλώστε).
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον φακό κατά τη μεταφορά και
την αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
ΚΕΦΑΛΗΣ
Όταν ο ελασ τικός ιμάντας έχει προσαρμοστεί κανονικά βρίσκεται
σε άμεση επαφή με το εμπρός μέρος της κεφαλής σας. Ο φακός
μπορεί επίσης να προσαρμοστεί με τον ίδιο τρόπο πάνω στο
σακίδιο, σ το μποντριέ, ή στη ζώνη σας. Για να χαλαρώσετε, ή
να σφίξτε τον ιμάντα, μετακινείστε προς-πίσω την πλαστική
ρυθμιστική αγκράφα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Καν ένα απ οτέλ εσμα; Ε πικοιν ωνήσ τε με τον ε μπορικό α ντ ιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΑΝΤΑΛΛΑΚ ΤΙΚΑ
Δεν διατίθενται ανταλλακτικά για αυτό τον φακό εκτός από τις
μπαταρίες και τον ελαστικό ιμάντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού μην φοράτε τον
φακό γύρω από τον λαιμό σας.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας την φωτεινή δέσμη και μην την κατευ-
θύνετε απευθείας στα μάτια των άλλων. Η έντονη φωτεινή ακτι-
νοβολία ενδέχεται να βλάψει τα μάτια σας ή τα μάτια των άλλων
γύρω σας. Η Black Diamond Equipment δεν φέρει καμία ευθύνη για
τυχόν συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για οποιαδήποτε ενδεχόμενη
βλάβη προκληθεί από την χρήση των προϊόντων της. Είστε οι ίδιοι
υπεύθυνοι για τις πράξεις σας, τις δραστηριότητές σας και οποιεσ-
δήποτε τυχόν συνέπειες προκύψουν από αυτές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε για έναν χρόνο από την ημερομηνία αγοράς και
μόνον προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστή) ότι τα προϊόντα μας
(Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή.
Για φανάρια η εγγύηση έχει τριετή διάρκεια. Εάν ο Αγοραστής βρει
κάποιο ελάττωμα που καλύπτεται από την Εγγύηση θα πρέπει να
επιστρέψει το Προϊόν στο κατάστημα από όπου το αγόρασε. Στην
περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιστρέψετε
το Προϊόν απευθείας στην Εταιρεία. Το Προϊόν θα επισκευασθεί
ή θα αντικατασ ταθεί κατά την κρίση μας. Η κάλυψη που παρέχει
αυτή η Εγγύηση περιορίζεται στα παραπάνω (επισκευή ή
αντικατάσταση) και μόνο για τη χρονική διάρκεια που η Εγγύηση
βρίσκεται σε ισχύ. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
αποδεικτικά στοιχεία αγοράς για κάθε σχετικό αίτημα.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η Εγγύηση δεν καλύπτει τα Προϊόντα μας από την φυσική φθορά
και καταπόνηση (π.χ. εκδορές στα πέδιλα του σκι, φθορά της
σόλας των υποδημάτων, κτλ), τροποποιήσεις ή μετατροπές
χωρίς την έγκριση της Εταιρείας, κακή χρήση, κακή συντήρηση,
ατυχήματα, αμέλεια, βλάβες, ή την περίπτωση όπου το Προϊόν
έχει χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν για τον οποίο
σχεδιάστηκε. Αυτή η Εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα
δικαιώματα, και ενδεχόμενα να έχετε διαφορετικά δικαιώματα
ανάλογα με την χώρα διαμονής σας. Εκτός και αν δηλώνεται
σχετικά σε αυτή την Εγγύηση, η Εταιρεία δεν φέρει καμιά ευθύνη
για οποιαδήποτε άμεση, έμμεση, περιστασιακή, ή άλλη βλάβη
που ενδεχομένως προκληθεί από τη χρήση του Προϊόντος.
Αυτή η Εγγύηση αντικαθιστά κάθε άλλη εγγύηση, δηλωμένη
ή υπονοούμενη, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων
εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας του Προϊόντος για έναν
συγκεκριμένο σκοπό (οι παραπάνω εξαιρέσεις ενδέχεται να
περιορίζονται από την νομοθεσία και να μην έχουν ισχύ για εσάς).
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 89/336/EEC.
[ZH]
产品使用指导
SP OT L ED
电池寿命:电池寿受到下列因素的影响:
电池品新旧程
具关 时间
周围
照明模式定。
重要 使 使
更都会导致售后维修服务的失效。对灯具的错误使用可能带来
对使用者伤害。
电池
请使AAA型号7性电池、电池者充电电池。
请勿将新旧电池、或者不同品的电池混合使用。
请正确处理弃电池
在产品储存和运输过程中请取出电池。
使用/光照模式
(见附示)
头灯束带的装配和调节
灯 束带 可按 照样 的方 式连 接 在包 束 带
带、 带上
松紧度
产品存放及运输
(见附示)
产品保养和维护
(见附示)
故障
如果头灯不能正常工
请检查电负级向是否正确,否与触点确接
更换电池
要,
干净
反复按开关次。
还是问题?请联系Black Diamond代或通
BlackDiamondEquipment.com我们
备用
除了电池 和束 带外,头灯换 的零
部件。
于12以下使
督。
险,
上。
请在每次使用前查头灯是否功能正常。对于至关紧要的
形,带备用头灯充足的备用电池
请勿灯光柱,
光线会损伤你或者周围人员的睛。Black Diamond公司对因
使而产
损害担任责任使者对自己的行和举动,及由
来的所后果负责。
有限质保条款
Black Diamond 对于在原料和艺上陷,向在
正规零售商处购买产品的顾客提供自购买之日起为期一年的质
务。灯具品,三年。
将该产品退买处退
售商请按我们提供的地址返还。我们将依质保条款来斟酌决
定,对该产品进行修或更换。们在质保期内按照本质保条
承担述责期满后,提供务。有质
保申请,们保留要求提供购买凭证的权利
免责条款
下列不属于保范之内使用造(比
如雪划口和摩未经
授权进行修改或变更使用不当维护和保养不当意外事故,
用,使用,或者用于计用
保条定了特定的合法利,买地的不顾客可能
享有其他权利。除质款明外,们对于因产品的使
而产生或造成的直接、接、附带或其他损害不承担任责任
款,
产品或者产品
对默质保期进行限制,述免责条适用)
Black D iam ond EMC(电
89/336/EEC
[KO]
사용설명
스팟 헤드램프
: 배터리수명아래의 인에 따많은 영향을
받습니다:
배터리의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
온도의 영향
과다한 조작
의사항: 명서를 시오. 품의
임의적인 개조로 인한 고장 또는 파손 A/S 의거 피해
에서 제외됩니다. 헤드램프의 못된 용자
또는 주변인의 신체에 피해를 입 수 있습니다.
터리
AAA 알라인 전지를 사용하십.
서로 다른 타입의 배터리 또는 오래된 배터와 새 것을 함께
용하지 마십시
배터리 장착 시 올바른 방향을 인하십시오.
제품을 장 기간 관할 경우 배터리를 분리해주십시오.
용/모
(그림 참조)
헤드밴드 부착 및 조절
헤드램프는 밴드를 제거하여 배낭 이나 하네스, 또는 허리
벨트에 착할 있습니다. 드를 적절하 정하
.
라스 장치 직여 드의 이를
수 있습니다.
관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시오.
배터리 단가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
체크십시.
만일 위와 같은 대처에도 응이 없다면 블랙다이아몬드
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
부품 교체
헤드램프는 배터 이외에 교체 능한 품이 없음을
인지십시.
경고
12세 하의 어린이 호자 독하여
합니다.
드램프의
마십시오.
올바 위해 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하위급상황에 대비하여 램프 배터리를
준비십시오.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
상 시킬 수 있습.
블랙다이아몬직접적이거나 간접적또는 우발적
제품으로 인하여 발생한 손해에 대해서는 책임을 지지
않습니다. 제품 용자신의 행동과 활동에 대해,
인해 발생할 수 있는 결과에 대해 본인의 책임이 있습니다.
품질 보
블랙 이아몬드 제품은 구매 시점으로 부터 1년간 제품
정식 거래 받으
있습니다(헤드램프의 경우 품질 보증 기간 3년). 만일 구매자
용 중 제품의 하자를 발견한 경우 정확한 품질 보증 서비스를
경우에는 래의 A/S 터로 하실 습니다. 환된
제품은 당사 판단 재량에 교체 또는 수리됩니다.
기에 기간
하자에 대하여 수리 및 상의 의무가 있으며 품질 보증 기간이
만료됨 모든 책임이 료됩니다. 사는
규정 의거하여 구매자의 정품 구매 증명을 요청권리가
습니다.
Warranty Exclusions: 보증 블랙 이아몬드
자의 주의로 인한 제품의 대하여 배상의
지지으며 발생,
부적절, 관리로인 발생용도
어긋 행위로 발생 고장 대하 일체 배상의 의무를
다. 보증서에
당사는 제품의 용으로 인하여 발생한 직접, 간접, 수적인
사고 대한 책임을 습니다. 보증은 상기 명시
시적인
제한되지 않은 다른 모든 보증을 대신합니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침
른 89/336/EEC 의 요구 사항을 충족합니다.
tietyt oikeudet, joiden liksi eri valtioissa voi olla erilaisia
oikeuksia. Lukuun ottamatta ssä Takuussa erikseen mai-
nittuja tilanteita, emme ole vastuussa suorista, esuorista,
tapaturmaisista tai muunlaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
tai ovat seurausta Tuotteen ytöstä. Tä Takuu korvaa
kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset ja hiljaiset
takuut, siltäen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tarkoituk-
seen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan
niihin (jotkut osavaltiot eivät salli tapaturmaisten tai seuraa-
muksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai
eit salli rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin yllä
olevat sisält eivät ole voimassa).
Tämä Black Diamond otsalamppu täytä EMC (hkömag-
neettinen yhteensopivuus) 89/336/EEC -direktiivin mukaiset
vaatimukset.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZOŁÓWKA SPOT LED
Żywotność baterii: Żywotnć baterii może się zmieniać w
zalności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
UWAGA: Naly doadnie przestrzegać zaleceń instrukcji.
Jakiekolwiek modyfikacje tego produktu będą skutkować
unieważnieniem gwarancji. Niestosowne użycie tej czołówki
może być szkodliwe dla użytkownika.
BATERIE
Naly stosować baterie AAA alkaliczne, litowe lub aku-
mulatorowe.
Nie należy mieszać starych i nowych baterii oraz baterii
różnych typów. Zużyte baterie naly usuwać w odpowiedni
spob.
Podczas transportu lub przechowywania należy wyjąć
baterie.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
MOCOWANIE I REGULACJA ELASTYCZNEJ OPASKI NA
GŁOWĘ
Czołówka może zostać w ten sam sposób zamocowana do
pasków plecaków, uprży lub pasów biodrowych. Przy pra-
wiowym założeniu elastycznej opaski na głowę, będzie ona
przyleg bezpośrednio do czoła. Aby poluzować lub zaci-
snąć pasek, należy przesunąć plastikowy element regulacyjny
w prd lub w tył.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie one i dobrze
przylegają do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i ącza szukając oznak korozji i w razie
koniecznci oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie dzia ła? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą produktó w Bla ck Dia mo nd l ub we jdź n a st ro nę
BlackDiamondEquipment.com.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do tej czołówki nie stosuje się żadnych części zamiennych z
wyjątkiem baterii i opaski elastycznej.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba doroa musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
Aby zmniejsz ryzyko u duszenia, nie wolno zakładać
paska czołówki wokół szyi.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed włciwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio w strumiświaa latarki
lub kierować go prosto w oczy innych osób. Intensywne
światło może spowodować uszkodzenie wzroku ytkownika
czołówki lub ob znajdujących się w pobliżu. Firma Black
Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki -
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe - oraz za jakiekol-
wiek inne szkody wynikłe lub powstałe w wyniku użytkowania
jej produktów. To użytkownik jest odpowiedzialny za swoje
czyny i działania oraz za wszelkie skutki z nich wynikace.
GARANCIA
Terkeink esetében a rlás dátul stott 1 éves
garanciát llalunk a terk el rlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A láminkra
3 év garanct llalunk. Amennyiben a vásár rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a vásárs helyszíre kell vissza-
juttatni. Amennyiben ez nem lehetges, küldje vissza a ter-
méket közvetlel hoznk a megadott nkre. A terméket
döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősgünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megsnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárst igazo dokumentumot
kérnk minden garanclis ügyinzéshez.
Garancia kitelek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta gás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan dotás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantars, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, s esetén, vagy ha a terket nem arra
használk, amire tervezk, szítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztot, ami államoktól ggően ltozhat. Nem
llalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egb típusú
rokért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettet minden s llást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
kortozódik az üzlet által llalt jótállásra, vagy egy s,
adott lra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a letlensze vagy következményi rok kizát vagy
korlátot, vagy a jóls időtartanak kortozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania euro-
pejskiej Dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej).
[CS]
NÁVOD K UŽÍNÍ
LED ČELOVÁ SVÍTILNA SPOT
Životnost baterií: životnost baterií se že lišit v vislosti
nasleduch faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který stilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
DŮLEŽITÉ: Dobře prostudujte návod a řte se jím. Jakékoliv
modifikace produktu ruší ruku. Špatné užití svítilny že
způsobit uživateli újmu.
BATERIE
Používejte baterie typu AAA, a to alkalické, lithio nebo
dojecí.
Nemíchejte staré baterie s nomi, nechejte ani baterie
zných výrob.
Vybi baterie vyhazujte do určených kontejne.
Při skladování a přepravování svítilny baterie vyjměte.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
UPEVNĚNÍ A UPRAVENÍ ELASTICKÉ PÁSKY
Čelovou svítilnu lze připevnit na batohy, sedací úvazky nebo


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Taschenlampe
Modell: Cosmo

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Cosmo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Black Diamond

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-