Black Diamond Ember Bedienungsanleitung
Black Diamond
Taschenlampe
Ember
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Ember (7 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/7
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
EMBER POWER LIGHT
The Ember Power Light is an ultra-lightweight power
supply ideal for recharging electronic devices such as
headlamps, cellphones, and GPS devices on the go. To
charge the internal battery, simply connect the device
to any USB port. The Ember Power Light can also be
used as a handheld light and can be hung for overhead
lighting. An additional lockout mode preserves the
internal battery capacity for use only when needed.
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any
modifications of this product will void the warranty.
Misuse of the Ember Power Light may cause the user harm.
BATTERYLITHIUM ION
Your battery life will vary depending upon these factors:
“Recovery time,” or time when lamp has not been on
Temperature
Modes used
Brightness level of the light
Battery storage
ADDITIONAL CHARGING INFORMATION
Charge the battery completely before initial use
Battery does not need to be fully discharged prior to
being recharged
Battery will automatically stop charging when fully
charged
BATTERY METER
Solid Green: >40% battery capacity remaining
Solid Orange: 20% to 40% batte ry capacit y
remaining
Solid Red: <20% battery capacity remaining
MODES
The Ember modes include:
Charge-In Mode: Rotate until the MicroUSB port is
open and the power icon is shown (Illustration 1).
Use the included USB cable to charge the Ember
with any USB power supply. The Batter y Meter
LED indicates the charging status. A slow flashing
green LED indicates the bat tery is charging. A
fast flashing green LED indicates the battery is
charging and nearing completion. A solid green LED
indicates the battery has stopped charging and is
full. The green LED will turn off after 1 hour if left
connected.
Light Mode: With the Ember in the Charge-In Mode,
touch and release the power icon to turn on the
light (Illustration 2). Hold down the power icon to
adjust the brightness (Illustration 3). The Battery
Meter LED will indicate the battery level of the
Ember momentarily (See Battery Meter Section).
Light Mode can be used simultaneously while
charging battery.
Charge-Out Mode: Rot ate until the lightning
bolt icon is shown (Illustration 4). The standard
USB port will open and the Battery Meter LED
will illuminate to indicate the battery level of the
Ember (See Battery Meter Section). Connect the
device you want to charge to the USB port. If no
device is connected after 10 minutes, the Battery
Meter LED will turn off and Charge-Out Mode will
be deactivated. To reactivate Charge-Out Mode,
cycle the Ember to the Lock Mode and back. If the
Battery Meter LED is flashing orange, an error has
been detected and the Ember will not charge the
connected device.
Lock Mode: Rotate until both the Micro USB and
USB ports are closed and the lock icon is shown
(Ill ust ration 5). The bat tery is mechanically
disconnected from the electronics to preserve the
battery capacity. Always transport and store the
Ember in the Lock Mode.
CARE AND SAFETY
Do not charge or discharge when wet
Do not tamper, dismantle or short circuit
Do not immerse in liquids
Store in a cool dry place to preserve recoverable
capacity
TROUBLESHOOTING
If the Ember does not work:
Be sure the battery has been charged
Check that the USB cord is properly inserted
Perform a hard reset:
Select Charge-In mode
Insert the micro USB to the Ember and connect to
any USB power supply
Battery meter LED will flash green when system is
reset and ready for use
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
SPARE PARTS
Replacement charge cords are available from Black
Diamond Warranty.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children
under the age of 12
CAUT ION: Pos sibly haz ardo us opt ical
radiation emitted from this product. Do not stare at
operation lamp. May be harmful to the eye
Black Diamond Equipment is not responsible for the
consequences, whether direct, indirect or accidental,
or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products. You are responsible for
your actions and activities and for any consequences
that may results from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only
to the original retail buyer (Buyer) that our products
(Products) are free from defects in material and
workmanship. For headlamps our warranty is for three
years. If Buyer discovers a covered defect, Buyer
should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product
to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the
extent of our liability under this Warranty and, upon
expiration of the applicable warranty period, all such
liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear
and tear (such as ski edge cuts and abrasions, outsole
wear, etc.), unauthorized modifications or alterations,
improper use, impro per maintenan ce, accident,
misuse, negligence, damage, or if the Product is used
for a purpose for which it was not designed. This
Warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Except
for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of
damages arising out of, or resulting from the use of
Product. This Warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited to,
implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose (some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an
implied warranty, so the above exclusions may not
apply to you).
The Black Diamond Ember meets the requirements
of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive
2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
NOTE: This product has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to pr ovide reasonable prote ction
aga ins t har mf ul int er fer en ce in a re siden tial
installation. This product generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If the product does cause
harmful interference to radio, television, cell phone or
avalanche beacon reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Increase the separation between the product and
receiver
Turn the product off or to a different set tin g
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
L AMPE/ALIMENTATION E MBER
La l amp e tor che Ember es t un e alim en ta tio n
ultra légère idéale pour r echar ger les appareils
élect roniques tels que les lampes fron tales, les
télépho nes p or tables et les GPS où q ue vous
soyez. Il suffit de connecter l’Ember à un port USB
quelconque pour charger sa batterie interne. L’Ember
es t également un e lampe torche légère et peut
être utilisée pour éclairer un sentier. Un mode de
verrouillage permet d’économiser la batterie interne
pour une utilisation ajustée à vos besoins.
IMPORTANT : Suivez les instructions attentivement et
intégralement. Toute modification du présent produit
entraîne l’annulation de la garantie. Une mauvaise
utilisation de la lampe/alimentation Ember peut être
nocive pour l’utilisateur.
BATTERIE LITHIUM RECHARGEABLE
La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
Le “temps de récupération” c’est-à-dire le temps
durant lequel la lampe reste éteinte.
La température
Les modes utilisés
Les réglages d’intensité
Le stockage des piles
À NOTER CONCERNANT LA CHARGE
Charger complètement la batterie avant la première
utilisation.
Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie soit
complètement déchargée pour la recharger.
La batterie cesse automatiquement de se charger
lorsque la charge est terminée.
JAUGE DE BATTERIE
Vert fixe : capacité restante des piles > 40 %
Orange f ixe: capacité restante des piles entre 20
% et 40 %
Rouge f ixe : capacité restante des piles < 20 %
MODES
Les modes de l’Ember incluent :
Mode Mise en charge de l’Ember : Tournez jusqu’à
ce que le port Micro-USB s’ouvre et que l’icône
marche/arrêt apparaisse (Illustration 1). Utilisez le
câble USB inclus pour charger l’Ember à l’aide de
n’importe quelle source d’alimentation USB. La LED
du niveau de charge indique l’état de charge. Vert
clignotant lent : la charge de la batterie est en cours.
Vert clignotant rapidement : la charge en cours est
sur le point d’être terminée. Vert fixe : le cycle de
charge est terminé et complet. La LED verte s’éteint
au bout d’une heure si l’appareil est resté branché.
Mod e Lampe : Av ec l’Ember en mode Mise
en charge, touchez et relâchez l’icône marche/
arr êt pour allumer la lampe (Illust rat io n 2).
Maintenez l’icône enfoncée pour ajuster l’intensité
lumineuse (Illustration 3). La LED de la jauge de
batterie indique le niveau d’autonomie de l’Ember
temporairement (Voir le paragraphe Jauge de
batterie). Le mode Lampe peut s’utiliser en même
temps que vous chargez la batterie.
Mode Alimentation : Tourn ez jusqu’à ce que
l’icône Électricité apparaisse (Illustration 4). Le
port USB standard s’ouvre et la LED de la jauge
de batterie s’allume pour indiquer le niveau de
charge de l’Ember (Voir le paragraphe Jauge de
batterie). Connectez l’appareil que vous souhaitez
charger au port USB. Si aucun appareil n’apparaît
connecté après 10 minutes, la LED de la jauge
de batterie s’éteint et le mode Alimentation est
désactivé. Pour activer de nouveau celui-ci, passez
l’Ember en mode Verrouillage puis revenez au
mode Alimentation. Si la LED de la jauge de batterie
clignote orange, une erreur s’est produite et l’Ember
ne chargera pas l’appareil connecté.
Mode Verrouillage : Tournez jusqu’à ce que les
ports Micro-USB et USB se ferment et que l’icône
Verrou apparaisse (Illustration 5). La batterie est
automatiquemen t déconnectée afin d’optimiser
ses performances. Pensez à toujours transporter et
stocker l’Ember en mode Verrouillage.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
Ne pas charger ou décharger en cas d’humidité
Ne pas manipuler, démonter ou court-circuiter
Ne pas immerger dans un liquide quel qu’il soit
Stocker dans un endroit frais et sec pour préserver
la capacité de récupération
DYSFONCTIONNEMENT
Si votre Ember ne fonctionne pas :
Assurez-vous que la batterie a été correctement
chargée
Vérifiez si le câble USB est correctement inséré
Procédez à une réinitialisation :
Sélectionnez le mode Mise en charge
Insérez la microfiche USB dans le port de l’Ember
puis connectez à une alimentation USB standard
La LED de la jauge de batterie clignote vert
lorsque le système est réinitialisé et prêt à l’usage
Rien n’y fait ? Contact ez votre détaillant Black
Diamond ou BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Vous pouvez obtenir des câbles de charge de rechange
auprès de Black Diamond Warranty.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance
d’un adulte responsable.
ATTENTION : Le présent produit émet des
rayonnements optiques potentiellement dangereux.
Ne pas fixer le faisceau lumineux durant son
fonctionnement. Ceci peut provoquer des lésions
oculaires.
Bl ac k D ia mo nd Eq uip men t dé clin e t out e
responsabilité quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre
type de dommage découlant ou rés ult ant de
l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable
de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes
conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garant issons pour une dur ée de un an à
partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur
d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont
exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Pour les lampes frontales, notre garantie est de
trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un
vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à
l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-
nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera
réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre
responsabilité se limite à la présente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable.
Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve
d’achat pour toutes les demandes d’application de la
Garantie.
Exclusions de garantie :
Son t exclus de cet te Garantie l’usure n ormale
du Produit (rayure et abrasion des carres, usure
des semel les , e tc.), les modif icat ions o u les
tran sfo rmations non aut or isées , l’utilisat ion
incorrecte , l’entretien inadéquat , les accidents,
l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou
l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il
n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère
des droits spécif iq ues et ne fait pas obs tacle à
l’applicat ion de la garan tie légale prévue par le
Code Civil. À l’exception des clauses expressément
décrites dans la présente Garantie, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages directs,
indirects, accessoires, ou autres types de dommages
découlant ou résultant de l’utilisation du Produit.
La présente Garantie exclut toute aut re garantie,
explicit e ou implicit e, no tamme nt , mais n on
limitativement, toute garantie de qualité marchande
ou d’adapt at ion à un usage part iculier (cer tains
États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs
ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent,
les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner).
L’Ember de Black Diamond répond aux exigences de
la Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
2004/108/CE et la Directive RoHS 2011/65/UE.
N.B : Cet équipement a été testé et reconnu conforme
aux limites définies pour un dispositif numérique
de Class e B, en accord avec la part ie 15 de la
Directive FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection suffisante contre des interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Cet
éq uipement génère, utilis e et peut émett re des
ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions, provoquer des
inter férences nuisibles dans les communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucun e
interférence ne se produira dans une installation
particulière. Au cas où l’équipement créerait une
int erférence nuisible avec une réce pt ion radio,
une télévision, un téléphone portable ou un DVA
(dispositif de recherche de victimes d’avalanche),
ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de
cor riger cette interférence en appliquant un e ou
plusieurs des mesures suivantes :
Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur
Et eindre l’équipement ou utilise r un réglage
différent
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
EMBER POWER LIGHT
Das Ember Power Light bietet eine besonders leichte
Stromversorgung zum Aufladen von elektronischen
Geräten wie Stirnlampen, Mobiltelefon en und
GPS-Geräten unterwegs. Um die interne Batterie
aufzuladen , schliessen Sie das Gerät ein fach an
ein en beliebigen USB-Anschluss an. Das Ember
Power Light kann auch als Taschenlampe oder
Beleuchtung über dem Tisch genutzt werden. Ein
zusätzlicher Sperrmodus sorgt dafür, dass die interne
Batteriekapazität nur bei Bedarf genutzt wird.
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden
Anweisungen. Jegliche Modifikation en an diesem
Produkt s et zen die Gar ant ie auss er K raf t. Ein
Missbrauch des Ember Power Light kann dem Nutzer
Schaden zufügen.
LITHIUMIONBATTERIE
Die Batterielebensdauer hängt von den folgenden
Faktoren ab:
„Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die
Lampe nicht in Betrieb war.
Temperatur.
Verwendete Modi.
Helligkeitseinstellung der Lampe.
Batterieaufbewahrung.
WEITERE INFORMATIONEN ZUM LADEN
Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung
vollständig auf.
Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem
Wiederaufladen vollständig zu entladen.
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald
die Batterie vollständig aufgeladen ist.
BATTERIELEISTUNGSMESSER
Dur chgehend Gr ün: > 40 % ver bl eibe nd e
Batterieleistung.
Durchgehend Orange: 20 % bis 40 % verbleibende
Batterieleistung.
Dur chge he n d Rot : < 20 % ve rb le ib en de
Batterieleistung.
MODI
Die Ember verfügt über die folgenden Modi:
Ladung aufnehmen: Drehen Sie die Lampe, bis
der Micro-USB-Anschluss geöffnet ist und Sie das
Symbol zum Ein-/Ausschalten sehen (Abbildung
1). Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene
USB -Kabel, um die Ember über eine beliebige
USB-Stromversorgung aufzuladen. Die LED des
Batterieleistungsmessers zeigt den Ladestatus
an. Wenn die LED langsam grün blinkt, wird die
Batt er ie geladen. Wenn die LED schnell grün
blinkt , wird die Batterie geladen un d ist fas t
vollständig aufgeladen. Bei einer durchgehend grün
leuchtenden LED ist der Ladevorgang vollständig
und wurde beendet. Die grüne LED schaltet sich
nach einer Stunde ab, wenn die Stromversorgung
nicht getrennt wird.
Leuchtmodus: Wenn sich die Ember im Modus
zum Aufn ehmen von Ladung befindet, halten
Sie das Ein/Aus -Sym bol ged rü ck t , um die
Lampe einz usc halten ( Abbildun g 2). Halte n
Sie das Ein/Aus -Sym bol ged rü ck t , um die
He lligkei t ein zus tellen (Abbi ldu ng 3). Die
LED des Batterieleistungsmessers zeigt den
aktuellen Ladestatus der Ember an. Siehe auch
„Batterieleistungsmesser“. Der Leuchtmodus kann
beim Laden von Batterien gleichzeitig verwendet
werden.
Ladung abg eben: D rehen Sie die Lampe, bis
Sie das Blit zsymbol sehen (Abbildun g 4). Der
standardmässige USB-Anschluss wird geöffnet,
und d ie LED d es B at te rieleis tun gsm ess er s
wird aktiviert , um den Ladestatus der Ember
anzuzeigen. Siehe auch „Batterieleistungsmesser“.
Schliessen Sie das Gerät, d as Sie auf laden
möchten, an den USB-An s chluss an. Wenn
in n er ha lb v o n 1 0 M i n ut en k e in G e r ät
angeschlossen wird, schaltet sich die L ED des
Batt erieleistungsmessers ab, und der Modus
zum Abgeben von Ladung wird deaktiviert. Um
den Modus zum Abgeben von Ladung erneut
zu aktivieren, müssen Sie den Sperrmodus der
Ember aktivieren und deaktivieren. Wenn die LED
des Batterieleistungsmessers orange blinkt, ist
ein Fehler aufgetreten, und die Ember lädt das
angeschlossene Gerät nicht auf.
Sperr modus: Drehen Sie die Lampe, bis beide
USB-Anschlüsse geschlossen sind und Sie das
Sperrs ymbol sehen (Abbildung 5). Die Batterie
wird mechanisch von der Elektronik getrennt, um
die Ladekapazität zu erhalten. Transportieren und
lagern Sie die Ember stets im Sperrmodus.
PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE
Laden und entladen Sie die Lampe nicht, wenn sie
nass ist.
Die Lampe nicht manipulieren, zerlegen oder
kurzschliessen.
Tauchen Sie die Lampe nicht in Flüssigkeiten.
Bewahren Sie die Lampe an einem trockenen
Ort auf, um eine wiederherstellbare Kapazität zu
erhalten.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Ember nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterie aufgeladen ist.
Ü be r p r ü f e n S i e , o b d a s U S B - K a b e l
ordnungsgemäss angeschlossen ist.
Setzen Sie die Lampe zurück:
Wählen Sie den Modus zum Aufnehmen von
Ladung.
Schliess en Sie das Micro-USB-Kabel an der
Ember an, und schliessen Sie die Lampe an einer
beliebigen USB-Stromversorgung an.
Die LED des Batterieleistungsmessers blinkt
grün, wenn das System zurückgesetzt wurde und
einsatzbereit ist.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an BlackDiamondEquipment.com.
ERSATZTEILE
Ersatzladekabel erhalten Sie über das Black Diamond
Warranty Department.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die
Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12
Jahren beaufsichtigen.
ACHTUNG: Dieses Produkt erzeugt eine
möglicherweise schädliche optische Strahlung.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der
Lampe. Es können schädliche Auswirkungen auf
das Auge auftreten.
Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung
für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst
werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen
un d En t s ch eid un gen s o wi e für a lle d ara us
resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der
das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat
(Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere
Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material
und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für unsere
Lampen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt
der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt
unverzüglich an das Geschäft, in dem es erworben
wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das
Produkt unverzüglich an unsere Retourenabteilung
schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen
entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss
dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf
der gültigen Garantiefris t wird jegliche Haftung
ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für
alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis
anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung
und Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung
od er Abnut zung der Skikant en, Abn ut zung von
Schuhsohlen usw.). Bei unerlaubten Veränderungen,
unsachgemässer Verwendung und Wartung sowie
bei Un fällen , Miss brauch, Ver n achläss igung,
Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck
verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde,
ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser
Gewährleistung haben Sie bes timmte Rechte, die
je nach Land, Staat oder Provinz variieren können.
Über die in dieser Gewährleis tung ausdrücklich
aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund
der Ver wendun g unserer Produkte ents tehen.
Diese Gew ähr leistung gilt anst elle aller anderen
Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend,
einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte
Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die
Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck.
(Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den
Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und
Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten
Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder
nicht in vollem Umfang zutreffen.)
D i e B l a c k D i am o n d - E m be r e r f ü l l t d i e
elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen
der 2004/108/EEC-Richtlinie sowie die RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
HINWEIS: Dieses Produkt wurde getestet und hält
die gemäss Teil 15 der FCC-Vorschrif ten für digitale
Geräte der Klasse B festgelegten Grenzwerte ein.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz
gegen Störungen bieten, wenn das Produkt in einem
Wohngebiet gen ut zt wird. Dieses Gerät erzeugt,
nutzt und emittiert Hochfrequenzstrahlung, die sich
bei einer nicht den Anweisungen entsprechenden
Verwendung negativ auf den Funkverkehr auswirken
kan n. Der Hers teller über nim mt je do ch kein e
Garantie für eine absolute Störungsfreiheit bei jeder
Installation. Falls dieses Gerät Funkstörungen im
Radio-, Fernseh-, Mobilfunk oder LVS-Geräteempfang
verur sacht (über prüfen Sie dies dur ch Ein- und
Aus s chalt en d es Ge rä ts), könn en S ie di ese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
Vergrössern Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger.
Schalten Sie das Produkt aus, oder verwenden Sie
eine andere Einstellung.
M_A
B l ac k Di am on d Eq ui p me n t . c o m
Ember
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2014
MAXMIN
1 TriplePower LED Flashlight
L-I
mAh
( W. h)
3.7 V
97 g
°C to °C
=
= 1+
= 1
Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
EMBER POWER LIGHT
La Ember Power Light è un dispositivo ultra leggero
ideale per ricaricare apparecchi elettronici come
frontali, cellulari e GPS quando si è in viaggio. Per
caricare la batteria interna, dovete semplicemente
connettere il dispositivo a qualunque por ta USB. La
Ember Power Light puo’ anche essere utilizzata come
una pila e puo’ essere appesa per avere una fonte di
luce dall’alto. La modalità di blocco inoltre garantisce
la capacità della batteria interna in modo tale che sia
pronta all’uso quando ce ne è più bisogno.
IMPORTANTE: Seguir e tutt e le istr uzioni molto
attentamente. Qualunq ue modifica del prodot to
annulla la garanzia. Un uso scorretto della Ember
Power LIght può causare incidenti.
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
La durata della batteria varia a seconda dei seguenti
fattori:
“Recovery time” o quando la frontale non é accesa
Temperatura
Impostazioni utilizzate
Livello di intensità della luce
Conservazione della batteria
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL
CARICAMENTO
Caricare completamente la batteria prima del primo
utilizzo
La batteria non deve essere totalmente scarica
prima di essere ricaricata
La batteria cessa automaticamente di caricarsi
quando è completamente carica.
INDICATORE DI BATTERIA
Verde fisso: >40% di batteria residua
Arancione fisso: 20% al 40% di batteria residua
Rosso fisso: <20% di batteria residua
MODALITA’
Le modalità della Ember includono:
Modalità Charge-In: Ruotare f ino a che la porta
MicroUSB è aperta e appare l’icona di accensione
(Figur a 1). Utilizzare il cavo USB incluso per
caricare la Ember con qualunque caricatore USB. Il
LED dell’indicatore di batteria mostra lo status del
caricamento. Un LED verde che lampeggia lento
indica che la batteria si sta caricando. Un LED verde
che lampeggia veloce indica che la batteria si sta
caricando ed é prossima a completare il ciclo di
carica. Un LED verde fisso indica che la batteria
ha finito il ciclo di carica ed é piena. Il LED verde
si spegne dopo 1 ora se il dispositivo viene lasciato
collegato.
Modalità Light: Con la Ember in modalità Charge-
In, per accendere la luce premere e rilasciare l’icona
di accensione (Figura 2). Tenere premuta l’icona di
accensione per regolare l’intensità (Figura 3). Il LED
dell’indicatore di batteria indicherà il livello della
batteria dell’Ember per un istante ( Vedi la sezione
dell’Indicatore del livello di Batteria). La modalità
Light può essere utilizzata contemporaneamente
mentre si carica la batteria.
Modalità Charge-Out: Ruotare fino a che appare
l’ic ona con il f ulmine ( Figura 4 ). La por ta
USB s tandard si aprirà e il LED dell’indicatore
di batteria si illuminerà per indicare il livello di
batteria dell’Ember (Vedi la sezione dell’Indicatore
del livello di Batteria). Collegare il dispositivo da
caricare alla porta USB. Se dopo 10 minuti non
viene c ollegat o nes sun dis po sitivo, i l LED
dell’indicatore di batteria si spegne e la modalità
Charge-Out si disattiva. Per riattivare la modalità
Charge-Out, porta la Ember in modalità di blocco
e poi di nuovo indietro. Se il LED dell’indicatore
di batteria lampeggia in arancione, significa che è
stato trovato un errore e la Ember non caricherà il
dispositivo collegato.
Modalità di Blocco: Girare il dispositivo fino a
che le por te USB e MicroUSB sono chiuse e
appare l’icona di blocco (Figura 5). La batteria si
disconnette automaticamente dai componenti
elettronici per conservare la capacità della batteria.
Traspor tare e conservare sempre la Ember in
Modalità di Blocco.
CURA E SICUREZZA
Non caricare o scaricare il dispositivo quando è
bagnato
Non manomettere, smantellare o mandare in corto
circuito
Non immergere in liquidi
Conservare in un luogo fresco per preservarne la
capacità di ripresa, ovvero la quantita’ di batteria
disponibile dopo un periodo di inutilizzo con la
batteria totalmente carica.
RICERCA E RISOLUZIONE DI UN GUASTO
Se la Ember non funziona:
Assicurarsi che la batteria sia stata caricata
Controllare che il cavo USB sia stato in ser ito
correttamente
Attuare un reset totale:
Selezionare la modalità Charge-In
Inserire la micro USB nella Ember e collegare a
qualunque fonte di energia dotata di una porta
USB
Il LED dell’indicatore di batteria lampeggera’
in verde quando il sistema è resettato e pronto
all’uso
Non avete avuto fort una? Cont att at e il vos tro
rivenditore Black Diamond di fiducia o andate sul sito
BlackDiamondEquipment.com.
PARTI DI RICAMBIO
Sono disponibili dei cavi di carica di ricambio dalla
Black Diamond Warranty.
AVVERTENZE
Un adult o res po nsabile deve super vision are
l’utilizzo della frontale da parte di bambini al di
sotto dei 12.
ATTENZIONE: È possibile che il dispositivo
emetta delle radiazioni ottiche pericolose. Non
fissare la luce direttamente. Puo’ essere pericoloso
per gli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per
conseguenze dirette, indirette o accidentali o per
qualsiasi altro tipo di danno sorto o risultante dall’uso
dei suoi prodotti. Il cliente è responsabile per le
proprie azioni e attività e per qualunque conseguenza
che da queste risulti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo
nei confronti di un originale acquirente , che i nostri
prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella
lavorazione. Per le frontali la nostra garanzia è di 3
anni. Se l’acquirente scopre un difetto, deve spedire
il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso ciò non sia
possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’indirizzo
fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra
discrezione. Ques ta è l’est ension e della nos tra
responsabilità nell’ambito di questo tipo di garanzia,
e dopo il termine del periodo di applicazione della
garanzia, ques ta responsabilità si esaurisce. Ci
riserviamo il diritto di richiedere prove dell’acquisto
per tutti i reclami esercitati nell’ambito della garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda
il normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni,
logorio delle suole es teriori, etc…) modif iche o
alterazioni n on autorizzate, utilizzo impropr io,
impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni,
o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali non è
stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di
specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto
ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto
i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è
responsabile per danni diretti, indiretti, accidentali o
di altro tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa
garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite
o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite
garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi
particolari ( alcuni stati non permettono l’esclusione o
limitazione di danni incidentali/consequenziali oppure
permettono limitazioni alla durata di una garanzia
implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni
non sono valide.)
La Ember Black Diamond Ember soddisfa i requisiti
della Direttiva EMC (electromagnetic compatibility)
2004/108/EC e della Direttiva RoHS 2011/65/EU.
NOTA BENE: Questo prodotto è stato tes tato e
rispetta i limiti imposti per un apparecchio digitale
di Classe B, sulla base della Part 15 delle Regole
FCC. Questi limiti sono stati definiti per fornire
un’ade guata protezio ne contro le inter fere nze
per icolose nelle installazioni residenziali. Questo
prodotto puo’ irradiare energia in radio frequenza
e, se non utilizzato rispettando le istruzioni, puo’
causare pericolose interferenze nelle comunicazioni
radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze
non si generino in par ticolari installazioni. Se il
prodotto causa interferenze pericolose con la radio,
televisione, cellulare o nella ricezione del segnale
deIl’Artva, determinate dallo spegnimento/accensione
del dispositivo, l’utente puo’ correggere l’interferenza
attuando una o piu’ delle seguenti misure:
Aument are la dis tanza t ra il dispositivo e il
ricevitore
Spegnere il dispositivo o passare a una modalità
differente
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNARECARGADOR EMBER
La lint erna-recargador Ember es una fuent e de
alimentación ultraligera, ideal para recargar sobre
la marcha dispositivos electrónicos como linternas
frontales, teléfonos móviles y receptores GPS. Para
cargar la batería interna basta con conectar la a
cualquier puerto USB. La linterna-recargador Ember
también puede usarse como linterna y colgarse como
luz cenital. Un modo adicional de bloqueo preserva la
capacidad interna de la batería para usarla únicamente
cuando haga falta.
IMPOR TANTE: Respeta con aten ción todas las
instrucciones. Cualquier modificación que se le haga a
este producto anulará la garantía. Un uso inapropiado
de la linterna-recargador Ember puede ocasionar
daños al usuario.
BATERÍA DE IONES DE LITIO
La duración de la batería variará en función de los
siguientes factores:
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la
linterna sin haber estado encendida.
De la temperatura.
De los modos empleados.
Del nivel de intensidad de la luz.
Del almacenamiento de la batería.
INFORMACIÓN ADICIONAL DE CARGA
Carga la batería por completo antes del primer uso.
La batería no necesita estar descargada del todo
antes de ser recargada.
La batería dejará de cargar automát icamente
cuando esté cargada a tope.
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
Verde fijo: queda menos de un 40% de la capacidad
de la batería.
Naranja f ijo: queda de un 20% a un 40% de la
capacidad de la batería.
Rojo fijo: queda menos de un 20% de la capacidad
de la batería.
MODOS
Los modos de la Ember incluyen:
Modo de batería cargándose: Gira hasta que quede
abierto el puerto MicroUSB y se muestre el icono de
carga (Ilustración 1). Usa el cable USB suministrado
para cargar la Ember en cualquier toma USB. El
LED de indicación de carga indicará el estado de
la carga. Si el LED parpadea lentamente en verde
es que la batería se está cargando. Si el LED verde
parpadea deprisa es que se está en la fase final
de la carga. Si el LED verde no parpadea es que la
carga ha terminado. Si la Ember se deja enchufada
a la toma, el LED verde se apagará al cabo de una
hora.
Modo linterna: Con la Ember en modo de batería
cargándose, toca y suelta el icono de encendido
para encender la linterna (Ilustración 2). Para
ajustar el nivel de intensidad, mantén pulsado el
icono (Ilustración 3). El LED de indicación de carga
de la batería mostrará momentáneamente el nivel
de carga de la misma (ver apartado INDICADOR
DE CARGA DE LA BATERÍA). La linterna puede
usarse al mismo tiempo que la batería se está
cargando.
Modo de recarga: Gira hasta que se muestre el
icono que representa un rayo (Ilustración 4).
Se abrirá el puerto USB estándar y el LED del
indicador de carga se iluminará para indicar el nivel
de carga de la batería de la Ember (ver apartado
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA). Conecta
al puerto USB el dispositivo que quieras recargar.
Si al cabo de 10 minutos no se ha conectado
ningún dispositivo, el LED del indicador de carga
se apagará y se desactivará el modo de recarga.
Para reactivarlo, pasa la Ember al modo de bloqueo
y a continuación al de desbloqueo. Si el LED
del indicador de carga parpadea en naranja, se
ha detectado un error y la Ember no recargará el
dispositivo conectado.
Modo de bloqueo: Gira hasta que queden cerrados
tanto el puerto MicroUSB como el puerto USB y
se muestre el icono de bloqueo (Ilustración 5). La
batería queda desconectada mecánicamente de la
electrónica para preservar su capacidad. Transporta
y guarda siempre la Ember en el modo de bloqueo.
CUIDADOS Y SEGURIDAD
No cargues o descargues cuando esté húmeda.
No la alteres, desmontes ni cortocircuites.
No la sumerjas en líquidos.
Para preservar capacidad de recuperación, guárdala en
un lugar fresco y seco.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la Ember no funciona:
Comprueba que la batería se haya cargado.
Comprueba que el cable USB esté bien enchufado
en ambos extremos.
Haz un reinicio completo así:
Selecciona el modo de batería cargándose.
Inserta el micro USB en la Ember y conéctala a
una toma USB que alimente.
El LED del indicador de carga de la batería
parpadeará en verde cuando el sistema se haya
reiniciado y esté listo para usarse.
¿No hu bo s ue r t e? P on t e e n con ta ct o c o n
tu d is t r ib uid or d e B l ac k D ia mo n d o co n
BlackDiamondEquipment.com.
PIEZAS DE REPUESTO
A través de la garantía Black Diamond hay disponibles
cables de carga.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por
niños menores de 12 años.
PRECAUCIÓN: Posibilidad de que e s te
producto emita radiación óptica nociva. No dirijas
la vista a una linterna encendida. Puede resultar
dañido para los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable
de las consecuencias, sean éstas directas, indirectas
o accidentales, ni tampoco de cualquier otro tipo de
daño que resulte del uso de sus productos. Tú eres el
responsable de tus actos y actividades, así como de
cualesquiera consecuencias que puedan derivarse de
los mismos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra
y sólo al comprador original (Comprado r) que
nuestros produc tos (Productos) están libres de
defectos tanto de material como de montaje. Para
las linternas frontales nuestra garantía es de tres
años. Si el Comprador descubre un defecto cubierto
por la garantía, el Comprador debe devolver el
producto al lugar donde lo compró. Si eso no fuera
posible, que nos devuelva el Producto a nosotros a
la dirección indicada. El Producto será reparado o
sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de
nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando
expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá
dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho
de requerir justificante de compra para cualquier
reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestra garantía no cubre el desgaste y arañazos
nor males (com o cor t es y abrasiones con los
cantos de los esquís, desgaste de las suelas, etc.),
modific aciones o alteraciones no autorizadas,
uso impropio, man tenimiento impropio, mal uso,
negligencia, daños o si el Producto se usa para un
propósito para el que no fue diseñado. Esta garantía
te otorga derechos legales específicos y puedes tener
también otros derechos que varían según el estado.
Salvo en los casos expresamente mencionados en
esta garantía, no seremos responsables por daños
directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que
resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza
a todas las demás garantías, expresas o implícitas,
incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de
cualidad de ser comercializado o ser apto para una
finalidad determinada (algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños o accidentales
o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de manera que
es posible que las exclusiones arriba indicadas no se
apliquen en tu caso).
La Ember de Black Diamond cumple los requisitos
de la directiva 2004 /108/EC (compatibilidad
electromagnética) y la directiva RoHS 2011/65/EU.
NOTA: Este pro du cto ha sido probado y se
ha visto que cumple los límites de un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad a la Parte 15 del
reglamento FCC. Esos límit es están diseñados
para que aporten una protección razonable contra
interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este producto genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se emplea como indican sus
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantías de que no vayan a ocurrir interferencias en
una instalación determinada. Si fuera patente que
el producto causa inter ferencias dañinas en radio,
televisión, teléfonos móviles o en la recepción de
transmisores para rescate en avalanchas, lo cual
puede determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario a que trate de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguiente
medidas:
Incrementar la distancia entre el producto y el
receptor.
Apagar el producto o cambiarle los ajustes.
[PT]
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
EMBER POWER LIGHT
O Ember Power Light é um acumulador ultra-ligeiro
ideal para car regar aparelhos electrónicos como
lanternas frontais, telemóveis e aparelhos GPS em
qualquer lugar. Para carregar a bateria interna, conecte
simplesmente o aparelho a qualquer porta USB. O
Ember Power Light pode também ser utilizado como
lanterna de mão e pode ser pendurado para funcionar
como candeeiro. Uma função de bloqueio adicional
preserva a capacidade da bateria interna para ser
utilizada somente quando necessário.
I MP OR T AN T E S iga t o da s as in s t r u ç õ e s
cuidadosamente. Qualquer modificação feita no
produto invalida a garantia. A má utilização do Ember
Power Light pode provocar danos no utilizador.
BATERIAPOLIMERO DE IÃO DE LITIO
A duração da bateria irá variar dependendo destes
factores:
“Tempo de recuperação”, ou tempo em que a
lanterna está desligada
Temperatura
Funções que sejam utilizadas
Nível de luminosidade da lâmpada
Armazenamento da bateria
INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA AO
CARREGAMENTO
Carregue a bateria por completo antes da primeira
utilização
A bateria não necessita de ser completamente
descarregada antes de ser recarregada
A bat er ia de ix ar á auto matic am en te de s er
recarregada quando o carregamento estiver completo
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
Verde: > 40% da capacidade da bateria disponível
Laranja: 20 a 40% da capacidade da bateria
disponível
Vermelho: < 20% da capacidad e da bate ria
disponível
FUNÇÕES
As funções do Ember incluem:
Função “Charge-In” (carregar o Ember): Rodar
até a porta MicroUSB estar aber ta e o ícone de
energia surgir (Ilustração 1). Utilize o cabo USB
incluído para carregar o Ember com qualquer fonte
de alimentação USB. O LED indicador de carga da
bateria indica o estado de carregamento. O LED
verde intermitente lento indica que a bateria está
a ser carregada. O LED verde a piscar rapidamente
indica que a bateria está a ser carregada e em fase
de conclusão. O LED verde estável indica que a
bateria parou de carregar e está cheia. O LED verde
irá desligar-se depois de 1 hora se o Ember ficar
conectado.
Função de Luz: Com o Ember na função “Charge-
In”, tocar e soltar o botão de energia para ligar
a luz (Ilustração 2). Manten ha pressionado o
botão de energia para ajustar o brilho (Ilustração
3). O LED indicador de carga da bateria indicará
momentaneamente o nível de carga da bateria do
Ember (Ver Secção Indicador de Carga da Bateria).
A Função de Luz pode ser usada simultaneamente
durante o carregamento da bateria.
Função “Charge-Out” (carregar um aparelho
externo): Rodar até que seja exibido o ícone de raio
(Ilustração 4). A porta standard USB será aberta
e o LED indicador de carga da bateria acender-
se-á para indicar o nível da bateria do Ember (Ver
Secção Indicador de Carga da Bateria). Conecte
o dispositivo que deseja carregar à porta USB. Se
nenhum dispositivo for conectado após 10 minutos,
o LED indicador de carga da bateria irá desligar-
se e a Função “Charge-Out” será desactivada.
Para reactivar a função de “Charge-Out”, active e
desactive a Função Bloqueio do Ember. Se o LED
indicador de carga da bateria piscar na cor laranja,
um erro terá sido detectado e o Ember não irá
carregar o dispositivo conectado.
Função de Bloqueio: Rodar até que ambas as portas
USB e Micro USB fiquem fechadas e o ícone de
cadeado seja exibido (Ilustração 5). A bateria é
mecanicamente desconectada da electrónica para
preservar a capacidade da bateria. Transporte e
armazene sempre o Ember na Função de Bloqueio.
CUIDADOS E SEGURANÇA
Não carregar nem descarregar quando molhado
Não mexa, não desmonte nem provoque cur to-
circuito
Não imergir em líquidos
Guarde num local fresco e seco para preservar a
capacidade de recuperação
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o Ember não funciona:
Assegure-se que a bateria foi carregada
Ver i fi q ue s e o c abo U SB es t á i ns er id o
correctamente
Reinicie o sistema
Seleccione a função “Charge-In”
Insira o micro USB no Ember e conecte a
qualquer fonte de alimentação USB
O LED indicador de carga da bateria irá piscar
com a luz verde quando o sistema reiniciar e ficar
pronto para uso
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond
ou BlackDiamondEquipment.com.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Estão dispon íveis para su bs tit uição c abos de
carregador pela garantia da Black Diamond.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso
por crianças com idade inferior a 12 anos
ATENÇÃO: radiação óptica possivelmente
perigosa emitida por este produto. Não olhar para a
luz de operação. Pode ser prejudicial para o olho
Black D iamon d Equipment não é r esponsável
pelas consequências, sejam direct as, indirectas
ou acidentais, ou por qualquer outro tipo de dano
resultante ou decorrente do uso dos seus produtos.
Você é responsável pelas suas acções e actividades
e por quaisquer consequências que podem delas
resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra
e apenas ao comprador original (Comprador) que
nossos produtos (Produtos) estão livres de defeitos
de material e mão-de-obra. Para lanternas frontais
a nossa garantia é de três anos. Se o Comprador
descobre u m de fe ito cober t o pela garantia, o
Comprador deve devolver o Produto no local de
compra. No caso de tal não ser possível, devolva-nos
o Produto para o endereço indicado. O Produto será
reparado ou substituído a nosso critério. Este é o
alcance da nossa responsabilidade nos termos desta
Garantia, e, quando terminar o período de garantia
aplicável, toda a nossa responsabilidade cessa.
Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra
para todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos
Produtos (tais como cortes e abrasão provocados
pelos cantos dos esquis, desgastes de sola, etc.),
modif icações ou alterações não autorizadas, uso
indevido, manutenção inadequada, acidentes ,
má utilização, negligência, dano ou se o Produto
for usado para uma finalidade para a qual não foi
concebido. Esta Garantia confere-lhe direit os
específ icos , mas você também pode ter outros
direitos que variam de estado para estado. Excepto
pelo expressamente mencionado nesta Garantia, não
seremos responsáveis por danos directos, indirectos,
incidentais, ou outros tipos de danos decorrentes de,
ou resultantes da utilização do Produto. Esta Garantia
substitui todas as outras garantias, expressas ou
implícitas, incluindo, mas não limitado a, garantias
implícitas de comercialização ou adequação para um
propósito particular (alguns estados não permitem
a exclusão ou limitação de danos inciden tais ou
consequentes nem permitem limitações na duração
de uma garantia implícita, portanto, as exclusões
acima podem não se aplicar a si).
O Ember da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
2004/108/EC e da Directiva RoHS 2011/65/EU.
NOTA: Este produto foi testado e considerado em
conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, conforme a Parte 15 das regras
da FCC. Estes limites são delineados para fornecer
protecção razoável contra interferências prejudiciais
numa instalação residencial. Este produto gera, usa e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
utilizado de acordo com as instruções, pode causar
interferências prejudiciais a comunicações de rádio.
No entanto, não há garantia de que uma interferência
não ocorra numa instalação específica. Se o produto
causar interferência prejudicial à recepção de rádio,
televisão, telemóvel ou detector electrónico de vítimas
de avalanche, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a
tentar corrigir a interferência através de uma ou mais
das seguintes medidas:
Aumentar a distância entre o produto e o receptor
Desligar o produto ou mudar para uma função
diferente.
[DA]
IBRUGSANVISNING
EMBER POWER LIGHT
Em b er P o we r L igh t e r e n u l tr a - l e t v æg t s
strømforsyning der er ideel til at genoplade elektronik
såsom pandelamper, mobiltelefoner og GPS-enheder
på farten. For at oplade det interne batteri, forbindes
enheden blot til en USB-port. Ember Power Light kan
også bruges som håndholdt lygte og kan hænges op
som lampe. En lockout-tilstand sikrer at det interne
batteri kun bruges, når det er nødvendigt.
VIGTIGT: Følg alle instruktioner nøje. Enhver ændring
af dette produkt vil fjerne garantien. Fejlbrug af Ember
Power Light kan skade brugeren.
BATTERI LITHIUM IONPOLYMER
Dit batteris levetid afhænger af følgende faktorer:
Hvor lang tid lampen har været slukket
Temperatur
De benyttede indstillinger
Lysstyrken
Batteri-opbevaringen
YDERLIGERE INFORMATION OM OPLADNING
Oplad batteriet fuldstændig før første brug
Batteriet behøver ikke at blive fuldstændigt afladet
før genopladning
Batteriet stopper automatisk ladningen når det er
fuldstændigt opladet
BATTERIMÅLER
Solid Grøn: >40% batteri tilbage
Solid Orange: 20% to 40% batteri tilbage
Solid Rød: <20% batteri tilbage
INDSTILLINGER
Ember har følgende indstillinger:
Charge-In-indstilling: Roter Ember indtil Micro-
USB-porten er åben og strøm-ikonet ses (Billede
1). Brug det medfølgende USB-kabel til at oplade
Ember i en hvilken som helst USB-strømforsyning.
Batterimålerens LED viser status på opladningen.
En langsomt blinkende grøn LED viser at batteriet
oplader. En hurtigt blinkende grøn LED viser at
batteriet oplader og snart er færdigt. En solid grøn
LED viser at batteriet er færdigt med at lade og fuldt
opladet. Hvis den forbliver tilkoblet, vil den grønne
LED slukke efter en time.
Lys-indstilling: Med Ember sat i Char ge-In -
indstillingen, skal du røre og slippe strøm-ikonen
for at tænde lyset (Billede 2). Hold på strøm-ikonet
for at indstille lysstyrken (Billede 3). Batterimåler-
LED’en viser kortvarigt Embers batteri-niveau. (Se
afsnittet om Batterimåleren). Lys-indstillingen kan
bruges samtidig med at batteriet oplades.
Charge- Out Indst illing: Roter Emb er ind til
lyn-ikonet vises (Billede 4). En st andard USB-
port åbner og batterimålerens LED lyser op for
at vise Embers batteri-niveau (se afsnittet om
batterimåleren). Forbind den enhed du ønsker
at oplade til USB-porten. Hvis der inden for 10
minutter ikke er forbundet nogen enhed, slukker
batterimålerens LED og Charge-Out-indstillingen
deaktivere s. For at genaktivere Charge- Out-
indstillingen drejer du Ember til låse-indstillingen
og tilbage igen. Hvis batterimåleren blinker orange
er en fejl blevet opdaget, og Ember vil ikke oplade
den forbundne enhed.
Låse-indstilling: Roter Ember indtil både Micro-
USB og USB-por tene er lukkede og låse-ikonet
vises (Billede 5). Batteriet er mekanisk frakoblet
fra elekt ronikken for at bevare batteriet evne.
Trans por ter og o pbevar altid Ember i lås e-
indstillingen.
VEDLIGEHOLD OG SIKKERHED
Undlad at oplade eller aflade i våd tilstand
Undlad at ændre på, kortslutte eller skille enheden
af
Undgå at dyppe enheden i væsker
Opbevar i kølige omgivelser for at bevare den
opladelige kapacitet
FEJLFINDING
Hvis Ember ikke virker:
Tjek at batteriet er blevet opladet
Foretag en hård genindstilling:
Vælg Charge-In-indstillingen
Isæt Micro-USB’en i Ember og forbind med en
hvilken som helst USB-strømforsyning
Batteri-målerens LED blinker grønt når systemet
er genindstillet og klar til brug
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
RESERVEDELE
Ekstra opladningsledninger kan skaffes fra Black
Diamond Warranty.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må overvåge børn under 12 års
brug af produktet
FORSIGTIG: Muligvis skadelig optisk stråling
kan udsendes af dette produkt. Undlad at kigge på
funktions-lampen. Kan være skadeligt for øjnene.
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlige for
konsekvenser, hvad enten de er direkte, indirekte
eller ved uheld, eller for nogen anden form for skade
der opstår fra eller er resultat af brugen af deres
produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger og
aktiviteter og for alle konsekvenser de måtte medføre.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor
den oprindelige køber (Køber) at vore produkter
(Produkter) er uden fejl i materialer og håndværk.
For pandelamper gælder vores garanti tre år. Hvis
Køber opdager en af garantien dækket fejl, skal Køber
returnere Produktet til købsstedet. Hvis dette ikke
er muligt, skal produktet tilbageleveres til os på den
anviste adresse. Produktet vil blive repareret eller
ombyttet efter vores skøn. Dette er omfanget af
vores ansvar under denne Garanti, og dette ansvar
bortfalder ved garantiperiodens udløb. Vi forbeholder
os retten til at afkræve købsbevis ved alle garanti-
sager.
Undtagelser fra Garantien:
Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage
og brug (som skader fra skikanter, slid på ydersåle
osv.), uautoriserede produktændringer, forkert brug,
forkert vedligehold, uheld, misbrug, ligegyldighed,
påført skade, eller hvis Produktet er brugt til et formål,
som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver
dig specif ikke rettigheder, og du har måske også
andre rettigheder, som kan varierer fra land til land.
Undtagen hvor det er tydeligt nævnt i denne garanti
er vi ikke ansvarlige for direkte, indirekte, tilfældige
eller andre typer af skade som måtte opstå på grund
af eller som resultat af brugen af dette Produkt.
Denne Garanti træder i stedet for alle andre garantier,
udtrykkelige eller underforståede, inklusive, men ikke
begrænset til, handelsgarantier eller forventninger
omkring brug til et bestemt formål (nogle s tater
tillader ikke udelukkelse eller begr ænsninger af
tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller
tillader begrænsninger i garantiens løbetid, så nogle
af de ovenstående begrænsninger gælder måske ikke
for dig).
Black Diamond Ember lever op til kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) Direktiv 2004/108/
EC og RoHS Direktiv 2011/65/EU.
NOTE: Dette produkt er blevet testet og fundet
i overensstemmelse med grænseværdierne for en
Klasse B digital enhed, i sammenhæng med del 15
af FCC-reglerne. Disse retningslinjer er designet til
at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en bolig-installation. Dette produkt danner og kan
udsende radio-frekventiel energi og kan, hvis det ikke
bruges i overensstemmelse med brugsanvisningen,
danne skadelig interferens i radio-kommunikation.
Der er dog ingen garanti for at interferens ikke vil
opstå i en given installation. Hvis produktet skaber
skadelig interferens i forhold til radio, tv, mobil-telefon
eller lavine-sonder, hvilket kan fastslås ved at tænde
og slukke enheden, opfordres brugen til at afværge
interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende
tiltag:
Øg afstanden mellem produktet og modtageren.
Sluk enheden eller stil på en anden indstilling.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
EMBER POWERLAMP
De Ember powerlamp is een super lichtgewicht
voedingsunit, geschikt voor het onderweg opladen van
elektronische apparaten zoals hoofdlampen, mobiele
telefoons en GPS-apparatuur. Sluit het apparaat aan
op een USB-poort om de interne batterij op te laden.
De Ember powerlamp kan ook worden gebruikt als
zaklamp of worden opgehangen als bovenverlichting.
Een extr a blokkeers tand zo rgt er voor dat de
batterijcapaciteit alleen wordt gebruikt als het nodig
is.
BEL ANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op.
Door wijzigingen van dit product vervalt de garantie.
Verkeerd gebruik van de Ember powerlamp kan letsel
veroorzaken.
BATTERIJ LITHIUMIONPOLYMEERBATTERIJ
De levensduur van de batterij is af hankelijk van de
volgende factoren:
“Hersteltijd” of hoe lang de lamp uit heeft gestaan
Temperatuur
Gebruikte standen
Lichtintensiteit van de lamp
Opslag van de batterij
EXTRA OPLAADINFORMATIE
Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op
De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens
opnieuw te laden
De batterij stopt automatisch met laden wanneer
hij is vol is
BATTERIJMETER
Continu groen: >40% resterende batterijcapaciteit
Cont inu or anje : 20% to t 40% r es ter en de
batterijcapaciteit
Continu rood: <20% resterende batterijcapaciteit
STANDEN
De Ember kent de volgende standen:
Charge-In: Draai totdat de micro USB-poor t open
is en het vermogensymbool verschijnt (afbeelding
1). Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de Ember
op te laden met een USB-voeding. De led van de
batterijmeter geeft de laadstatus aan. Een langzaam
knipperende groene led geeft aan de batterij wordt
geladen. Een snel knipperende groene led geeft
aan dat de batterij bijna volledig is opgeladen. Een
continu brandende groene led geeft aan dat de
batterij volgeladen is en klaar met laden. De groene
led schakelt na 1 uur uit, indien nog aangesloten.
Lamps tand: Raak, met de Ember in de stand
Charge-in, het vermogensymbool aan en laat weer
los om het licht in te schakelen (af beelding 2).
Houd het vermogensymbool ingedrukt om de
helderheid in te stellen (afbeelding 3). De led van
de batterijmeter geeft het huidige batterijniveau
van de Ember aan (zie batterijmeter-gedeelte). De
lampstand kan worden gebruikt tegelijk met het
laden van de batterij.
Charge-Out: Draai totdat het bliksemf lits-symbool
verschijnt (afbeelding 4). De standaard USB-poort
gaat open en de batterijmeter-led gaat branden
om het batterijniveau van de Ember aan te geven
(zie batterijmeter-gede elte). Sluit het op te
laden apparaat aan op de USB-poort. Als er na
10 minuten geen apparaat is aangesloten, zal de
led van de batterijmeter doven en Charge-Out zal
uitschakelen. Om Charge-out opnieuw te activeren,
draai de Ember naar de blokkeerstand en weer
terug. Als de batterijmeter-led oranje knippert,
is er een fout geregistreerd en zal de Ember het
aangesloten apparaat niet opladen.
Blokkeerst and: Draai totdat de micro USB- en
USB-poort zijn gesloten en het blokkeersymbool
ver schijnt (af beelding 5). De batterij word t
mechanisch losgekoppeld van de elektronica om de
batterijcapaciteit te behouden. Vervoer de Ember
altijd in de blokkeerstand.
ONDERHOUD EN VEILIGHEID
Het apparaat niet nat opladen of ontladen
Het apparaat niet ontmantelen, s aboteren of
kortsluiten
Niet onderdompelen in vloeistoffen
Op een koele, droge plaats be waren om de
herbruikbare capaciteit te behouden
PROBLEEMOPLOSSING
Als de Ember het niet doet:
Controleer of de batterij is opgeladen
Controleer of de USB-kabel correct is aangesloten
Voer een harde reset uit:
Selecteer de stand Charge-In
Steek de micro-USB in de Ember en sluit aan op
een USB-voeding
De batterijmeter-led gaat groen knipperen als het
systeem is gereset en klaar is voor gebruik
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black
Diamond-dealer of BlackDiamondEquipment.com.
VERVANGINGSONDERDELEN
Vervangende oplaadkabels zijn verkrijgbaar via Black
Diamond Warranty.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar
alleen onder toezicht van een volwassene worden
gebruikt
LET OP: Dit product zendt mogelijk gevaarlijke
optische straling uit. Kijk niet in de brandende
lamp. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen
Black Diamond Equipment is niet aansprakelijk voor
directe, indirecte, accidentele of andere soorten
schade die het gevolg of het resultaat zijn van het
gebruik van de producten. U bent verantwoordelijk
voor uw eigen acties en activiteiten en voor eventuele
gevolgen die hieruit voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij geven gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop en alleen aan de oorspronkelijke koper
(Koper) de garantie dat onze producten (Producten)
geen materiaalfouten of fabricagefouten bevat ten.
Voor hoofdlampen bedraagt de garantie drie jaar.
Als de Koper een fout ontdekt die onder de garantie
valt, dient de Koper het Product te retourneren aan
het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, moet
het Product aan ons worden geretourneerd via het
opgegeven adres. Het Product wordt naar ons eigen
inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de strekking
van onze wettelijke aansprakelijkheid binnen deze
garantie, die bij het verstrijken van de toepasselijke
garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle
garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te
vragen naar het aankoopbewijs.
Uitsluiting van garantie:
De garantie op onze Producten geldt niet voor
normale slijtage en aantastingen (zoals groeven en
krassen in skikanten, slijtage van buitenzolen, etc),
ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen, verkeerd
gebruik, verkeerd onderhoud, ongevallen, misbruik,
onachtzaamheid, beschadiging of wanneer het
product wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het
niet is ontworpen. Deze garantie geeft u bepaalde
rechten die echter van land tot land kunnen variëren.
Met uit zondering van hetgeen expliciet in deze
garantie is vermeld, zijn wij niet aansprakelijk voor
directe of indirecte, incidentele of andere soorten
schade die het gevolg of het resultaat zijn van het
gebruik van het Product. Deze garantie ver vangt
alle andere, explic iete of impliciete gar ant ies ,
waaronder, maar niet beperkt tot, impliciete garanties
van verhandelbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel (in sommige landen is de uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade
niet toegestaan of is de beperking van de duur van een
impliciete garantie toegestaan, zodat de bovenstaande
uitsluiting wellicht niet van toepassing is).
De Ember van Black Diamond voldoet aan de
ver eis ten van d e EMC-r ic htlijn 20 04 /1 08/EG
(elektromagnetische compatibiliteit) en de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU.
OP MER K ING: Di t pr o du c t is ge t est e n in
overeenstemming bevonden met de limieten voor
een klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig deel
15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn
ingesteld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke storingen in een woonomgeving. Dit
product genereert, gebruikt en straalt mogelijkerwijs
rad iofrequent e en ergie uit en kan, indien niet
volgens de instructies gebruikt, schadelijke storing
van radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat bij een bepaalde installatie geen
storing zal optreden. Als het product schadelijke
interferentie veroorzaakt bij de signaalontvangst van
radio, televisie, mobiele telefoon of lawinepieper, wat
kan worden gecontroleerd door het apparaat uit- en
in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om
de inter ferentie op te heffen via één of meer van de
volgende maatregelen:
Vergroot de afstand tussen het product en de
ontvanger
Schakel het product uit of gebruik een andere
instelling
[NO]
BRUKSANVISNING
EMBER POWER LIGHT
Emb er Po we r Li ght e r en u ltr a le t t v ek t s
”strømleverandør”, ideell for å lade elektroniske
enheter som hodelykter, mobilt elefoner og GPS-
enheter på farten. Ember selv lades ved å koble den
til et USB-uttak. Ember Power Light kan også brukes
som et håndholdt lys, eller kan henges opp for et
overhengede lys. En lock out funksjon forhindrer
utilsiktet batteribruk.
VIK TI G: F ølg a ll e in st ru ks jon er n øy e. A lle
modif ikasjoner av produktet vil bryte garantien.
Misbruk av Emper Power Light kan skade brukeren.
BATTERIER LITIUM ION POLYMER
Batterienes levetid vil variere med disse faktorene:
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært
i bruk
Temperatur
Innstillinger
Lysstyrke
Batterioppbevaring
EKSTRA LADEINFORMASJON
Fullad batteriet før første bruk
Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades
opp igjen
Batteriet vil automatisk slutte å lade når det er
fulladet
BATTERIINDIK ATOR
Grønt: > 40% batterikapasitet igjen
Oransje: 20-40% batterikapasitet igjen
Rødt: < 20% batterikapasitet igjen.
MODI
Embers modi inkluderer:
Innladningsmodus (Lade Ember): Roter lykten til
mikroUSB-porten er åpen, og strømikonet synes
(illustrasjon 1). Bruk den medfølgende USB-kabelen
til å lade opp Ember fra en hvilken som helst
strømkilde. Batteriindikatoren viser ladestatus.
Et sakte blinkende grønt lys indikerer at batteriet
lades. Et raskt blinkende grønt lys indikerer at
batteriet lades, men at det nærmer seg fulladet.
Et kontinuerlig grønt lys indikerer at batteriet
har sluttet å lade og er fullt. Det grønne lyset vil
slukke etter en time dersom Ember forblir tilkoblet
strømkilden.
Lysmodus: Med Ember i lademod us, berør
strømknappen for å skru på lyset (illustrasjon 2).
Hold nede strømknappen for å justere lysstyrken
(illustrasjon 3). Batteriindikatoren vil angi Embers
bat terinivå i et ø yeblikk (se batt eriindikator-
seksjonen). Lysmodus kan bli brukt samtidig som
batteriet lades.
Utladningsmodus (lade andre enheter med Ember):
Roter lykten til lyn-ikonet vises (illustrasjon 4).
Standard USB-porten åpnes, og batteriindikatoren
ly ser f or å an gi Em be r s b at t er in ivå ( se
batteriindikator-seksjonen). Koble den enheten du
vil lade til USB-porten. Dersom ingen enhet blir
koblet til innen 10 minutter vil batteriindikatoren
skrus av og utladningsmodusen deaktivert. Roter
Ember til låst modus og tilbake for å reaktivere
utladningsmodus. Hvis batteriindikatoren blinker
oransje er det oppdaget en feil, og Ember vil ikke
lade den tilkoblede enheten.
Låst modus: Roter Ember slik at både mikro-USB
og standard-USB er lukket, og låsikonet synes
(illustrasjon 5). Batteriet blir mekanisk koblet
fra elektronikken for å sikre batterikapasiteten.
Transporter alltid Ember i låst modus.
VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
Ikke lad inn eller ut dersom Ember er våt
Ikke tukle med, demonter eller kortslutt Ember
Ikke senk Ember i væske
Oppbevar Ember på et kjølig, mørkt sted for å ta
vare på batteriet og dets kapasitet
FEILSØKING
Hvis Ember ikke virker:
Forsikre deg om at batteriet er ladet
Sjekk at USB kabelen er satt i riktig
Utfør en restar t:
Velg innladningsmodus
Se tt i mikro -USB i Ember og koble t il et
strømuttak
Batteriindikatoren vil blinke grønt når systemet er
restartet og klart til bruk
Fungerer den forts at t ikke? Ko nt akt din B lack
Diamond forhandler eller BlackDiamondEquipment.
com.
RESERVEDELER
Ekstra ladekabler er tilgjengelige hos Black Diamond
Warranty.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år.
OBS: Mulig farlig optisk stråling kan sendes
ut fra produktet. Ikke stirr på lampen. Kan være
skadelig for øyet.
Black Diamond er ikke ansvarlig for verken direkte,
indirekte eller utilsiktede konsekvenser eller skade
som følge av bruk av deres produkter. Du er selv
ansvarlig for dine handlinger og aktiviteter samt for
alle konsekvenser som kan følge av dem.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer i ett år fra kjøpsdato, og kun original
kjøper (kjøper), at våre produkter (produkter) er
uten feil i material og/eller håndverk/produksjon.
For hodelykter gjelder garantien i tre år. Oppdager
kjøper en feil skal produktet returneres til selger.
Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres
til oss, til vedlagte adresse. Produktet vil bli reparer t
eller erstattet etter vårt skjønn. Dette er vår plikt i
henhold til garantien, og ved utløp av garantiperioden
opphører denne. Vi forbeholder oss retten til å kreve
kjøpsbevis for alle garantikrav.
Garantiutelukkelser:
Garantien dekker ikke normal bruk og slitasje (slik
som kutt fra stålkanter, rift, slitasje på yttersåler
etc.), uautoriserte modifikasjoner eller endringer,
uriktig bruk, uriktig vedlikehold, ulykke, misbruk,
skjødesløshet, skade eller bruk av Produktet til noe
det ikke er designet for. Denne garantien gir deg
spesif ikke rettigheter, men du kan også ha andre
rettigheter som varierer fra stat til stat. Unntatt for
ettertrykkelig uttrykt i denne Garantien, er vi ikke
ansvarlige for direkte, indirekte, utilsiktede eller andre
typer av skade som følge av bruk av Produktet. Denne
Garantien er i stedet for alle andre garantier, herunder,
dog ikke begrenset til, for eksempel underforståtte
kjøpsgarantier. (Noen stater tillater ikke ekskludering
eller begrensning av tilfeldig eller betydelig skade, eller
tillater begrensning av en underforstått garanti, så de
ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).
Black Diamond Ember oppfyller kravene i EM C
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/
EC og RoHS direktiv 2011/65/EU.
NB: Dette produktet er testet og samsvarer med
grensene for stråling for ”Class B digital device”, i
følge del 15 i FCC-reglene. Disse grensene er trukket
for å sørge for rimelig beskyttelse mot stråling i bolig.
Det er imidler tid ingen garanti for at forstyrrelser
på f.eks. radiokommunikas jon kan oppstå. Hvis
produktet forårsaker forstyrrelser på TV-apparat,
radio, mobiltelefon eller skredsøker, hvilket kan
bestemmes ved å skru produktet av og på, er brukeren
oppfordret til å prøve å rette på feilen ved å teste dette:
Øk avstanden mellom produktet og mottageren
Skru produktet av, eller endre innstillingene
[SV]
BRUKSANVISNING
EMBER STRÖML AMPA
E m b e r - s t r ö m l a m p e n ä r e n u l t r a l ä t t
st römförsörjningsenhet som är perfekt fö r at t
ladda elektroniska enheter, som t.ex. pannlampor,
mobiltelefoner och GPS-enheter. Det interna batteriet
laddas genom att helt enkelt ansluta enheten till en
USB-port. Ember-strömlampan kan även användas
som en ficklampa och kan hängas upp för at t
ge allmänljus. Ett särskilt låsningsläge gör att det
interna batteriets kapacitet bevaras så att du har ett
fungerande batteri när det verkligen behövs.
VIKTIGT! Följ samtliga instruktioner noggrant. Alla
modifieringar av produkten åsidosätter garantin.
Felanvändning av Ember-strömlampan kan skada
användaren.
BATTERI LITIUMJONPOLYMER
Batterilivslängden beror på dessa faktorer:
”Återhämtningstid” eller hur länge lampan varit
avstängd
Temperatur
Vilka lägen som används
Nivån på ljusstyrkan
Batteriförvaring
YTTERLIGARE LADDNINGSINFORMATION
Ladda upp batteriet fullst ändigt innan första
användning
Batteriet måste inte laddas ur helt innan det kan
laddas på nytt
Batteriladdningen upphör automatiskt när batteriet
är fulladdat
BATTERIMÄTARE
Fast grönt: >40 % batterikapacitet återstår
Fast orange: 20 % till 40 % batterikapacitet återstår
Fast rött: <20 % batterikapacitet återstår
LÄGEN
Ember har följande lägen:
Uppladdningsläge (Charge-In): Vrid tills micro-
USB-porten är öppen och strömsymbolen visas
(illustration 1). Använd den medföljande USB -
kabeln för att ladda Ember med valfr i USB -
strömförsörjning. Batterimätarens LED-lampa
visar laddningsstatus. En långsamt blinkande grön
LED-lampa innebär att batteriet laddas. En snabbt
blinkande grön LED-lampa innebär att batteriet
laddas och snart är fulladdat. En LED-lampa med
fast grönt sken innebär att laddningen har avslutats
och att batteriet är fulladdat. Den gröna LED-
lampan stängs av efter 1 timme om den lämnas
ansluten.
Ficklampsläge: När Ember är i uppladdningsläge
trycker du på och släpper upp strömsymbolen
för att sätta på f icklampan (illustration 2). Håll
ned strömsymbolen för att justera ljusstyrkan
(illus tration 3). Bat terimätarens LED-lampa
visar tillfälligt Embers batterinivå (se avsnittet
Batterimät are). Ficklampsläget kan användas
medan batteriet laddas.
Urladdningsläge (Charge-O ut): Rotera tills
blixtsymbolen visas (illustration 4). Nu öppnas
USB-s tandardporten och batterimätarens LED-
lampa tänds för att indikera Embers batterinivå
(se avsnittet Batterimätare). Anslut den enhet som
du vill ladda upp till USB-porten. Om ingen enhet
ansluts inom 10 minuter stängs batterimätarens
LED-lampa av och urladdningsläget avaktiveras.
Om du vill återaktivera urladdningsläget ställer du
om Ember till låsläget och ställer sedan tillbaka
den till urladdningsläget. Om batterimätarens LED-
lampa blinkar orange har ett fel inträffat och Ember
kommer inte att ladda upp den anslutna enheten.
Låsläge: Rotera tills både micro-USB- och USB-
por tarna är st ängd a och låss ymbolen visas
(illustration 5). Batteriet är mekaniskt frånkopplat
från elektroniken för att bevara batterikapaciteten.
Transportera och förvara alltid Ember i låsläget.
SKÖTSEL OCH SÄKERHET
Använd inga laddningslägen i vått tillstånd
Utsätt inte enheten för ingrepp, demontering eller
kortslutning
Doppa inte enheten i vätska
Förvara enheten på en sval och torr plats för att
bevara laddningskapaciteten
FELSÖKNING
Om Ember inte fungerar:
Kontrollera att batteriet är laddat
Kontrollera att USB-kabeln är korrekt isatt
Utför en återställning:
Välj uppladdningsläget (Charge-In)
Sätt i micro-USB-kabeln i Ember och anslut till
valfri USB-strömförsörjningsenhet
Batterimätarens LED-lampa blinkar grönt när
systemet återställs och är klart för användning
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller BlackDiamondEquipment.com.
RESERVDELAR
Extra laddningskablar kan erhållas från Black Diamond
Warranty.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen
när Ember används av barn under 12 år
VARNING! Produkten sänder ut potentiellt
farlig optisk strålning. Titta inte in i lampan. Kan
vara skadligt för ögonen
Black Diamond Equipment är inte an svarigt för
konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta,
tillfälliga, oavsiktliga eller andra typer av skador som
beror på, eller är ett resultat av användningen av dess
produkter. Du är själv ansvarig för dina handlingar och
aktiviteter och eventuella konsekvenser som beror
på dem.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under ett år ef ter inköp och endast
för den ursprunglige köparen (Köparen) at t våra
produkter (Produkter) är fria från skador i material och
tillverkning. För pannlampor är garantin tre år. Om
Köparen upptäcker en defekt som täcks av garantin
ska Köparen returnera Produkten till inköpsstället. I
händelse av att det inte går ska Köparen returnera
Produkten till oss på den angivna adressen. Vi
förbehåller oss rät ten at t reparera eller ersätta
Produkten efter eget godtycke. Detta är omfattningen
av vårt ansvar under denna Garanti och när den
tillämpliga gar antiperioden förfaller upphör allt
sådant ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära in
inköpsbevis för alla garantiärenden.
GARANTIFRISKRIVNING:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter
(t.ex. hack från skidkanter, skavningar, slitage på sulor
osv.), obehöriga modifieringar eller ändringar, felaktig
användning, felaktigt underhåll, olyckor, missbruk,
försumlighet, skada eller om Produkten används för
ett ändamål den inte är avsedd för. Den här Garantin
ger dig specif ika rättigheter och du kan även vara
berättigad till andra rättigheter som varierar mellan
jurisdiktioner. Förutom det som uttr yckligen anges
i denna Garanti kan vi inte hållas ansvarigt för några
direkta, indirekta, tillfälliga eller andra typer av skador
som beror på, eller är ett resultat av Produktens
användning. Den här garantin ersätter alla andra
garantier, inklusive uttryckliga eller underförstådda
garantier, men inte begränsat till, underförstådda
garantier om säljbarhet eller lämplighet för ett visst
syfte (i vissa jurisdiktioner är det inte tillåtet med
friskrivningar eller begränsningar av oförutsedda
skador eller följdskador, eller med begränsningar
för giltighetstiden för underförstådda garantier,
och där med är det in te säker t att ovanståen de
friskrivningar gäller för dig).
Black Diamond Ember uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk
kompatibilitet) och RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Obs! Den här produkten har testats och befunnits
uppfylla gränsvärdena för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-föreskrifterna. De här
gränserna är utformade för att ge acceptabelt skydd
mot störningar när produkten används i hemmiljö.
Den här produkten genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och om den inte används
enligt instruktionerna kan den orsaka störningar i
radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti
för att det inte uppstår störningar i enskilda fall. Om
produkten skulle orsaka skadliga störningar på radio-,
TV-, mobiltelefon- eller lavinsändarmot tagning,
vilket kan fastslås genom att utrustningen slås av
och på, uppmanas användaren att försöka korrigera
störningarna genom en eller f lera av följande åtgärder:
Öka avståndet mellan produkten och mottagaren
Stäng av produkten eller ställ in den på en annan
inställning
[FI]
KÄY TTÖOHJEET
EMBER POWER LIGHT
The Ember Power Light on ultra-kevyt varavirtalähde,
joka on erinomainen elektronisten laitteiden, kuten
otsalamppujen, matkapuhelinten ja GPS-laitteiden
lataamiseen matkalla. Ladataksesi akun kytke laite
mihin tahansa USB-porttiin. Ember Power Light:ia
voidaan käyttää myös käsilamppuna ja se voidaan
ripustaa valaisimeksi. Laitteen lukitustila säilyttää
sisäisen akun kapasiteettia vain tarvittavaan käyttöön.
TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki
tuotteeseen tehdyt muutokset kumoavat takuun.
Ember Power Lightin väärinkäyt tö voi aiheut taa
harmia käyttäjälle.
PARISTO LITHIUM ION POLYMEERI
Parist on kest o vaihte le e riippuen s euraavis ta
tekijöistä:
“Palautumisaika” tai aika, jonka lamppu on ollut
pois päältä
Lämpötila
Käytetyt moodit
Valon kirkkaus
Paristojen säilytys
LISÄTIETOA LATAAMISESTA
Lataa paristo kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä
Akun ei t ar vit se o lla kokon aan t yhjä e nnen
lataamista
Akku lopettaa lataamisen automaattisesti kun se on
latautunut täyteen
PARISTOMITTARI
Vihreä Valo: >40% akun kapasiteettia jäljellä
Oranssi Valo: 20% - 40% akun kapasiteetista jäljellä
Punainen Valo: <20% akun kapasiteetista jäljellä
MOODIT
Emberin moodeihin kuuluu:
Lataus -moodi: Kierrä, kunnes MicroUSB portti
on auki ja virtakuvio on näkyvissä (Kuvio 1). Käytä
mukana olevaa USB-kaapelia ladataksesi Emberin
mistä tahansa USB-virtalähteestä. Paristomittarin
LED osoittaa latauksen tilaa. Hitaasti vilkkuva
vihreä valo osoittaa, että akku latautuu. Nopeasti
vilkkuva vihreä LED osoittaa, että akku latautuu ja
on täyttymässä. Yhtäjaksoinen vihreä LED osoittaa,
että akun lataus on päättynyt ja on täynnä. Vihreä
LED sammuu 1 tunnin päästä, mikäli kaapeli on
jätetty kytketyksi.
Val o -moodi: Embe rin oll essa l at aus sis ään
-moo dissa, kosketa ja vapauta vir takuviot a
sytyt tääksesi valon (Kuvio 2). Pidä kosket us
Produktspezifikationen
Marke: | Black Diamond |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | Ember |
Wasserfest: | Nein |
Akku-/Batteriebetriebsdauer: | 50 h |
Gewicht: | 97 g |
Produktfarbe: | Blau |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IPX4 |
Akku-/Batterietechnologie: | Lithium Polymer (LiPo) |
Lampentyp: | LED |
Akku: | Ja |
Anzahl Lampe(n): | 1 Lampen |
Lampenleistung: | - W |
Lichtleistung: | 150 lm |
Taschenlampen Typ: | Taschenlampe |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Ember benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Black Diamond
28 Juli 2024
20 Juli 2024
12 Juli 2024
21 Februar 2024
10 Januar 2024
13 September 2023
12 November 2022
9 November 2022
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Anker
- Taschenlampe Sanyo
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe CAT
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024