Black Diamond Gizmo Bedienungsanleitung
Black Diamond
Taschenlampe
Gizmo
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Gizmo (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
+
-
+-
+
+
-
+
IPX4
ON
MARCHE
AN
1X 3X
ON DIM STROBE
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
MIN MAX
LUMENS 4 lm 90 lm
DISTANCE 10 m 30 m
BURNTIME 110 h 30 h
WEIGHT
50 g + 36 g = 86 g
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• Brand and freshness of batteries
• Length of time the headlamp has been off
• Temperature
• Settings used
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifi
-
cations of this product will void the warranty. Misuse of the
headlamp may cause the user harm.
BATTERIES
• Use AAA alkaline, lithium or rechargeable batteries
• Do not mix old and new batteries or different battery types
• Dispose of used batteries properly
• Remove batteries during storage and transport
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
ATTACHING AND ADJUSTING THE ELASTIC HEAD STRAP
The headlamp can also be attached to webbing on packs,
harnesses and waistbelts by following the same procedure.
The elastic will be in direct contact with your forehead if
installed properly. To loosen or tighten the head strap, slide
the plastic adjuster forward or backward.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
• Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
• Replace the batteries
• Check the contacts and connections for corrosion and
clean if necessary
• Work the switch several times
No luck? Conta ct you r Bla ck Dia m ond Dealer or
BlackDiamond.com.
SPARE PARTS
There are no user-replacement parts for this headlamp other
than the batteries and elastic headband.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under
the age of 12
• To reduce the risk of strangulation, do not place the head-
lamp straps around your neck
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using
and, for critical situations, carry a second light and sufficient
spare batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not
responsible for the consequences, whether direct, indirect or
accidental, or for any other type of damage arising or resulting
from the use of its products. You are responsible for your
actions and activities and for any consequences that may
result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are
free from defects in material and workmanship. For lighting
products, our warranty is for three years. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should return the Product to the place
of purchase. In the event that this is not possible, return the
Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon expiration of the
applicable warranty period, all such liability shall terminate.
We reserve the right to require proof of purchase for all war-
ranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear
(such as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.),
unauthorized modifications or a lterations, improper use,
improper maintenance, accident, misuse, negligence, dam-
age, or if the Product is used for a purpose for which it was
not designed. This Warranty gives you specific rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
Except for expressly stated in this Warranty, we shall not be
liable for direct, indirect, incidental, or other types of dam-
ages arising out of, or resulting from the use of Product. This
Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose (some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or allow limitations on the duration of an implied
warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond headlamp meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC.
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des fac-
teurs suivants :
• La marque et l’état des piles.
• Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
• La température.
• Les réglages d’intensité utilisés.
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instruc
-
tions. Toute modification du présent produit entraîne l’annula-
tion de la garantie. Une mauvaise utilisation de la frontale peut
être nocive pour l’utilisateur.
PILES
• Utiliser des piles alcalines AAA, lithium ou rechargeables.
• Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées, ou des piles
de types différents.
• Mettre au rebut les piles usagées dans un conteneur approprié.
• Ôter les piles pendant les périodes de stockage et de
transport.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU
ÉLASTIQUE
Il est possible d’attacher la frontale à votre sac, à votre harnais ou
à votre ceinture en suivant la même procédure. Lorsqu’installé
correctement, l’élastique est en contact direct avec votre front.
Pour serrer ou desserrer le bandeau, faire coulisser la pièce de
réglage en plastique vers l’avant ou vers l’arrière.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles
touchent les contacts.
• Remplacer les piles.
• Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
• Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Hormis les piles et le bandeau élastique, les différentes
pièces qui composent cette frontale ne sont pas rempla-
çables par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de
moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
• Pour réduire les risques de strangulation, ne pas placer les
bandes élastiques de la frontale autour de votre cou.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour véri-
fier son bon fonctionnement et penser à transporter une
seconde lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de
rechange.
• Ne pas fixer directement le faisceau lumineux ni le braquer
directement dans les yeux d’autres personnes. L’intensité
lumineuse peut endommager vos yeux ou les yeux des per-
sonnes qui vous entourent. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indi-
rectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom-
mage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi
que de toutes conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date
d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos
produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication. Pour les lanternes, notre garantie est de trois ans.
Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Ache-
teur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée.
Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de
notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend
fin au terme de la période de garantie applicable. Nous nous
réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit
(rayure et abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les
modifications ou les transformations non autorisées, l’utilisa-
tion incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents, l’emploi
abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit
à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente
Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas
obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code
Civil. À l’exception des clauses expressément décrites dans la
présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types
de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit.
La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou
implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie
de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier
(certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la res-
triction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions
mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
La présente lampe frontale Black Diamond répond aux exi-
gences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
89/336/CEE.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
• Hersteller und Alter der Batterien.
• Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
• Aussentemperatur.
• Verwendete Lampeneinstellungen.
WICHTIG: Halten Sie sic h gena u an d ie f olgenden
Anweisungen. Jegliche Modifikationen an diesem Produkt
setzen die Garantie ausser Kraft. Eine unsachgemässe
Verwendung der Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der
Lampe oder zu Verletzungen führen.
BATTERIEN
• Verwenden Sie Alkali-, Lithium- oder wiederaufladbare
Batterien.
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Hersteller.
• Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem
Restmüll.
• Entfernen Sie die Batterien während der Lagerung und des
Transports.
MODI
(Siehe Abbildungen)
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES ELASTISCHEN
STIRNBANDS
Die Stirnlampe kann auf diese Weise auch an Rucksäcken,
Klettergurten sowie am Gürtel befestigt werden. Ist das elas-
tische Stirnband korrekt befestigt, liegt es flach an der Stirn
auf. Um das Stirnband zu lockern oder zu straffen, verschie-
ben Sie die Justierschnalle.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind
und die Kontakte berühren.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie
sie gegebenenfalls.
• Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-
Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
ERSATZTEILE
Batterien und das elastische Stirnband sind die einzigen Teile,
die bei dieser Stirnlampe vom Benutzer selbst ersetzt werden
können.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung
des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Tragen Sie die Stirnlampe aufgrund von Erstickungsgefahr
nicht am Hals.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe
richtig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine
Ersatzlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten
Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person.
Helles Licht kann Ihren Augen und den Aug en anderer
Personen Schäden zufügen. Black Diamond Equipment über-
nimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder auf-
grund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder aus-
gelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt
aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab
Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten
an Material und Ausführungsqualität sind. Die Garantie für
unsere Laternen beträgt drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der
Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich
an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben
und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich
sein, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an unsere
Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird nach unserem
Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäss
dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gül-
tigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche
einen Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und
Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung
der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei uner-
laubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und
Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung,
Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck ver-
wendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche
Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung
haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder
Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung
ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine
Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt
anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder
stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die
implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die
Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige
Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder
die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die
obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise
nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)
Die Black Diamond Stirnlampe erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/EEC-Richtlinie.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a secon-
da dei seguenti fattori:
• Stato delle batterie (vecchie o nuove)
• Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
• Temperatura
• Impostazioni utilizzate
IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente.
Qualunque modifica del prodotto annulla la garanzia. Un uso
scorretto della frontale può causare incidenti
BATTERIE
• Usare pile alcaline AAA, al litio o batterie ricaricabili.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
• Disporre correttamente delle batterie usate.
• Togliere le batterie durante il trasporto e nei periodi di inutilizzo.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
AGGANCIARE E REGOLARE LA FASCIA ELASTICA
La frontale può essere agganciata alla fettuccia degli zaini,
agli imbraghi e fasce lombari nello stesso modo. Quando la
fascia elastica é posizionata correttamente, l’elastico sara’ a
diretto contatto con la tua fronte. Per allentare o stringere la
fascia, fai scivolare il cursore in plastica avanti o indietro.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
• Sostituire le batterie.
• Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non
ci sia corrosione e pulire se necessario.
• Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black
Diamond di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequi-
pment.com per maggiori informazioni.
PARTI DI RICAMBIO
A parte le batterie e la fascia elastica, non ci sono pezzi di
ricambio a disposizione dell’utente per questa frontale.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Per ridurre il rischio di strangolamento non porre la fascia
elastica della frontale intorno al collo.
• Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni
correttamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, por-
tare con sè una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
• Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo diretta-
mente negli occhi di una persona. Una luce intensa può dan-
neggiare i propri occhi o quelli di qualcun’altro. BlackDiamond
Equipment non è responsabile per conseguenze sia dirette
che indirette o accidentali, o per qualunque altro tipo di
danno derivante o risultante dall’utilizzo dei suoi prodotti. Sei
responsabile per le tue azioni e attività da te svolte e per qua-
lunque conseguenza da esse risultante.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei
confronti di un originale acquirente, che i nostri prodotti sono
esenti da difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le lam-
pade la nostra garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un
difetto, deve spedire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso
ciò non sia possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’in-
dirizzo fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra
discrezione. Questa è l’estensione della nostra responsabilità
nell’ambito di questo tipo di garanzia, e dopo il termine del
periodo di applicazione della garanzia, questa responsabilità
si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere prove dell’ac-
quisto per tutti i reclami esercitati nell’ambito della garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il nor-
male logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle
suole esteriori, etc…) modifiche o alterazioni non autorizzate,
utilizzo improprio, impropria manutenzione, incidenti, negli-
genza, danni, o se il prodotto è utilizzato per fini per i quali
non è stato progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di
specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri
diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale
garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni
diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo
del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garan-
zie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite
garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari (
alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni
incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla
durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovraci-
tate esclusioni non sono valide.)
Questa frontale della Black Diamond soddisfa i requisiti
dell’EMC (compatibilità elettromagnetica) Directive 89/336/EEC.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en
función de los siguientes factores:
• De la marca y de lo recientes que sean las pilas
• Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna
sin haber estado encendida
• De la temperatura
• De los ajustes de intensidad empleados.
IMPORTANTE: Respeta todas las instrucciones. Cualquier
modificación que se le haga a este producto anulará la garan-
tía. Un uso inapropiado de la linterna puede ocasionar daños
al usuario.
PILAS
• Usa pilas alcalinas AAA, pilas de litio o pilas recargables.
• No mezcles pilas viejas y nuevas, ni pilas de tipos diferentes.
• Deposita las pilas usadas en un contenedor de residuos
apropiado.
• Durante el almacenamiento y el transporte, quita las pilas
de la linterna.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
MANERA DE COLOCAR Y AJUSTAR LA CINTA
ELÁSTICA DE LA CABEZA
La linterna frontal también se puede poner en mochilas, arne-
ses y cinturones siguiendo el mismo procedimiento. Cuando
la cinta elástica de la cabeza está bien instalada, la goma
queda en contacto directo con tu frente. Para tensar o aflojar
la cinta, desliza la hebilla plástica de ajuste hacia adelante o
hacia atrás.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
• Cambia las pilas.
• Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
• Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/
apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local
de Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Esta linterna no dispone de piezas de repuesto que el usuario
pueda cambiar a excepción de las pilas y la cinta elástica.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
• Para reducir el riesgo de estrangulamiento, no te coloques
las cintas elásticas de la linterna alrededor del cuello.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas
de repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. Una luz intensa podría dañarte los ojos o los
de las personas que te rodeen. Black Diamond Equipment no
es responsable de las consecuencias, sean estas directas,
indirectas o accidentales, ni de cualquier otro tipo de daño que
pueda derivarse o sea resultado del uso de sus productos. El
responsable de tus acciones y actividades eres tú, así como de
cualesquiera consecuencias que pudieran derivarse de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo
al comprador original (Comprador) que nuestros productos
(Productos) están libres de defectos tanto de material como
de montaje. Para las linternas nuestra garantía es de tres
años. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la
garantía, el Comprador debe devolver el producto al lugar
donde lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el
Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto será
reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el alcance de
nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire
el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha respon-
sabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justificante
de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestra garantía no cubre el desgaste y arañazos normales
(como cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, des-
gaste de las suelas, etc.), modificaciones o alteraciones no
autorizadas, uso impropio, mantenimiento impropio, mal uso,
negligencia, daños o si el Producto se usa para un propósito
para el que no fue diseñado. Esta garantía te otorga derechos
legales específicos y puedes tener también otros derechos
que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente
mencionados en esta garantía, no seremos responsables por
daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que
resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero
no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comer-
cializado o ser apto para una finalidad determinada (algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños o
accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de manera que es posible
que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso).
Esta linterna frontal de Black Diamond cumple los requisitos
de la Directiva 89/336 EEC (compatibilidad electromagnética).
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar depen-
dendo dos seguintes factores:
• Marca e o recente que são.
• “Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está
desligado.
• Temperatura.
• Funções que sejam utilizadas.
IMPORTANTE: Siga todas as instruções cuidadosamente.
Todas as modificações feitas no produto invalidam a garantia.
A má utilização da lanterna frontal pode provocar danos no
utilizador.
PILHAS
• Utilize pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis.
• Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de tipos
diferentes.
• Deposite as pilhas usadas num local apropriado.
• Retire as baterias durante o tempo em que a lanterna frontal
está armazenada ou durante o transporte.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
COLOCAÇÃO E AJUSTE DA CINTA ELÁSTICA PARA A
CABEÇA
A lanterna frontal pode também colocar-se em correias de
mochilas, arneses e cintos, seguindo o mesmo procedimento.
Quando a cinta elástica de cabeça está colocada correc-
tamente, esta ficará em contacto directo com a testa. Para
regular a cinta de cabeça, faça deslizar o ajuste de plástico
para a frente ou para trás.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e
tocando os contactos.
• Substitua as pilhas.
• Verifique os contactos e conexões no que respeita a corro-
são e limpe, se necessário.
• Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Não existem peças de substituição para esta lanterna frontal
para além das pilhas e da cinta elástica para a cabeça.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crian-
ças com idade inferior a 12 anos.
• Para reduzir o risco de estrangulamento, não coloque a
cinta da lanterna frontal em torno do pescoço.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve
uma segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe directamente para o feixe de luz nem o direccione
directamente para os olhos de outros. A luz intensa pode
danificar os seus olhos ou os olhos dos que o rodeiam. Black
Diamond Equipment não é responsável pelas consequências,
sejam directas, indirectas ou acidentais, ou por qualquer outro
tipo de dano resultante ou decorrente do uso dos seus produ-
tos. Você é responsável pelas suas acções e actividades e por
quaisquer consequências que podem delas resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra e apenas
ao comprador original (Comprador) que nossos produtos
(Produtos) estão livres de defeitos de material e mão-de-
-obra. Para lanternas a nossa garantia é de três anos. Se o
Comprador descobre um defeito coberto pela garantia, o
Comprador deve devolver o Produto no local de compra. No
caso de tal não ser possível, devolva-nos o Produto para o
endereço indicado. O Produto será reparado ou substituído
a nosso critério. Este é o alcance da nossa responsabilidade
nos termos desta Garantia, e, quando terminar o período
de garantia aplicável, toda a nossa responsabilidade cessa.
Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra para
todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos Produtos
(tais como cortes e abrasão provocados pelos cantos dos
esquis, desgastes de sola, etc.), modificações ou alterações
não autorizadas, uso indevido, manutenção inadequada,
acidentes, má utilização, negligência, dano ou se o Produto
for usado para uma finalidade para a qual não foi projectado.
Esta Garantia confere-lhe direitos específicos, mas você tam-
bém pode ter outros direitos que variam de estado para esta-
do. Excepto pelo expressamente mencionado nesta Garantia,
não seremos responsáveis por danos directos, indirectos,
incidentais, ou outros tipos de danos decorrentes de, ou
resultantes da utilização do Produto. Esta Garantia substitui
todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo,
mas não limitado a, garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um propósito particular (alguns estados
não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais
ou consequentes nem permitem limitações na duração de
uma garantia implícita, portanto, as exclusões acima podem
não se aplicar a si).
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 89/336/ECC.
[DA]
BRUGSANVISNING
SPOT LED PANDELAMPE
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
• Batteriernes mærke og alder
• “Hviletid” eller tid imellem brug
• Temperatur
• Lampens indstillinger
VIGTIGT: Følg alle vejledningerne nøje. Enhver ændring af
dette produkt vil annullere garantien. Fejlbrug af produktet
kan skade brugeren.
BATTERIER
• Brug AAA alkaline, lithium eller genopladelige batterier
• Bland ikke gamle og nye batterier, eller batterier af forskellig
type
• Skaf dig korrekt af med gamle batterier
• Fjern batterierne under transport eller ved opbevaring
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
SÅDAN PÅSÆTTES OG JUSTERES DEN ELASTISKE
PANDESTROP
Pandelampen kan også påsættes remme på rygsække, seler
og hoftebælter på samme måde. Når pandestroppen sidder
korrekt, vil elastikken røre direkte ved din pande. For at løsne
eller stramme pandestroppen, skubbes plastikstrammeren
frem eller tilbage.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
• Udskift batterierne
• Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
• Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
RESERVEDELE
Der er ingen reservedele til denne pandelampe, bortset fra
batterier og det elastiske pandebånd.
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• For at minimere kvælningsfaren, må pandelampens strop
ikke hænges omkring halsen.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og med-
bring i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra
batterier.
• Undlad at kigge direkte i lysstrålen eller lyse direkte i andres
øjne. Intenst lys kan skade dine eller andres øjne. Black
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser, hvad
enten de er opstået direkte, indirekte eller ved uheld - eller for
nogen anden form for skade der opstår fra eller er resultat af
brugen af deres produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger
og aktiviteter og for alle konsekvenser de måtte medføre.
BEGRÆNSET GARANTI:
Vi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor den oprinde-
lige køber (Køber) at vore produkter (Produkter) er uden fejl i
materialer og håndværk. For lanterner gælder vores garanti
tre år. Hvis Køber opdager en af garantien dækket fejl, skal
Køber returnere Produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er
muligt, skal produktet tilbageleveres til os på den anviste
adresse. Produktet vil blive repareret eller ombyttet efter
vores skøn. Dette er omfanget af vores ansvar under denne
Garanti, og dette ansvar bortfalder ved garantiperiodens
udløb. Vi forbeholder os retten til at afkræve købsbevis ved
alle garanti-sager.
Undtagelser fra Garantien:
Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage og brug (som
skader fra skikanter, slid på ydersåle osv.), uautoriserede pro-
duktændringer, forkert brug, forkert vedligehold, uheld, mis-
brug, ligegyldighed, påført skade, eller hvis Produktet er brugt
til et formål, som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver
dig specifikke rettigheder, og du har måske også andre rettig-
heder, som kan varierer fra land til land. Undtagen hvor det er
tydeligt nævnt i denne garanti er vi ikke ansvarlige for direkte,
indirekte, tilfældige eller andre typer af skade som måtte opstå
på grund af eller som resultat af brugen af dette Produkt.
Denne Garanti træder i stedet for alle andre garantier, udtryk-
kelige eller underforståede, inklusive, men ikke begrænset til,
handelsgarantier eller forventninger omkring brug til et bestemt
formål (nogle stater tillader ikke udelukkelse eller begrænsnin-
ger af tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller tillader
begrænsninger i garantiens løbetid, så nogle af de ovenståen-
de begrænsninger gælder måske ikke for dig).
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC
(elektromagnetisk kompatibilitet) direktiv 89/336/EEC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van
de volgende factoren:
• Merk en leeftijd van de batterij.
• “Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
BELANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op. Door
wijziging van dit product vervalt de garantie. Misbruik van de
hoofdlamp kan letsel veroorzaken.
BATTERIJEN
• Gebruik alkaline, lithium of oplaadbare AAA batterijen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar.
• Voer de gebruikte batterijen op geschikte wijze af.
• Verwijder de batterijen tijdens opslag en transport.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
DE ELASTISCHE HOOFDBAND BEVESTIGEN EN
AFSTELLEN
De hoofdlamp kan ook aan de stof van rugzakken, gordels en
heupbanden worden bevestigd. Als de elastische hoofdband
goed is bevestigd, staat het elastiek in direct contact met uw
voorhoofd. Om de band strakker of losser af te stellen, schuift
u de plastic regelaar naar voren of achteren.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de con-
tactpunten raken.
• Vervang de batterijen.
• Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie
en reinig indien nodig.
• Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn voor deze hoofdlamp geen vervangingsonderdelen
beschikbaar, met uitzondering van de batterijen en de elasti-
sche band.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Om de kans op wurging te verlagen, mag u de band van de
hoofdlamp niet om uw nek dragen.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw
hoofdlamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede
lamp en voldoende reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtstraal en schijn niet direct in ander-
mans ogen. Sterk licht kan uw eigen ogen of die van iemand
anders beschadigen. Black Diamond Equipment is niet aan-
sprakelijk voor directe, indirecte of accidentele gevolgen of
andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn van
het gebruik van Black Diamond-producten. U bent verant-
woordelijk voor uw eigen acties en activiteiten en voor eventu-
ele gevolgen die hieruit voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij geven gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop
en alleen aan de oorspronkelijke koper (Koper) de garan-
tie dat onze producten (Producten) geen materiaalfouten
of fabricagefouten bevatten. Voor lantaarns bedraagt de
garantie drie jaar. Als de Koper een fout ontdekt die onder
de garantie valt, dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, moet het
Product aan ons worden geretourneerd via het opgegeven
adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd
of vervangen. Dit is de strekking van onze wettelijke aanspra-
kelijkheid binnen deze garantie, die bij het verstrijken van de
toepasselijke garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle
garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te vragen
naar het aankoopbewijs.
Uitsluiting van garantie:
De garantie op onze Producten geldt niet voor normale slij-
tage en aantastingen (zoals groeven en krassen in skikanten,
slijtage van buitenzolen, etc), ongeoorloofde wijzigingen of
aanpassingen, verkeerd gebruik, verkeerd onderhoud, onge-
vallen, misbruik, onachtzaamheid, beschadiging of wanneer
het product wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het
niet is ontworpen. Deze garantie geeft u bepaalde rechten
die echter van land tot land kunnen variëren. Met uitzonde-
ring van hetgeen expliciet in deze garantie is vermeld, zijn
wij niet aansprakelijk voor directe of indirecte, incidentele of
andere soorten schade die het gevolg of het resultaat zijn
van het gebruik van het Product. Deze garantie vervangt alle
andere, expliciete of impliciete garanties, waaronder, maar
niet beperkt tot, impliciete garanties van verhandelbaarheid
of geschiktheid voor een bepaald doel (in sommige landen is
de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolg-
schade niet toegestaan of is de beperking van de duur van
een impliciete garantie toegestaan, zodat de bovenstaande
uitsluiting wellicht niet van toepassing is).
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten
van de EMC-richtlijn 89/336/EEG (Elektromagnetische com-
patibiliteit).
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
• Merke og hvor nye batteriene er
• Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
• Temperatur
• Innstillinger
VIKTIG: Følg alle instruksjoner nøye. All modifikasjon av pro
-
duktet vil bryte garantien. Misbruk av hodelykten kan skade
brukeren.
BATTERIER
• Bruk alkaliske batterier, litiumbatterier eller oppladbare bat-
terier av typen AAA
• Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier av ulik type
• Kildesorter de brukte batteriene
• Fjern batteriene under lagring og transport
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
FESTE OG JUSTERE DET ELASTISKE HODEBÅNDET
Hodelykten kan også festes på sekker, seler og midjebelter
ved å følge samme prosedyre. Det elastiske hodebåndet er
festet på riktig måte når strikken er i direkte kontakt med pan-
nen. For å løsne eller stramme hodebåndet, dra justerings-
spennen fremover eller bakover.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kon-
taktene
• Bytt batteriene
• Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
• Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamond.com.
RESERVEDELER
Det finnes ikke reservedeler til denne hodelykten, annet enn
batterier og elastiske hodebånd.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• For å unngå kvelningsfare, ta ikke hodebåndet rundt halsen
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sik-
kerhetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt
nok ekstra batterier
• Se ikke direkte på lyset og lys ikke i andre sine øyne. Intenst
lys kan skade dine eller andre sine øyne. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller utilsik-
tede konsekvenser, eller noen form for skade som følge av
bruk av våre produkter. Du er selv ansvarlig for dine handlin-
ger og avgjørelser og for enhver konsekvens dine handlinger
eventuelt får.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer i ett år fra kjøpsdato, kun original kjøper (Kjøper)
at våre at våre produkter (Produkter) er uten feil i material og/
eller håndverk/produksjon. For lykter gjelder garantien i tre år.
Oppdager kjøper en skjult defekt skal produktet returneres til
selger. Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres til
oss, til vedlagte adresse. Produktet vil bli reparert eller erstat-
tet etter vårt skjønn. Dette er vår plikt i henhold til garantien,
og ved utløp av garantiperioden opphører denne. Vi reserverer
oss retten til å kreve kjøpsbevis for alle garantikrav.
Garantiutelukkelser:
Garantien gjelder ikke normal bruk og slitasje (slik som kutt fra
stålkanter, rift, slitasje på yttersåler etc.), uautoriserte modi-
fikasjoner eller endringer, uriktig bruk, uriktig vedlikehold,
ulykke, misbruk, skjødesløshet, skade eller skade som følge
av at Produktet er blitt brukt til noe det ikke er designet for.
Denne garantien gir deg spesifikke rettigheter, men du kan
også ha andre rettigheter som varierer fra stat til stat. Unntatt
for uttrykkelig konstatert i denne Garantien, er vi ikke ansvarli-
ge for direkte, indirekte, utilsiktede eller andre typer av skade
som følge av bruk av Produktet. Denne Garantien er i stedet
for alle andre garantier, herunder, dog ikke begrenset til, for
eksempel underforståtte kjøpsgarantier. (Noen stater tillater
ikke ekskludering eller begrensning av tilfeldig eller betydelig
skade, eller tillater begrensning av en underforstått garanti, så
de ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
89/336/EEC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet).
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT – LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
• Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
• Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
• Temperatur
• Inställningarna som används
VIKTIGT! Följ samtliga instruktioner noggrant. Alla modifie
-
ringar av produkten åsidosätter garantin. Felanvändning av
lampan kan skada användaren.
BATTERIER
• Använd alkaliska, litium- eller uppladdningsbara AAA-
batterier
• Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ
• Kassera använda batterier på rätt sätt
• Ta ur batterierna vid förvaring och transport
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÄSTA OCH JUSTERA DET ELASTISKA PANNBANDET
Pannlampan kan även fästas i ryggsäcksremmar, på selar och
i bälten på samma sätt. Det elastiska pannbandet har direkt
-
kontakt med din panna om du har satt på dig pannlampan
korrekt. Du lossar respektive drar åt pannbandet genom att
skjuta plastspännet framåt respektive bakåt.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
• Byt ut batterierna
• Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangrip-
na och rengör om det behövs
• Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
RESERVDELAR
Inga delar på pannlampan, förutom batterierna och det elas-
tiska pannbandet, kan bytas ut av användaren.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
• Undvik strypningsrisk genom att aldrig placera pannbandet
runt halsen
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier
vid utsatta situationer
• Titta aldrig direkt in i ljusstrålen och lys aldrig med lampan i
andras ögon. Starkt ljus kan skada såväl dina egna ögon som
andras ögon. Black Diamond Equipment är inte ansvarigt för
konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta, tillfälliga,
oavsiktliga eller andra typer av skador som beror på, eller är
ett resultat av användningen av dess produkter. Du är själv
ansvarig för dina handlingar och aktiviteter och eventuella
konsekvenser som beror på dem.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under ett år efter inköp och endast för den
ursprunglige köparen (Köparen) att våra produkter (Produkter)
är fria från skador i material och tillverkning. För lyktor är
garantin tre år. Om Köparen upptäcker en defekt som täcks
av garantin ska Köparen returnera Produkten till inköpsstället.
I händelse av att det inte går ska Köparen returnera Produkten
till oss på den angivna adressen. Vi förbehåller oss rätten att
reparera eller ersätta Produkten efter eget godtycke. Detta
är omfattningen av vårt ansvar under denna Garanti och när
den tillämpliga garantiperioden förfaller upphör allt sådant
ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära in inköpsbevis för
alla garantiärenden.
Garantifriskrivning:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter (t.ex. hack
från skidkanter, skavningar, slitage på sulor osv.), obehöriga
modifieringar eller ändringar, felaktig användning, felaktigt
underhåll, olyckor, missbruk, försumlighet, skada eller om
Produkten används för ett ändamål den inte är avsedd för.
Den här Garantin ger dig specifika rättigheter och du kan
även vara berättigad till andra rättigheter som varierar mellan
jurisdiktioner. Förutom det som uttryckligen anges i denna
Garanti kan vi inte hållas ansvarigt för några direkta, indirekta,
tillfälliga eller andra typer av skador som beror på, eller är ett
resultat av Produktens användning. Den här garantin ersätter
alla andra garantier, inklusive uttryckliga eller underförstådda
garantier, men inte begränsat till, underförstådda garantier om
säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte (i vissa jurisdiktio-
ner är det inte tillåtet med friskrivningar eller begränsningar av
oförutsedda skador eller följdskador, eller med begränsningar
för giltighetstiden för underförstådda garantier, och därmed
är det inte säkert att ovanstående friskrivningar gäller för dig).
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 89/336/EEC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet).
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
• Paristojen merkki ja tuoreus.
• ”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
• Lämpötila.
• Lampun käytetyt asetukset.
TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki tähän
tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun. Otsalampun
väärinkäyttö voi aiheuttaa haittaa käyttäjälle.
PARISTOT
• Käytä AAA alkaline-, lithium- tai ladattavia paristoja.
• Älä sekoita vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja.
• Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti.
• Poista paristot varastoinnin ja kuljetuksen ajaksi.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
JOUSTAVAN PÄÄHIHNAN KIINNITTÄMINEN JA
SÄÄTÄMINEN
Black Diamond otsalamppu voidaan kiinnittää myös vyöhön,
laukkujen sekä valjaiden hihnoihin samoin menettelemällä.
Kun joustava päähihna on oikein asetettu, hihna on suorassa
kosketuksessa otsaan. Päähihnan löysäämiseksi tai kiristämi-
seksi, liu’uta muovista säädintä taakse- tai eteenpäin.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
• Vaihda paristot.
• Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista
tarpeen vaatiessa.
• Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edusta-
jaan tai www.blackdiamondequipment.com.
VARAOSAT
Tähän otsalamppuun ei ole saatavilla muita käyttäjän
varaosia, kuin paristoja ja elastinen päänauha.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun
käyttöä alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Kuristumisriskin välttämiseksi, älä laita otsalampun hihnoja
kaulan ympärille.
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
• Älä katso suoraan valokeilaan tai osoita sillä toisia silmiin.
Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai ympärillä olevien
henkilöiden silmiä. Black Diamond Equipment ei ole vastuus-
sa suorista, epäsuorista tai vahingossa sattuneista seurauk-
sista, tai minkäänlaisista vahingoista, jotka voivat aiheutua tai
olla tuloksena sen tuotteiden käytöstä. Olet vastuussa omista
teoistasi ja toiminnastasi, ja kaikista seurauksista, jotka voivat
olla niiden tuloksena.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme yhden vuoden ajan ostopäivästä, ja vain alkuperäi-
selle vähittäisasiakkaalle (Ostaja), että tuotteemme (Tuotteet)
ovat virheettömiä materiaalin ja työn osalta. Lyhdyille takuum-
me aika on kolme vuotta. Mikäli Ostaja havaitsee takuun
kattaman vian, Ostajan tulee palauttaa Tuote ostopaikkaan.
Mikäli se ei ole mahdollista, palauta Tuote oheiseen osoittee-
seen. Tuote korjataan tai korvataan harkintamme mukaan.
Tämä on takuumme laajuus ja oikeus takuuseen päättyy
takuuajan umpeuduttua. Pidätämme oikeuden vaatia tositetta
ostotapahtumasta kaikissa takuuvaateissa.
Takuun rajoituksia:
Takuumme ei kata Tuotteiden normaalia käyttöä ja kulumista
(kuten suksen kantin viillot, hiertymät, ulkopohjan kuluminen
jne.), luvattomia muutoksia ja korjauksia, epäasiallista käyt-
töä, epäasiallista säilyttämistä, vahinkoja, väärinkäyttöä,
välinpitämättömyyttä, vaurioita, tai, jos Tuotetta on käytetty
tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Tämä Takuu antaa
tietyt oikeudet, joiden lisäksi eri valtioissa voi olla erilaisia
oikeuksia. Lukuun ottamatta tässä Takuussa erikseen mai-
nittuja tilanteita, emme ole vastuussa suorista, epäsuorista,
tapaturmaisista tai muunlaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
tai ovat seurausta Tuotteen käytöstä. Tämä Takuu korvaa
kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset ja hiljaiset
takuut, sisältäen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tarkoituk-
seen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan
niihin (jotkut osavaltiot eivät salli tapaturmaisten tai seuraa-
muksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai
eivät salli rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin yllä
olevat sisällöt eivät ole voimassa).
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 89/336/EEC -direktiivin mukaiset
vaatimukset.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZOŁÓWKA SPOT LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w
zależności od poniższych czynników:
• Marki i wieku baterii.
• „Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie była włączona.
• Temperatury.
• Zastosowanych ustawień czołówki.
UWAGA: Należy dokładnie przestrzegać zaleceń instrukcji.
Jakiekolwiek modyfikacje tego produktu będą skutkować
unieważnieniem gwarancji. Niestosowne użycie tej czołówki
może być szkodliwe dla użytkownika.
BATERIE
• Należy stosować baterie AAA – alkaliczne, litowe lub aku-
mulatorowe.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii oraz baterii
różnych typów. Zużyte baterie należy usuwać w odpowiedni
sposób.
• Podczas transportu lub przechowywania należy wyjąć
baterie.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
MOCOWANIE I REGULACJA ELASTYCZNEJ OPASKI NA
GŁOWĘ
Czołówka może zostać w ten sam sposób zamocowana do
pasków plecaków, uprzęży lub pasów biodrowych. Przy pra-
widłowym założeniu elastycznej opaski na głowę, będzie ona
przylegać bezpośrednio do czoła. Aby poluzować lub zaci-
snąć pasek, należy przesunąć plastikowy element regulacyjny
w przód lub w tył.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
This product is protected by one or more of the following
patents: US6249 089B1, US6621225B2, US6650066B2,
EP1120018B1, EP1206168B1. Other patents pending.
GIZMO
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2015
MM6021_E
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7
4153 Reinach, Switzerland
BlackDiamondEquipment.com
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 89/336/EEC.
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
Výdrž batérií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od
viacerých faktorov:
• Značka a čerstvosť batérií.
• “Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
• Teplota.
• Nastavenia čelovky.
DÔLEŽITÉ: Pozorne dodržiavate tento návod. Akékoľvek
úpravy tohto výrobku spôsobia stratu záruky. Nesprávne pou-
žitie čelovky môže používateľovi spôsobiť ujmu.
BATÉRIE
• Používajte alkalické, lítiové alebo nabíjateľné batérie typu
AAA.
• Nemiešajte staré a nové batérie a batérie rozličných druhov.
• Použité batérie odovzdajte do zberne.
• Počas skladovania a prepravy batérie vyberte.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
PRIPOJENIE A NASTAVENIE ELASTICKÉHO ČELOVÉHO
POPRUHU
Túto čelovku je možné rovnakým postupom pripojiť aj k
popruhom na batohoch alebo sedacích úväzoch či na opa-
sok. Keď je elastický hlavový popruh správne upevnený, bude
v priamom kontakte s vašim čelom. Uvoľniť alebo dotiahnuť
hlavový popruh môžete posúvaním plastovej pracky dopredu
alebo dozadu.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotý-
kajú kontaktov.
• Vymeňte batérie.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
• Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÉ DIELY
Na túto čelovku neexistujú používateľom vymeniteľné diely s
výnimkou batérií a elastického čelového popruhu.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Aby ste znížili riziko prípadného uškrtenia nenoste popruh
čelovky okolo krku.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do svetelného lúča ani nesvieťte inému
priamo do očí. Silné svetlo môže poškodiť váš zrak alebo zrak
iných osôb vo vašej blízkosti. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za akúkoľvek škodu alebo priame,
nepriame, či náhodné dôsledky súvisiace s používaním jej
výrobkov. Za vaše konanie a aktivity, a z nich vyplývajúce
následky zodpovedáte vy sami.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Jeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (Kupujúci), že naše výrobky (Výrobky)
nemajú chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Záruka na
svietidlá platí tri roky. Ak Kupujúci objaví chybu, ktorá je krytá
zárukou, mal by vrátiť Výrobok predajcovi, u ktorého Výrobok
kúpil. Ak to nie je možné, vráti Výrobok nám na adresu, ktorú
poskytneme. Podľa nášho výberu Výrobok opravíme alebo
vymeníme. Toto je celý rozsah našich záväzkov spojených s
touto zárukou a po uplynutí príslušnej záručnej doby všetky
tieto záväzky zanikajú. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzu-
jeme právo požadovať predloženie dokladu o kúpe.
Výnimky zo záruky:
Neručíme za bežné opotrebovanie a poškodenie Výrobku (ako
napríklad rezy hranami lyží, opotrebovanie podrážky, a iné).
Za Výrobok neručíme v prípade nepovolených zásahov alebo
zmien, nesprávneho použitia, nesprávnej údržby, nehody,
zneužitia, ak je zanedbaný, poškodený, alebo ak je použitý
na účel, na ktorý nebol určený. Táto záruka vám dáva určité
práva, môžete však mať aj ďalšie práva, ktoré môžu byť v
každom štáte iné. Pokiaľ nie je v tomto záručnom vyhlásení
uvedené inak, nezodpovedáme za priame, nepriame, náhod-
né alebo iné škody vzniknuté pri použití, alebo spôsobené
použitím tohto výrobku. Táto záruka nahrádza akékoľvek iné
záruky, výslovné či implikované, vrátane, okrem iného, impli-
kovanej záruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti na určitý
účel (niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie
náhodných alebo následných škôd, či obmedzenie doby trva-
nia implikovaných záruk, takže vyššie uvedené obmedzenia
sa na vás nemusia vzťahovať).
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive
89/336/EEC).
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
• Znamko in starost baterij
• Dolžino trajanja neuporabe svetilke
• Temperaturo
• Nastavitve svetilke
POMEMBNO: Pozorno sledite vsem navodilom. Kakršnakoli
predelava tega izdelka izniči garancijo. Nepravilna uporaba
lahko uporabniku škoduje.
BATERIJE
• Uporabljajte alkalne, litijeve ali baterije za polnjenje, tipa
AAA
• Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst
• Dotrajane baterije pravilno zavrzite
• Med hrambo in dolgotrajnejšim transportom baterije odstra-
nite iz svetilke
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
PRITRDITEV IN NASTAVITEV ELASTIČNEGA TRAKU
Pravilno nameščen elastični trak naj se prilega glavi in naj bo v
neposrednem stiku z vašim čelom. Če želite sprostiti ali zateg-
niti trak okoli glave, premikajte plastično zaponko na njem
naprej ali nazaj. Na enak način lahko čelno svetilko namestite
tudi na različne trakove in zanke nahrbtnika ali na pas.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
• Zamenjajte baterije
• Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
• Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali www.black-
diamondequipment.com
REZERVNI DELI
Za to svetilko ni nobenih rezervnih delov, ki bi jih lahko zame-
njal uporabnik, razen seveda baterij in elastičnega traku.
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
• Da se izognete nevarnosti zadušitve, ne ovijajte elastičnega
traku okoli vratu
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v svetlobni snop in ne svetite drugim
naravnost v oči. Intenzivna svetloba svetilke lahko poškoduje
oko. Proizvajalec Black Diamond ni odgovoren za posledice,
ne neposredne ne posredne, slučajne ali nenamerne, kakor
tudi ne za katerokoli vrsto škode nastale zaradi uporabe tega
izdelka. Vi sami ste odgovorni za svoja dejanja in delovanja in
za vse posledice, ki izhajajo iz njih.
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa jamčimo prvemu
kupcu, da so naši izdelki brez napak v materialu in izdelavi. Za
svetilne izdelke velja triletna garancija. Če kupec odkrije skrito
napako, naj izdelek vrne na prodajno mesto. Če to ni mogoče,
naj vrne izdelek nam, na priloženi naslov. Izdelek bomo popra-
vili ali zamenjali z novim. To je obseg naše odgovornosti znot-
raj te garancije in ta po izteku dogovorjenega garancijskega
obdobja preneha. Pridržujemo si pravico zahtevati dokazilo o
nakupu za vse garancijske zahtevke.
Izključitev Garancije:
Pri normalni obrabi in izrabi izdelkov (kot npr. obraba robni-
kov smuči, podplatov čevljev ipd.) ne nudimo garancije. Prav
tako je izključeno jamstvo v primeru nedovoljene predelave,
nestrokovne uporabe, neprimernega vzdrževanja, poškodb
nastalih pri nesrečah, nepravilne uporabe in uporabe za
katero izdelek ni predviden. V skladu s to garancijo imate
določene pravice, lahko pa imate še drug e pravice, ki se
lahko razlikujejo od države do države. Razen s to garancijo
izrecno navedenega jamstva ne prevzemamo nobene odgo-
vornosti za neposredne, posredne ali naključne posledice
oz. kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo naših
izdelkov. Ta garancija velja namesto vseh drugih garancij,
izrecno ali molče, vključno vendar ne omejeno, z implicitno
garancijo za običajno komercialnost ali zmožnost uporabe
za določen namen (nekatere države ne dopuščajo izključitve
ali omejitve garancije za neposredne, posredne ali naključne
posledice oz. za kakršnokoli drugo škodo, tako da morda
zgoraj imenovane klavzule izključitve ne držijo za vse ali vsaj
ne v polnem obsegu).
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektro-
magnetna kompatibilnost) Direktiva 89/336/EEC.
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SPOT LED-ES FEJLÁMPA
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő
tényezőktől függ:
• Az elem márkája és gyártási időpontja
• A kikapcsolt állapot időtartama
• Hőmérséklet
• A használat módja
FONTOS: Kövesse a használati utasítás előírásait. A termé
-
ken történő bármilyen változtatás a garancia elvesztésével jár.
A lámpa nem rendeltetésszerű használata sérülést okozhat a
használójának.
ELEMEK
• Használjon AAA típusú alkáli elemeket, lítium akkumulátort
vagy újratölthető elemeket.
• Ne keverje össze a régi és új, illetve a különböző fajtájú
elemeket.
• Az elhasznált elemeket adja le erre a célra létesített gyűjtő-
helyeken.
• Tárolás vagy szállítás során mindig vegye ki az elemeket a
fejlámpából
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
AZ ELASZTIKUS FEJPÁNT ILLESZTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
A fejlámpát hátizsák pánthoz, testhevederzethez és deréköv-
höz is rögzíthetjük, ugyanúgy, ahogy az elasztikus fejpánthoz
illesztettük. Az elasztikus fejpánt közvetlenül érintkezik a hom-
lokunkkal, amennyiben megfelelően illesztettük azt. A fejpánt
lazításához, megfeszítéséhez, csúsztassa a műanyag állító
csatot előre, hátra.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
• Cserélje ki az elemeket.
• Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
• Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
ALKATRÉSZEK
Ennek a fejlámpának az elemeken és az elasztikus fejpánton
kívül nincs olyan alkatrésze, amit a felhasználó cserélhet.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
• A fulladás veszélyének elkerülése érdekében soha ne viselje
a fejlámpát a nyakában.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a meg-
felelő működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül szembe a fénysugárral, és ne vilá-
gítson közvetlenül mások szemébe sem. Az erős, intenzív
fény károsíthatja mind a használója szemét, mind pedig az őt
körülvevőkét is. A Black Diamond Equipment nem vállal fele-
lősséget a termék használatából eredő, vagy keletkező köz-
vetett, közvetlen, vagy akár véletlen következményért, vagy
bármilyen más, a termék használatából eredő kárért. Ön felel
a saját tetteiért és cselekedeteiért, valamint az esetlegesen
ebből eredő következményekért is.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves
garanciát vállalunk a termék első vásárlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A lámpáinkra
3 év garanciát vállalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a vásárlás helyszínére kell visz-
szajuttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a
terméket közvetlenül hozzánk a megadott címünkre. A termé-
ket döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megszűnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárlást igazoló dokumentumot
kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta vágás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan módosítás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantartás, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, sérülés esetén, vagy p2-ha a terméket nem arra
használták, amire tervezték, készítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztosít, ami államoktól függően változhat. Nem
vállalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egyéb típusú
károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettesít minden más jótállást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
korlátozódik az üzlet által vállalt jótállásra, vagy egy más,
adott célra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a véletlenszerű vagy következményi károk kizárását vagy
korlátozását, vagy a jótállás időtartamának korlátozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 89/336/EEC Irányelv követelményeinek.
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
• Firma producatoare si data de productie.
• Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
• Temperatura.
• Setarile lanternei care sunt folosite.
IMPORTANT: Urmareste cu atentie toate instructiunile. Orice
modificari ale acestui produs vor atrage pierderea garantiei.
Folosirea gresita a lanternei poate provoca accidentari utili-
zatorului.
BATERIILE
• Foloseste baterii tip AAA alcaline, cu lithium sau acumulatori
reincarcabili.
• Nu amesteca baterii vechi cu unele noi sau baterii de tipuri
diferite.
• Arunca bateriile consumate in tomberoanele speciale pentru
deseuri electronice.
• Scoate bateriile pe timpul depozitarii sau al transportului.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
ATASAREA SI AJUSTAREA ELASTICULUI
Lanterna frontala poate fi atasata si pe chingile de la rucsac,
pe ham sau centura de brau, folosind aceeasi metoda. Cand
elasticul este corect ajustat, atunci acesta va fi in contact
direct cu fruntea. Pentru a slabi sau strange elasticul trageti
inainte sau inapoi de catarama de plastic pentru ajustare.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
• Inlocuieste bateriile.
• Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
• Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
PIESE DE SCHIMB
Singurele piese de schimb pentru aceasta lanterna sunt bate-
riile si elasticul de fixare.
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Pentru a reduce riscul strangularii nu purtati elasticul de
fixare in jurul gatului.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
• Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanter-
na de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu va uitati direct in fasciculul de lumina si nu il indreptati
direct in ochii altor persoane. Lumina intensa poate dauna
ochilor tai sau a celor din jurul tau. Black Diamond Equipment
nu este responsabila pentru consecintele directe, indirecte
sau accidentale care pot surveni ca urmare a folosirii produ-
selor sale. Sunteti direct raspunzator pentru actiunile si activi-
tatile dumneavoastra si pentru consecintele acestora.
GARANTIE
Garantam Cumparatorului initial si doar acestuia ca
Produsele noastre nu au defecte de materiale sau defecte de
fabricatie, timp de1 an de zile de la data cumpararii. Pentru
produsele din categoria “Lampi frontale” garantia care se
acorda este de 3 ani. Cumparatorul care descopera un defect
acoperit de aceasta garantie trebuie sa inapoieze imediat
Produsul distribuitorului de la care l-a achizitionat. In cazul in
care acest lucru nu este posibil, Produsul va fi returnat direct
catre noi, la adresa pusa la dispozitie. Ne rezervam dreptul
de a repara sau a inlocui Produsul, in functie de defectul pre-
zentat. Aceasta este raspunderea noastra maxima in cadrul
acestei Garantii. Raspunderea noastra privind eventualele
defecte ale Produsului inceteaza dupa incheierea perioadei
de garantie acordata. Ne rezervam dreptul de a cere dovada
cumpararii Produsului de la un distribuitor autorizat, pentru
toate defectele prezentate si acoperite de aceasta garantie.
Excluderile de la garantie
Nu garantam Produsele pentru defectele aparute in urma
folosirii si a uzurii normale ( zgarieturi provocate de canturile
schiului etc.), a modificarilor neautorizate, a utilizarii necores-
punzatoare, a intretinerii necorespunzatoare, accidente, negli-
jenta sau daca Produsul a fost folosit pentru un scop pentru
care nu a fost conceput. Aceasta garantie iti confera anumite
drepturi specifice. In calitate de Cumparator poti beneficia si
de alte drepturi, diferite de la o tara la alta. Black Diamond
nu poate fi trasa la raspundere pentru incidente directe sau
indirecte care pot aparea in urma folosirii Produsului, altele
decat cele descrise si acoperite de aceasta garantie. Aceasta
garantie este in loc de toate celelalte garantii, explicite sau
implicite, incluzand dar nelimitandu-se la garantiile implicite
de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop ( unele
state nu permit excluderea sau limitarea daunelor incidentale
sau de consecinta sau permit limitari ale duratei unei garantii
implicite asa ca excluderile de mai sus s-ar putea sa nu se
aplice dumneavoastra).
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 89/336/EEC.
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБН ЫЙ СВЕТОД ИОД НЫЙ ФОН АРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
• Производитель и уровень заряда батарей.
• “Время восстановления” или время, когда фонарь не исполь-
зовался.
• Температура.
• Режим использования фонаря.
ВАЖНО: Тщательно следуйте инструкции. Любое изменение
конструкции фонаря приведе т к аннулированию гарантии.
Неправильное использование фонаря может нанести вред.
БАТАРЕИ
• Используйте только батареи типа AAA, щелочные, литиевые,
либо аккумуляторные батареи.
• Не используйте вместе старые и новые батареи, а также бата-
реи разных типов.
• Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.
• Извлекайте батареи при транспортировке или при длитель-
ном хранении.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
УСТАНОВКА И НАСТРОЙК А ЭЛАСТИЧНОГО РЕМНЯ
Налобный фонарь может быть также прикреплен к стропе
рюкзака, обвязки либо поясного ремня по той же процедуре.
При правильной установке преимущественно ремень должен
касаться кожи головы. Затянуть или ослабить рем ень можно
перемещая пластиковый фиксатор вперед или назад.
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
• Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
• Замените батареи.
• Проверьте контакты и соединения на пред мет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
• Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamond.com.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Для этого фонаря не предусмотрено прочих запасных
деталей, применяемых пользователем, кроме заменяемых
батарей и ремня.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
• Не надевайте ре мень вокруг шеи, чтобы избежать ри ска
удушья.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
• Не направляйте луч фонаря напрямую в глаза себе или окру-
жающим. Яркий свет может повредить зрение. Black Diamond
Equipment не несет ответственность за последствия и повреж-
дения, напрямую, косвенно или случайно явившиеся результа-
том использования его продукции. Вы лично являетесь ответ-
ст венным за ваши дей ствия и последст вия, явивши еся их
результатом.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИ
Мы предоставляем гарантию на нашу продукцию
(далее: Продукция) об отсутствии дефектов в материале
изготовления и качестве изготовления сроком 1 год от даты
приобретения. Данная гарантия распространяется только
на продукцию, первоначально приобретенную розничными
покупателями (далее: Покупатель). Гарантийный срок для
налобных фонарей составляет три года. Если Покупателем
обнаружен скрытый дефект, необходимо вернуть Продукцию
по месту приобретения. В случае невозможности такого
возврата, Продукцию необходимо вернуть производителю
по адресу указанному ниже. По усмотрению производителя
будут произведены ремонт или замена Прод укции. Этим
ограничивается ответственность производителя по данной
Гарантии, которая также прекращается по истечении
гарантийного срока. Мы сохраняем право потребовать
подтверждение приобретения товара перед выполнением
действий по гарантии.
Исключения по гарантии:
Мы не осуществляем гарантийное обслуживание
Продукции в случаях обычного износа и ист ирания
(таких как порезы от кантов лыж и потертости, износ
наконечников и т.д.), несанкционированного изменения или
перестройки конструкции, ненадлежащего использования
или обслуживания, несчастных случаев, нецелевого
использования, халатного обращения, повреждений или
применения Продукции в целях, не предусмотренных ее
назначением. Гарантия предоставляет вам определенные
права, которые могут отличаться в зависимости от
региона. Мы не несем ответственность за повреждения,
напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом
использования нашей Продукции, за исключением специально
обозначенных случаев. Данная Гарантия является заменой
остальных гарантий, прямых или косвенных, включая, но не
ограничиваясь косвенными гарантиями товарного качества
или соответствия требованиям для конкретного назначения
(в некоторых регионах не действуют исключения или
ограничения на случайные или предсказуемые повреждения
или д ействуют ограничения на срок косвенной гарантии, т.о.
вышеперечисленные исключения могут не распространяться
для вас).
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EEC на электромагнитную
совместимость.
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D Ч ЕЛНИ К „S POT ”
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
• Марка и състояние на батериите.
• „Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
• Температура .
• Настройките на челника.
ВАЖНО: Внимателно спазвайте инст рукциите. Всякакви
мод ификации върху този продукт ще отменят гаранцията.
Неправилната употреба може да довед е до вреда.
БАТЕРИИ
• Използвайте AAA алкални, литиеви или акумулаторни бате-
рии.
• Не смесвайте стари с нови батерии или батерии от различни
марки и видове.
• Изхвърляйте използваните батерии на определените за това
места.
• Изваждайте батериите при продължително съхранение и
транспортиране.
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
ПОСТАВЯНЕ И НАСТРОЙКА НА ЛАСТИЧНАТА ЛЕНТА
При правилно поставяне на челника, ластичната лента трябва
да е в директен контакт с вашето чело. За д а разхлабите или
затегнете лентата, използвайте пластмасовия ограничител,
плъзгайки го напред или назад.Челникът може д а бъд е
закачен на ремъци на раница, седалка за катерене или колан,
използвайки горепосочения начин.
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
• Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
• Подменете батериите.
• Проверете дали контактните т очки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
• Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържет е се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamond.com.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За този челник няма други резервни част и освен ластичната
лента и подмяната на батериите.
ВНИМАНИЕ
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• За да намалите риска от задушаване, не поставяйте ластична-
та лента около врата си.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употре ба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носе те втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
• Не гледайте директ но в светлината и не светете в очите на
други хора. Силната светлина може да навреди на вашите или
на очите на другите около вас. Black Diamond не отговаря за
последствията възникнали по време или в резултат на употре-
ба на продукти Black Diamond,
без значение дали са директни
или индиректни. Вие носите отговорност за вашите собстве-
ни дейст вия и решения, както и за техните последиците.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
За една година след покупка, гарантираме на крайния
пот ребител, че материалите и изработката на нашите
продукти не са дефектни. Гаранцията на челниците е три
години. В случай че Клиента открие дефект, трябва да
върне Продукта там, откъдето го е купил. Ако това не е
възможно, Продуктът се връща към нас на посочения адрес.
Продуктът ще бъде поправен или заменен по наша преценка.
От говорност та за тази гаранция е наша и след изтичане на
упоменатия гаранционен срок, отговорност та се прекратява.
Запазваме си правото да изискаме доказателство за покупка
на всички предявени претенции.
ГАРАНЦИОННИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ:
Ние не приемаме гаранционни прод укти при следи от
нормална упот реба (като разрези от кант на ски, износване на
подметка и др.), неоторизирани модификации или промени,
неправилна употреба, неправилна поддръжка, инциденти,
погрешна употреба, небрежност, нанесена повреда, или ако
Продуктът е използван за различна от целта, за коят о е бил
проектиран.Тази гаранция ви д ава специфични права, като
може да имате и други права в зависимост от различнит е
щати. С изключение на изрично посочените в тази гаранция,
ние не носим отговорност за преки, косвени, случайни и/
или други видове щети, произтичащи от, или в резултат на
използването на продукта.Тази гаранция се покрива от всички
други гаранции, преки или косвени, включително, но не само
подразбиращи се гаранции за продаваемост или пригодност
за опред елена цел (някои щати не позволяват изключването
или ограничаването на случайни или закономерни щети или
позволяват ограничаване на продължителността на косвена
гаранция, така че горепосоченит е ограничения може да не се
отнасят за вас).
Челникът от говаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 89/336/EEC.
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
SPOT LED KAFA LAMBASI
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterir:
• Pillerin markası ve tazeliği.
• “Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
• Sıcaklık.
• Kullanılan lamba modu.
ÖNEMLİ: Kullanım talimatlarının tamamına uyulmalıdır. Ürün
üzerinde yapılacak herhangi bir değişiklik, garanti koşullarını
geçersiz kılacaktır. Kafa lambasının uygunsuz kullanımı kulla-
nıcıya zarar verebilir.
PİLLER
• AAA alkalin, lityum p2-ya da şarj edilebilir pil kullanın.
• Eski ve yeni pilleri p2-ya da farklı tipte pilleri beraber kullan-
mayın.
• Kullanılmış pilleri uygun şekilde kullanım dışı bırakın.
• Saklama ve taşıma esnasında pilleri çıkarın.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
ELASTİK KAFA BANDININ TAKILMASI VE AYARI
Kafa lambası, çantalar, normal kullanımı dışında, çanta kayış-
ları, emniyet kemerleri ve bel kemerleri üzerine de aynı kulla-
nım yöntemiyle monte edilebilir. Elastik kafa bandı, lambaya
doğru şekilde bağlandığında, alına doğrudan temas eder. Kafa
bandını sıkılaştırmak ya da gevşetmek için, bant üzerindeki
plastik ayarlayıcı ileri p2-ya da geri kaydırılır.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığın-
dan emin olun.
• Pilleri değiştirin.
• Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
• Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
YEDEK PARÇA
Kafa lambasının, piller ve elastik kafa bandı dışında kullanıcı
tarafından değiştirilebilen parçası yoktur.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Boğulma riskine karşı, kafa lambası bandı boyuna takılma-
malıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işık kaynağına doğrudan bakmayın ve başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Işık yoğunluğu, sizin ve çevrenizdekilerin
gözlerine zarar verebilir. Black Diamond Equipment firması,
ürünlerinden ve ürünlerinin kullanımından kaynaklanan, doğ-
rudan p2-ya da dolaylı, kazara p2-ya da başka şekilde söz konusu
olabilecek zarar ve sonuçlardan sorumlu değildir. Söz konusu
ürünlerin kullanımına ve kullanım kaynaklı tüm sonuçlara ilişkin
sorumluluk kullanıcıya aittir.
SINIRLI GARANTİ
Satın alma tarihinden itibaren bir yıl boyunca ve sadece doğ-
rudan perakende satışın yapıldığı alıcıya (Alıcı) karşı olmak
üzere, ürünlerimizin (Ürünler) işçilik ve malzeme olarak hatasız
olduğu garantisi verilmektedir. Aydınlatma malzemeleri için
garanti süresi üç yıldır. Alıcı, kusurlu olduğunu fark ettiği
Ürünü, satın aldığı yere götürmelidir. Bunun mümkün olmama-
sı halinde, Ürünün tarafınıza bildirilen adresimize iadesi gere-
kir. Ürün, firma inisiyatifinde, değiştirilecek yada onarılacaktır.
Bu teminat, bu garanti kapsamındaki sorumluluk sınırımızı
ifade etmekte olup ilgili garanti süresinin dolması sonrasında
bu yükümlülük sona erecektir. Firmamız, garantiye ilişkin
taleplerde geçerli bir satın alma belgesi talep etme hakkını
saklı tutar.
Garanti İstisnaları:
Ürünler normal aşınma ve eskimeye (kayak kenar kesikleri ve
aşınmalar, ayakkabı taban aşınması vb) karşı garanti edilmez.
Yetkisiz tadilat yada değişiklikler, uygunsuz kullanım ve bakım,
kaza, yanlış kullanım, ihmal, hasar yada Ürünün amacı dışında
kullanılması garanti kapsamı dışındadır. Bu garanti, alıcıya
belirli haklar vermekle beraber; bölgeden bölgeye değişebi-
lecek ilave haklar söz konusu olabilir. Bu garanti kapsamında
açık olarak ifade edilmediği takdirde, firmamız, Üründen kay-
naklanan yada kullanımından doğan, doğrudan yada dolaylı,
tesadüfi yada başka türlü hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu
garanti, ortalama kalite garantisi, amaca uygunluk garantisi de
dahil olmak üzere ve fakat bunlarla sınırlı kalmaksızın açıkça
yada zımnen ifade edilen tüm diğer garantilerin yerine geçer
(bazı devletler/eyaletler tesadüfi yada dolaylı hasarların kap-
sam dışı tutulmasına izin vermeyebilir yada zımni garanti süre-
si konusunda sınırlamalara izin verebilir; bu sebeple yukarıda
bahsedilen istisnalar sizin için geçerli olmayabilir).
Bu Bla c k D iamo nd ka fa lambası, EMC Direc tive
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 89/336/EEC uyum-
ludur.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ ΛΗ Σ STO RM L ED
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
• Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
• Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
• Θερμοκρασία.
• Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθείστε πιστά όλες τις οδηγίες. Οποιεσδήποτε
μετατροπές του προϊόντος παραβιάζουν την εγγύηση.
Λανθασμένη χρήση του φακού μπορεί να επιφέρει βλάβες στο
χρήστη.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Χρησιμοποιείτε μπαταρίες τύπου ΑΑΑ αλκαλικές, λιθίου, ή επα-
ναφορτιζόμενες.
• Μην συνδυάζετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, ή μπαταρίες
διαφορετικού τύπου.
• Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες όπως προβλέπεται
(ανακυκλώστε).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον φακό κατά τη μεταφορά και
την αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
ΚΕΦΑΛΗ Σ
Όταν ο ελαστικός ιμάντας έχει προσαρμοστεί κανονικά βρίσκεται
σε άμεση επαφή με το εμπρός μέρος της κεφαλής σας. Ο φακός
μπορεί επίσης να προσαρμοστεί με τον ίδιο τρόπο πάνω στο
σακίδιο, στο μποντριέ, ή στη ζώνη σας. Για να χαλαρώσετε, ή
να σφίξτε τον ιμάντα, μετακινείστε προς-πίσω την πλαστική
ρυθμιστική αγκράφα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Ελέγξτε τις επαφές για σημ άδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
• Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Καν ένα απ οτέλ εσμα; Ε πικοιν ωνήσ τε με τον ε μπορικό α ντ ιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΑΝΤΑΛΛΑΚ ΤΙΚΑ
Δεν διατίθενται ανταλλακτικά για αυτό τον φακό εκτός από τις
μπαταρίες και τον ελαστικό ιμάντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
• Για να μειώ σετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού μην φοράτε τον
φακό γύρω από τον λαιμό σας.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας την φωτεινή δέσμη και μην την κατευ-
θύνετε απευθείας στα μάτια των άλλων. Η έντονη φωτεινή ακτι-
νοβολία ενδέχεται να βλάψει τα μάτια σας ή τα μάτια των άλλων
γύρω σας. Η Black Diamond Equipment δεν φέρει καμία ευθύνη για
τυχόν συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για οποιαδήποτε ενδεχόμενη
βλάβη προκληθεί από την χρήση των προϊόντων της. Είστε οι ίδιοι
υπεύθυνοι για τις πράξεις σας, τις δραστηριότητές σας και οποιεσ-
δήποτε τυχόν συνέπειες προκύψουν από αυτές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε για έναν χρόνο από την ημερομηνία αγοράς και
μόνον προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστή) ότι τα προϊόντα μας
(Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή.
Για φανάρια η εγγύηση έχει τριετή διάρκεια. Εάν ο Αγοραστής βρει
κάποιο ελάττωμα που καλύπτεται από την Εγγύηση θα πρέπει να
επιστρέψει το Προϊόν στο κατάστημα από όπου το αγόρασε. Στην
περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιστρέψετε
το Προϊόν απευθείας στην Εταιρεία. Το Προϊόν θα επισκευασθεί
ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η κάλυψη που παρέχει
αυτή η Εγγύηση περιορίζεται στα παραπάνω (επισκευή ή
αντικατάσταση) και μόνο για τη χρονική διάρκεια που η Εγγύηση
βρίσκεται σε ισχύ. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσου με
αποδεικτικά στοιχεία αγοράς για κάθε σχετικό αίτημα.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η Εγγύηση δεν καλύπτει τα Προϊόντα μας από την φυσική φθορά
και καταπόνηση (π.χ. εκδορές στα πέδιλα του σκι, φθορά της
σόλας των υποδημάτων, κτλ), τροποποιήσεις ή μετατροπές
χωρίς την έγκριση της Εταιρείας, κακή χρήση, κακή συντήρηση,
ατυχήματα, αμέλεια, βλάβες, ή την περίπτωση όπου το Προϊόν
έχει χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν για τον οποίο
σχεδιάστηκε. Αυτή η Εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα
δικαιώματα, και ενδεχόμενα να έχετε διαφορετικά δικαιώματα
ανάλογα με την χώρα διαμονής σας. Εκτός και αν δηλώνεται
σχετικά σε αυτή την Εγγύηση, η Εταιρεία δεν φέρει καμιά ευθύνη
για οποιαδήποτε άμεση, έμμεση, περιστασιακή, ή άλλη βλάβη
που ενδεχομένως προκληθεί από τη χρήση του Προϊόντος.
Αυτή η Εγγύηση αντικαθιστά κάθε άλλη εγγύηση, δηλωμένη
ή υπονοούμενη, συμπεριλαμβανομένων των εγ γυήσεων
εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας του Προϊόντος για έναν
συγκεκριμένο σκοπό (οι παραπάνω εξαιρέσεις ενδέχεται να
περιορίζονται από την νομοθεσία και να μην έχουν ισχύ για εσάς).
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 89/336/EEC.
[ZH]
产品使用指导
SP OT L E D 头 灯
电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
电池品牌及新旧程度。
恢 复 期 ”或 者 说 灯 具关 闭 的 时 间。
周围温度。
灯具照明模式设定。
重要提示:使用产品时请仔细 遵照使用说明。对产品的任 何变
更都会导致售后维修服务的失效。对灯具的错误使用可能带来
对使用者的伤害。
电池
请使用AAA型号(7号)碱性电池、锂电池或者充电电池。
请勿将新旧电池、或者不同品牌的电池混合使用。
请正确处理废弃电池。
在产品储存和运输过程中,请取出电池。
使用/光照模式
(见附图所示)
头灯束带的装配和调节
头灯束 带 可以按 照同样的装 配方式 ,连 接在背 包束 带、安全
带、 或者腰带上。弹性头灯束带正确装配时,束带应直接与佩
带者的前额 接触。前后滑动 束带上的塑料调节扣,即可调节束
带松紧度。
产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
如果头灯不能正常工作:
请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确接触。
更换电池。
如 果需 要,请 检 查 接 触 点 以 及 电路 连 接 ,是否 有 锈 蚀 ,是
否干净。
反复按合开关几次。
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
备用部件
除了电池 和弹性头灯束带外,本头 灯没有其他供用户更换的零
部件。
警告
对于12岁以下的儿童,使用头 灯时 必须有成年监护人的监
督。
为了避免被勒住窒息的危险,请勿将头灯束带缠绕到脖子
上。
请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧要的情
形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
请勿直视头灯光柱,或者以头灯直接照射他人眼睛。强烈的
光线会损伤你或者周围人员的眼睛。Black Diamond公司对因
产品使用而产生或造 成的直接、间接、附带或其他任何 形式的
损害不承担任何责任。使用者对自己的行为和举动,以及由此带
来的所有后果负责。
有限质保条款
Blac k Diamond 对于产品在原料和生产工艺上的 缺陷,向在
正规零售商处购买产品的顾客提供自购买之日起为期一年的质
保服务。对于灯具类产品,质保期为三年。如果顾客发现产品存
在隐蔽缺陷,请将该产品按退还到购买处。如果无法退还给销
售商,请按我们提供的地址返还。我们将依质保条款来斟酌决
定,对该产品进行维修或更换。我们在质保期内按照本质保条
款承担 上述责任。质保期满后,将不再提供该服务。对于所有质
保申请,我们保留要求提供购买凭证的权利。
免责条款:
下列情况不属于质保范畴之内:正常使用造成的磨损或损耗(比
如雪板边缘的划口和摩擦痕迹,鞋子外底的磨损,等等),未经
授权进行修改或变更,使用不当,维护和保养不当,意外事故,
滥用,过失使用,故意损坏,或者将产品用于非设计用途。此质
保条款规定了特定的合法权利,根据购买地的不同,顾客可能还
享有其他权利。除质保条款明确规定外,我们对于因产品的使用
而产生或造成的直接、间接、附带或其他损害不承担任何责任。
本质保条款排除所有其他明示或默示的质保条款,包括但不限
于对产品的适销性或者产品适合特定用途的默示 保证(如果销
售地禁止免除或限制附 带损害责任或间接 损害责任,或者禁止
对默示质保期进行限制,上述免责条款将不适用)。
Bl ack D iamo nd的本款头 灯符 合E MC(电磁兼 容性)规章
89/336/EEC的要求。
[KO]
사용설명서
스팟 헤드램프
배터리 수명: 배터리의 수명은 아래의 요인에 따라 많은 영향을
받습니다:
배터리의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
온도의 영향
과다한 조작
주의사항: 모든 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 제품의
임의적인 개조로 인한 고장 또는 파손은 A/S 규정에 의거 피해
보상 대상에서 제외됩니다. 헤드램프의 잘못된 사용은 사용자
또는 주변인의 신체에 피해를 입힐 수 있습니다.
배터리
AAA 알카라인 전지를 사용하십시오.
서로 다른 타입의 배터리 또는 오래된 배터리와 새 것을 함께
사용하지 마십시오
배터리 장착 시 올바른 방향을 확인하십시오.
제품을 장 기간 보관할 경우 배터리를 분리해주십시오.
사용/모드
(그림 참조)
헤드밴드 부착 및 조절
헤드램프는 밴드를 제거하여 배낭 끈이나 하네스, 또는 허리
벨트에 부착할 수 있습니다. 고무 밴드를 적절하게 조정하여
헤드램프를 이마에 고정할 수 있습니다. 밴드에 부착된
플라스틱 조절 장치를 앞뒤로 움직여 밴드의 길이를 조절할
수 있습니다.
보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시오.
배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
전 원 버 튼 을 수 시 로 눌 러 문 제 가 해 결 되었 는지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코 리 아 고 객 센 터 또 는 블 랙 다 이 아 몬 드 본 사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
부품 교체
본 헤드램프는 배터리 이외에 교체 가능한 부품이 없음 을
인지하십시오.
경고
12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
질식의 위험을 막기 위해 헤드램프의 끈을 목에 두르지
마십시오.
올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다.
블랙다이아몬드 사는 직접적이거나 간접적인 또는 우발적인
제품의 사용으로 인하여 발생한 손해에 대해서는 책임을 지지
않습니다. 제품 사용자는 자신의 행동과 활동에 대해, 또 그로
인해 발생할 수 있는 결과에 대해 본인의 책임이 있습니다.
품질 보증
블랙 다이아몬드 제품은 구매 시점으로 부터 1년간 제품을
구매하신 정식 거래처를 통하여 품질 보증 을 받으실 수
있습니다(헤드램프의 경우 품질 보증 기간 3년). 만일 구매자가
사용 중 제품의 하자를 발견한 경우 정확한 품질 보증 서비스를
받기 위하여 구매처로 제품 을 반환해야 하며 부 득이한
경우에는 아래의 A/S 센터로 발송하실 수 있습니다. 반환된
제품은 당사의 판단 및 재량에 따라 교체 또는 수리됩니다.
당사는 상기에 명시된 품질 보증기간 내에 발생한 제품의
하자에 대하여 수리 및 보상의 의무가 있으며 품질 보증 기간이
만료됨에 따라 이러한 모든 책임이 종료됩니다. 또한 당사는
규정에 의거하여 구매자의 정품 구매 증명을 요청할 권리가
있습니다.
Warranty Exclusions: 품질 보증 대상 제외 블랙 다이아몬드
사 는 소비자의 부주의로 인한 제품의 손상에 대하여 배상의
책임을 지지 않으며 임의의 개조로 발생한 고장, 제품의
부적절한 사용, 관리로인해 발생한 손상 및 제품의 사용 용도에
어긋난 행위로 발생한 고장 등에 대하여 일체 배상의 의무를
지니지 않 습니다. 본 보증서에서 명시한 사항 을 제외하고
당사는 제품의 사용으로 인하여 발생한 직접, 간접, 부수적인
사고에 대한 책임을 지지 않습니다. 본 보증은 상기에 명시된
사항과 그 외 묵시적인 모든 사항의 보증을 포함하며 이에
제한되지 않은 다른 모든 보증을 대신합니다.
블랙 다 이아몬드 헤드램프는 EM C(전자파 적합성) 지침에
따른 89/336/EEC 의 요구 사항을 충족합니다.
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze
przylegają do styków.
• Wymień baterie.
• Sprawdź styki i złącza szu kając oznak korozji i w razie
konieczności oczyść je.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skonta ktuj się z lokalnym sprzeda w-
cą prod ukt ów Bla ck Di amo nd lub w ejdź n a str onę
BlackDiamondEquipment.com.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do tej czołówki nie stosuje się żadnych części zamiennych z
wyjątkiem baterii i opaski elastycznej.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Aby zmniejszyć ryzyko uduszenia, nie wolno za kła dać
paska czołówki wokół szyi.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio w strumień światła latarki
lub kierować go prosto w oczy innych osób. Intensywne
światło może spowodować uszkodzenie wzroku użytkownika
czołówki lub osób znajdujących się w pobliżu. Firma Black
Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki -
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe - oraz za jakiekol-
wiek inne szkody wynikłe lub powstałe w wyniku użytkowania
jej produktów. To użytkownik jest odpowiedzialny za swoje
czyny i działania oraz za wszelkie skutki z nich wynikające.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves
garanciát vállalunk a termék első vásárlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A lámpáinkra
3 év garanciát vállalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a vásárlás helyszínére kell vissza
-
juttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a ter-
méket közvetlenül hozzánk a megadott címünkre. A terméket
döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megszűnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárlást igazoló dokumentumot
kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta vágás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan módosítás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantartás, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, sérülés esetén, vagy p2-ha a terméket nem arra
használták, amire tervezték, készítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztosít, ami államoktól függően változhat. Nem
vállalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egyéb típusú
károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettesít minden más jótállást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
korlátozódik az üzlet által vállalt jótállásra, vagy egy más,
adott célra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a véletlenszerű vagy következményi károk kizárását vagy
korlátozását, vagy a jótállás időtartamának korlátozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania euro-
pejskiej Dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej).
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
LED ČELOVÁ SVÍTILNA SPOT
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti
na následujících faktorech:
• Značka a „čerstvost“ baterií.
• Čas, po který svítilna není zapnuta.
• Teplota.
• Nastavení svítilny, které využíváte.
DŮLEŽITÉ: Dobře prostudujte návod a řiďte se jím. Jakékoliv
modifikace produktu ruší záruku. Špatné užití svítilny může
způsobit uživateli újmu.
BATERIE
• Používejte baterie typu AAA, a to alkalické, lithiové nebo
dobíjecí.
• Nemíchejte staré baterie s novými, nemíchejte ani baterie
různých výrobců.
• Vybité baterie vyhazujte do určených kontejnerů.
• Při skladování a přepravování svítilny baterie vyjměte.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
UPEVNĚNÍ A UPRAVENÍ ELASTICKÉ PÁSKY
Čelovou svítilnu lze připevnit na batohy, sedací úvazky nebo
opasky. Elastický pásek je dobře nainstalován, pokud se
čelová svítilna dotýká vašeho čela. Pro utažení nebo uvolnění
pásku pohybujte sponou dopředu nebo dozadu.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
• Vyměňte baterie.
• Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně
je očistěte.
• Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÍ DÍLY
Pro tuto svítilnu jsou k dispozici následující náhradní díly:
baterie a elastický pásek.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších
12 let.
• Abyste omezili možnost udušení, nedávejte si svítilnu kolem
krku.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste
s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nikdy se nedívejte přímo do světla a nesviťte do očí druhým.
Intenzivní světlo může poranit oči. Společnost Black Diamond
Equipment nenese odpovědnost za důsledky vzniklé přímý,
nepřímým, náhodným nebo jiným užíváním produktů a za
škody takto vzniklé. Každý je odpovědný za své činy a akti-
vity a nese odpovědnost za veškeré důsledky, které z těchto
aktivit vzniknou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Záruka je na dobu jednoho roku od data zakoupení, pokud
není zákonem určeno jinak. Našemu odběrateli zaručujeme
pouze dodávku zboží bez defektu materiálu a bez defektní
řemeslné práce. Pokud naleznete skrytý defekt, vraťte nám
produkt a my vám zašleme nový v souladu s následujícími
podmínkami: Zá ruka se nevztahuje na běžné opotřebení
výrobku nebo jeho nesprávné skladování, modifikace nebo
poškození.
Vyjímky Ze Záruky:
Záruka se nevztahuje na běžné užívání a opotřebení. Záruka
se navztahuje na následující: neautorizované zásahy do zaří-
zení, nevhodné používání,nevhodná údržba, nehoda, nedba-
lost, poškození, nebo pokud je Produkt využíván k jiným úče-
lům než, ke kterým je určený. Tato záruka vám dává specifická
práva, a můžete mít i jiná práva v závislosti na state, kde se
nacházíte. Nejsme odpovědní za přímé nebo nepřímé nebo
jiné následky plynoucí z využívání Produktu.
Produktspezifikationen
Marke: | Black Diamond |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | Gizmo |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Gizmo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Black Diamond
28 Juli 2024
20 Juli 2024
12 Juli 2024
21 Februar 2024
10 Januar 2024
12 November 2022
9 November 2022
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024