Salter SL2083 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Salter SL2083 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
UNIT
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct way round. 1) Place bowl on scale before switching on.
2) Press and release button.ON/ZERO
88888/8appears on display.
3) Wait until display shows .0
To switch between units press UNIT to scroll through until the desired unit
is reached.
The Aquatronic liquid measure feature is suitable for all water based liquids, including wine,
milk, stock, cream etc.
Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx +10%.
If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.
3V Lithium CR2032 (x1). To weigh several different ingredients in
one bowl, press to resetON/ZERO
the display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows for 3 minute or0
shows the same weight reading for 3 minutes.
To maximise battery life press
ON-ZERO for two seconds after
use to switch off.
Pour optimiser la durée de vie de
la batterie, appuyer pendant deux
secondes sur aprĂšsON-ZERO
utilisation pour arrĂȘter.
Damit eine möglichst lange
Batterielebensdauer sichergestellt
werden kann, das GerÀt nach der
Verwendung ausschalten. Dazu
ON-ZERO zwei Sekunden
gedrĂŒckt halten.
Para potenciar la duraciĂłn de la
pila pulse durante dosON-ZERO
segundos después de usar para que
se apague.
Per massimizzare la durata delle
pile, per spegnere tenere premuto
ON-ZERO per due secondi subito
dopo l’utilizzo.
Para maximizar a vida da bateria,
prima durante doisON-ZERO
segundos depois da utilização e
para desligar o equipamento.
For Ă„ maksimere batteriets levetid
press i toPÅ-NULLSTILL
sekunder etter bruk for Ä slÄ av.
Druk na gebruik twee seconden
lang op om deON-ZERO
weegschaal uit te zetten. De
batterij gaat dan langer mee
Voit pidentÀÀ paristojen kÀyttöikÀÀ
kytkemÀllÀ laitteen pois pÀÀltÀ heti
kÀytön jÀlkeen pitÀmÀllÀ alhaalla
ON-ZERO-painiketta.
För att maximera batterilivslÀngden
tryck under tvÄON-ZERO
sekunder efter anvÀndning för att
stÀnga av.
Sluk vÊgten ved at trykke pÄ
ON-ZERO i to sekunder efter
brug for at maksimere batteriets
levetid.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF MANUAL
SWITCH OFF
GB
Introduire la pile en veillant Ă  respecter
les polarités. 1) Placez un récipient sur la balance avant de le
mettre en marche.
2) Appuyez et relĂąchez la touche .ON/ZERO
88888/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que soit visualisé.0
Pour passer d’un Ă©lĂ©ment Ă  l’autre, appuyer sur UNIT pour faire dĂ©filer jusqu’à
l’élĂ©ment dĂ©sirĂ©.
La fonction de mesure des liquides Aquatronic convient à tous les ingrédients contenant de
l'eau (par ex. : vin, lait, bouillon, crĂšme).
REMARQUE : l'huile présente une densité relative plus faible et donnera un relevé environ
10 % supérieur à la mesure réelle. Pour obtenir un volume d'huile avec cette balance, faites le
calcul nécessaire.
3V Lithium CR2032 (x1). Pour peser plusieurs ingrédients dans
le mĂȘme bol, appuyer une fois sur le
bouton pour queON/ZERO
l’affichage reviendra
Ă  prĂȘt Ă  peser l’ingrĂ©dient suivant0
dans
le mĂȘme bol.
L
’arrĂȘt automatique se marche si l’affichage montre 0
pendant 3 minute ou (une lecture de) un poids pendant
3 minutes.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES AJOUTER ET PESER L’ARRÊT AUTOMATIQUE
F
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen. 1) Stellen Sie einen BehÀlter auf die Waage.
2) Die -Taste drĂŒcken undON/ZERO
loslassen. 88888/8wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige erscheint.0
Um auf eine andere Maßeinheit umzuschalten,UNIT so lange drĂŒcken,bis die gewĂŒnschte
Maßeinheit angezeigt wird.
Die Aquatronic-Wiegefunktion eignet sich fĂŒr alle FlĂŒssigkeiten auf Wasserbasis, darunter auch
Wein, Milch, BrĂŒhe, Sahne usw.
HINWEIS: Öle weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies fĂŒhrt zu einer
Mengenablesung von ca. +10%.Wenn mit der Waage Öle nach Volumen gemessen werden
sollen,muss dies entsprechend berĂŒcksichtigt werden.
3V Lithium CR2032 (x1). Um verschiedene Zutaten in eine
einzelne SchĂŒssel zu wiegen, drĂŒcken
Sie einmal die -Taste. DieON/ZERO
Anzeige wird auf zĂŒruckgestellt0
zwischen jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 3 Minute passieren, wenn
die Anzeige stÀndig angezeigt hat, oder nach 3 Minuten,0
wenn derselbe Meßwert stĂ€nding angezeit wurde.
BATTERIE BATTERIEN
AUSWECHSELN EINSCHALTEN MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END
TROCKENMAßEN HINZUGEBEN UND
WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
D
Comprober que los pĂłlos +/- estĂĄn
colocados correctamente. 1) Colocar un recipiente en la balanza antes
del encendido.
2) Presionar la tecla .ON/ZERO
88888/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca .0
Para cambiar entre unidades pulse UNIT para desplazar por la pantalla hasta llegar a la
unidad deseada.
LLa función “Aquatronic” está recomendada para medir todos los líquidos con base de agua,
incluido vino,leche, caldo, nata etc.
Nota: Los aceites tienen una gravedad especĂ­fica mĂĄs baja, lo que darĂĄ una lectura de volumen de
aproximadamente +10%.Al pesar aceites en esta balanza,deberĂĄ ajustarla debidamente.
3V Lithium CR2032 (x1). Para pesar diferentes ingredientes en
un bol, presionar paraON/ZERO
reiniciar el visor entre ingrediente.
El apagado automĂĄtico funciona si el indicador indica
0durante 3 minuto, o si indica un sĂłlo peso durante
3 minutes.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA MEDICION DE LIQUIDOSY SOLIDOS AÑADIRY PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
E
Assicurarsi che i poli siano posizionati
correttamente.
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima
di accenderla.
2) Premere il pulsante .ON/ZERO
Appare la scritta 88888/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo .0
Per cambiare unità di misura,premere UNIT facendo scorrere fino all’unità desiderata.
La funzione ‘Aquatronic’ per la misurazione dei liquidi ù adatta per tutti i liquidi a base acquosa,
tra cui vino, latte, brodo,panna, ecc.
NOTA: gli oli hanno un peso specifico inferiore e pertanto la lettura del volume risulterĂ  di
circa +10%. Se su questa bilancia vengono pesati degli oli in base al volume, effettuare
l’opportuna regolazione.
3V Lithium CR2032 (x1). Per pesare ingredienti differenti in una
unica scodella, premete il tasto
ON/ZERO per azzer display dopo
ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
sullo per 3 minuto e se rimano visualizzata per 30
minuti la stessa lettura.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO PESATURA DI SOSTANZA LIQUIDE E SOLIDE
AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
I
Certificando-se de que os seus terminais
positivo e negativo e encontram nas
posiçÔes correctas.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Carregue o botĂŁo .ON/ZERO
NĂșmero 88888/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar .0
Para alternar entre unidades, prima UNIT para percorrer as vårias unidades até localizar a
unidade pretendida.
A caracterĂ­stica de medir lĂ­quidos Aquatronic Ă© apropriada para todos os lĂ­quidos baseados
em ĂĄgua, incluindo vinho, leite, caldos, creme, etc.
NOTA: Os Ăłleos tĂȘm uma gravidade especĂ­fica mais baixa, que resultarĂĄ numa leitura de
volume de aprox +10%. Se medir Ăłleos por volume nesta escala, ajuste, em conformidade
para isso.
3V Lithium CR2032 (x1). Para pesar de ingredientes diversos
num mesmo prato, pese o primeiro
ingrediente
e, en seguida, carregue o botĂŁo
ON/ZERO.A balança estå pronta para
pesar o
prĂłximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado durante 3 minuto ou sempre0
que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 3 minutos.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS AÑADIDOY PESAJE DESLIGA-SE
AUTOMATICAMENTE
P
Pass pÄ at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven. 1) Sett skÄlen eller beholderen pÄ vekten fÞr du
slÄr den pÄ.
2) Trykk inn .ON/ZERO/OFF
88888/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser .0
For Ä veksle mellom mÄleenhetene press UNIT for Ä skrolle gjennom til Þnsket mÄleenhet.
Akvatisk vÊskemÄling egner seg til alle vannbaserte vÊsker, inkludert vin,melk,kraft, krem,osv.
MERK: Oljer har en lavere egenvekt som vil resultere i en volumavlesning pÄ cirka +10 %.Hvis det
mÄles oljer ved volum med denne vekten,foreta hensiktsmessig justering.
3V Lithium CR2032 (x1). For Ă„ veie forskjellige ingredienser i Ă©n
bolie presses knappen forON/ZERO
Ă„ nullstille display mellom hver av
ingrediensene.
Vekten slÄr seg automatisk av eiter ca. 3 minutt huis
vinduet har vist hele denne tiden, eller etter ca. 30
minutter huis Ă©n avtesning har vĂŠrt vist kontinuerlig i
denne tiden.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER A TILFØRE OGVEIE VEKTEN SLAS AV
N
Let goed op of de + en - uiteinden goed
geplaatst zijn. 1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop.ON/ZERO
88888/8op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm aangeeft.0
Om van maateenheid te veranderen, drukt u op UNIT en loopt u door de opties tot u het
schermpje de gewenste maateenheid toont.
De Aquatronic-functie voor vloeibare maten is geschikt voor alle vloeistoffen op basis van
water, inclusief wijn, melk, bouillon, room, etc.
LET OP: Olie heeft een lager soortelijk gewicht, zodat er een volume wordt afgelezen van
ongeveer +10%. Als u olie afweegt op deze weegschaal, dient u de hoeveelheid hierop aan te
passen.
3V Lithium CR2032 (x1). Teneinde verschillende ingredienten in
een kom te wegen, druk op de
ON/ZERO knop om display tussen
jeder ingredient
te herinstalleren.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
ongeveer 3 minuut constant aangeeft, of na ongeveer 30
minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKENVOOR GEBRUIK VLOEISTOFFEN ENVASTE STOFFEN WEGAEN OM TOE TE VOEGEN &
TE WEGEN DE WEEGSCHAAL UITDOEN
NL
Varmista ettĂ€ +/- navat ovat oikein pĂ€in. 1) Aseta kulho vaa’alle ennen pÀÀlle kytkemistĂ€.
2) Paina ja pidÀ painiketta alhaallaON/ZERO
kunnes 88888/8ilmaantuu nÀyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes nÀytöllÀ
nÀkyy ( ).0 0:0
Jos haluat vaihtaa mittayksikköÀ, voit selata mittayksiköitÀ painamalla UNIT -painiketta,
kunnes löydÀt haluamasi yksikön.
Aquatroninen nesteen mittauksen ominaisuus sopii kaikkiin vesipohjaisiin nesteisiin , kÀsittÀen
viinin, maidon, liemen,
kerman, jne.
HUOM. ÖjyillĂ€ on alhaisempi ominaispaino, josta seuraa noin +10% volyymilukema Jos
mitataaan öljyjĂ€ volyymin perusteella tĂ€llĂ€ vaa’alla, sÀÀdĂ€ se sen mukaisesti.
3V Lithium paristo (x1). Eri ainesosien punnitus samassa
kulhossa onnistuu seuraavasti: paina
ON/ZERO nollataksesi nÀytön
jokaisen ainesosan lisÀyksen vÀlissÀ.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois pÀÀltÀ mikÀli
nÀyttössÀ ( ) lukemat 3 minuutin ajan tai vaaka0 0:0
nÀyttÀÀ samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
PARISTO PARISTON VAIHTO PÄÄLLE KYTKENTÄ NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN
AINEIDEN MITTAAMINEN LISÄYS & PUNNITUS AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
FIN
Kontrollera att +/- polerna Àr insatta Ät
rÀtt hÄll.
1) StÀll skÄlen pÄ vÄgen innan du sÀtter pÄ
strömmen.
2) Tryck pÄ knappen. SkÀrmenON/ZERO
visar 88888/8.
3) VÀnta tills skÀrmen visar .0
För att Àndra mellan enheter tryck UNIT för att blÀddra tills den önskade enheten nÄs.
Den flytande mÀtningsegenskapen Aquatronic passar för alla vattenbaserade vÀtskor, inkluderat
vin, mjölk, buljong, grÀdde etc.
OBS! Oljor har en lÀgre specifik graviditet, vilket resulterar i en volymavlÀsning pÄ ungefÀr
+10%.
Om oljor mÀts i volym pÄ denna vÄg, justera för i enlighet med detta.
3V Lithium CR2032 (x1). För att vÀga mÄnga olika ingredienser i
samma skÄl, tryck pÄ ON/ZERO
knappen mellan de olika
ingredienserna.
VÄgen stÀngs automatiskt, om skÀrmen visat i 30
minuter, eller om samma resultat visats i 3 minuter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING VÄGNING AV FLYTANDE OCH
FASTA INGREDIENSER TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING AUTOMATISK AVSTÄNGNING
S
SĂžrg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej. 1) Anbring skÄlen pÄ vÊgten, inden der tÊndes
for den.
2) Tryk pÄ -knappen, og giv slip.ON/ZERO
Nu vises tallene 88888/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet vises i displayet.0
Tryk pÄ UNIT for at rulle gennem vÊgtenhederne UNIT indtil den Þnskede enhed nÄs.
Aquatronic vÊskemÄlerfunktionen kan bruges til alle vandbaserede vÊsker, heriblandt vin, mÊlk, bouillon, flÞde etc.
BEMÆRK: Olier har en lavere massefylde, hvilket vil resultere i en volumenaflĂŠsning pĂ„ ca. +10%.
Hvis olier mÄles efter volumen pÄ denne vÊgt, skal der justeres i henhold hertil.
3V Lithium CR2032 (x1). For at veje flere forskellige ingredienser
i den samme skÄl skal der trykkes pÄ
ON/ZERO for at nulstille displayet,
inden nĂŠste ingrediens kommes i
skÄlen.
Automatisk slukning sker hvis displayet viser i 30
munutter, eller viser en vĂŠgtangivelse i 3 munutter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING HVORDAN MAN MÅLER VÆSKER
OG VEJER FASTE STOFFER TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING AUTOMATISK SLUKNING
DK
BATTERY
LITHIUM
CR2032
LA MISE SUR ARRÊT
ABSCHALTEN
DER WAAGE
APAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO
MANUALE
DESLIGAR A
BALANÇA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN
SULKU
MANUELL
AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
AIR - Slim-line Electronic
Kitchen Scale
Instructions for use
E
REF: SL2083
300
TARE
_
‱ Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water
or use chemical/abrasive cleaning agents.
‱ All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
vinegar and strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as
citrus juices.
WARNING INDICATORS
Replace batteries Weight overload Press ON/ZERO
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton ON/ZERO
Batterien auswechseln Die Waage ist ĂŒberladen Taste drĂŒckenON/ZERO
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar ON/ZERO
Sostituire batterie Sovrappeso Premere ON/ZERO
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão ON/ZERO
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk ON/ZERO
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op ON/ZERO
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina ON/ZERO
Byt ut batterier Överbelastning Tryck pĂ„ knappenON/ZERO
Udskift batterier OvervÊgt Tryk pÄ ON/ZERO
GB
INDICATEURS D AVERTISSEMENT’
F
WARNMELDUNGEN
D
INDICADORES DE AVERTENCIA
E
INDICATORI DI AVERTIMENTO
I
INDICADORES DE AVISO
P
VALSELSYMBOLER
N
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER
,DER VISES
DK
CLEANING & CARE
GB
‱ Nettoyez la balance avec un chiffon lĂ©gĂšrement humide. SURTOUT
n’immergez pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques/abrasifs.
‱ Toutes les parties en plastique doivent ĂȘtre nettoyĂ©s immĂ©diatement aprĂšs un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments
fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des
jus de fruits citreux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
‱ Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT
in Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs
mitteln reinigen.
‱ Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, GewĂŒrzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit SĂ€uren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
REINIGEN UND PFLEGE
D
‱ Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanzaNO
en agua ni usar sustancias de limpieza quĂ­micas o abrasivas.
‱ Todas las piezas de plĂĄstico deberĂĄn ser limpiadas de inmediato despuĂ©s del
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
Evitar el contacto con ĂĄcidos tales como los zumos de frutas cĂ­tricas.
LIMPIEZAY CUIDADO
E
‱ La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di
NON immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi
per puliria.
‱ Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.
Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
‱ Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe aNÃO
balança na ågua nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
‱ Todas as peças de plĂĄstico devem ser limpas imediatamentĂ© apĂłs o contacto com
gorduras ou Ăłleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite
o contacto com ĂĄcidos tais como o sumo das frutas cĂ­tricas.
LIMPEZA E CUIDADOS
P
‱Rengjþr vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjĂžringsmidler.
‱ Alle plastdeler mĂ„ rengjĂžres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer,
krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. UnngÄ kontakt med syrer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
RENGJØRING OG STELL
N
‱ Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de
weegschaal onder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddelNIET GEEN
of schuurmiddel.
‱ Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of
sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer
contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
‱ Puhdista vaaka kostealla kankaalla. ÄlĂ€ upota vaakaa veteen tai kĂ€ytĂ€
puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita
‱ Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti kĂ€ytön jĂ€lkeen, varsinkin silloin kun on
kÀytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/vÀrisiÀ ruoka-aineita.
VÀltÀ hapollisia nesteitÀ mm sitrusmehut.
PUHDISTUS JA HUOLTO
FIN
‱ Rengör vĂ„gen med en fuktig trasa, sĂ€nk vĂ„gen i vatten eller anvĂ€ndINTE
kemikalier som rengöringsmedel.
‱ Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinĂ€ger och
starkt kryddad/fÀrgad mat. Undvik kontakt med syrliga vÀtskor s.s citrusjuice.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
S
‱ Rengþr végten forsigtigt med en fugtig klud. med at kommeLAD VÆRE
vĂŠgten i vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
‱ Alle plastikdele bþr rengþres med det samme efter at have véret i berþring med
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stÊrk smag eller farve. UndgÄ kontakt
med syrer som f.eks. citronsaft.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
DK
1234
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the product,
or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of purchase, it can be
shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working parts that affect the
function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by
accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed
agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit.This
undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783.
Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit est uniquement destinĂ© Ă  un usage domestique. Salter s’engage Ă  rĂ©parer ou
remplacer gratuitement le produit, ou toute piùce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant la date
d’achat s’il est prouvĂ© que la dĂ©faillance provient d’une mauvaise qualitĂ© de fabrication ou de matĂ©riaux dĂ©fectueux. Cette
garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute dĂ©tĂ©rioration
esthĂ©tique provoquĂ©e par l’usure normale ou tout dommage provoquĂ© par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait
d’ouvrir ou de dĂ©monter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent ĂȘtre
accompagnĂ©s du justificatif d’achat et expĂ©diĂ©s en port payĂ© Ă  Salter (ou Ă  un agent Salter agrĂ©Ă© local, si en dehors du R.-
U.) Il est conseillĂ© de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en
complĂ©ment des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre
agent Salter agréé local.
GARANTIE - Dieses Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses
Produkt bzw. einzelneTeile dieses Produkts (außer Batterien) fĂŒr eine Zeitdauer von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos
reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler zurĂŒckfĂŒhren lassen. Diese Garantie
deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion derWaage auswirken.Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische
Makel, die sich auf ĂŒblicheAbnutzung zurĂŒckfĂŒhren lassen,sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte
BeschĂ€digungen. Beim Öffnen oder Zerlegen derWaage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie.
GarantieansprĂŒche sind nur mit Kaufbeleg möglich.DieWaage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb
Großbritanniens an einen Salter FachhĂ€ndler in Ihrer NĂ€he) schicken (Fracht bezahlt). DieWaage muss so verpackt
werden, dass sie wÀhrend des Transports nicht beschÀdigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschrĂ€nkt. Setzen Sie sich außerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen Salter FachhĂ€ndler
inVerbindung.
GARANTIA - Este artículo estå concebido para uso doméstico solamente. Salter se harå cargo de la
reparaciĂłn de este artĂ­culo,o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),sin coste alguno si dentro del perĂ­odo de 15
años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos.Esta
garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso
y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso.Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anularå la
garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo
pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido).Se deberĂĄ tener cuidado al empaquetar la balanza
para que no sufra daños en trånsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus
derechos de ninguna manera.Fuera del Reino Unido, dirĂ­jase al agente local de Salter.
GARANZIA - Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si impegna a riparare
o sostituire gratuitamente il prodotto,o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni dalla data di acquisto qualora
l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia copre le
parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica
derivanti da normale usura o danni causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio.L’apertura o lo smontaggio della
bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere
accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante
autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire
possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li
pregiudica in alcun modo. I clienti non residenti nel Regno Unito possono contattare il rappresentante autorizzato Salter
del proprio Paese.
GARANTIA - Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.A Salter procederå à reparação
ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem qualquer encargo
por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a falha se deve a um defeito de
fabrico ou do material.A presente garantia inclui os componentes que afectam o funcionamento da balança. Não
abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um desgaste normais nem danos provocados
acidentalmente ou por utilização indevida.A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos
componentes anularå a garantia.As reivindicaçÔes ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de
compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido),com portes de devolução
pagos. Devem tomar-se as devidas precauçÔes de embalamento para que não se verifiquem danos durante o
transporte.A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que nĂŁo podem, de modo
algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
GB
F
D
E
I
P
GARANTI - Dette produktet er utelukkende beregnet pÄ bruk i hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte et
produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 15 Är fra kjÞpsdato kan pÄvises
feil i utfÞrelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som pÄvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk
forringelse forÄrsaket av vanlig slitasje eller skader forÄrsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjÞres ugyldig dersom
vekten eller noen av vektens komponenter Äpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien mÄ understÞttes av
kjĂžpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.
Vekten mÄ emballeres nÞye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle
lovbestemte rettigheter og fÄr ingen innvirkning pÄ disse. Hvis du er hjemmehÞrende et annet sted enn Storbritannia,
kontakter du din lokale Salter-representant.
GARANTIE - Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.Salter zal het product, of een onderdeel van dit
product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de aankoopdatum kan worden aangetoond dat het
product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.Deze garantie heeft betrekking op werkende
onderdelen die van invloed zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen
veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.Worden de weegschaal of
onderdelen ervan geopend of gedemonteerd,dan komt de garantie te vervallen.Claims die onder de garantie worden ingediend,
moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke
Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet
beschadigd kan raken. Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet
van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke,erkende dealer van Salter.
TAKUU - TÀmÀ tuote on tarkoitettu vain kotitalouskÀyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tÀmÀn tuotteen, tai
minkÀ tahansa tÀmÀn tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden aikana ostopÀivÀyksestÀ voidaan
osoittaa, ettĂ€ vika johtuu valmistusvirheestĂ€ tai viallisista valmistusmateriaaleista.TĂ€mĂ€ takuu kattaa vaa’an toimintaan
vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta kÀytöstÀ aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai vÀÀrinkÀytöstÀ johtuvia
vaurioita.Takuu mitÀtöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin.Takuuvaateisiin tÀytyy liittÀÀ ostotodistus ja ne
tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
edustajalle).Vaaka tÀytyy pakata niin, ettÀ se ei vahingoitu kuljetuksessa.TÀmÀ takuu on tÀydennys lakisÀÀteisiin
kuluttajaoikeuksiin, eikÀ se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millÀÀn tavalla. Muissa maissa ota yhteyttÀ paikalliseen valtuutettuun
Salter-edustajaan.
GARANTI - Denna produkt Àr endast Àmnad för hushÄllsanvÀndning. Salter kommer att reparera eller byta ut
produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 15 Är efter inköpsdatumet, det kan visas
att den har slutat fungera pÄ grund av bristfÀlligt utförande eller material. Denna garanti tÀcker de fungerande delar som pÄverkar
vÄgens funktion. Den tÀcker inte kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt anvÀndande och slitage eller skada orsakad genom
olycka eller felaktigt anvĂ€ndande. Öppnande eller isĂ€rtagande av vĂ„gen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.Fodringar
under garanti mÄste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det rör
sig om utanför Storbritannien). Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vÄgen sÄ att den inte skadas under frakten. Detta
Ätagande Àr förutom konsumentens lagstadgade rÀttigheter och pÄverkar inte dessa rÀttigheter pÄ nÄgot vis. Utanför
Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
GARANTI - Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet, eller enhver del af
dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 Är fra kÞbsdatoen kan vises, at det er svigtet pÄ grund defekte
materialer eller udfÞrelse. Denne garanti dÊkker arbejdende dele, som pÄvirker vÊgtens funktion. Den dÊkker ikke kosmetisk
forringelse, som er forÄrsaget af normalt slid og brug, eller beskadigelse, som er forÄrsaget af vanvare eller misbrug. Hvis
vĂŠgten eller dens komponenter Ă„bnes, vil garantien ugyldiggĂžres. Erstatningskrav under garanti skal understĂžttes af kĂžbsbevis
og skal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnĂŠvnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal vĂŠre
omhyggelig med at indpakke vÊgten,sÄ den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti er udover forbrugerens
lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse pÄ disse rettigheder pÄ nogen som helst mÄde. Udenfor Storbritannien skal
du kontakt din lokale udnĂŠvnte Salter agent.
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK
www.salterhousewares.co.uk
E
NL
N
FIN
S
DK


Produktspezifikationen

Marke: Salter
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SL2083

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salter SL2083 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Salter

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-