Salter 338 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salter 338 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
GB > INSTRUCTIONS AND GUARANTEE
Use & Care
1. To operate, first ‘wind’ the timer, by turning the knob clockwise by one complete turn.
2. To set the timer, return pointer to time required.
When time has elapsed, the bell will ring for approximately 15 seconds.
IMPORTANT: Failure to wind the timer fully before setting the timer, will result in a shortened ring.
Do not place on or near hot surfaces.
Do not immerse in water.
To clean, simply wipe with a damp cloth.
GUARANTEE
Salter will repair or replace this product free of charge, if within 1 year of the date of purchase it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For
UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK
contact your local Salter appointed agent.
F > MODE D’EMPLOI ET GARANTIE
Emploi Et Entretien
1. Pour l’utiliser, commencer par remonter le chronomètre en faisant tourner le bouton sur un tour complet.
2. Pour régler le chronomètre, faire revenir l’aiguille sur la durée choisie.
Lorsque la durée réglée est écoulée, la sonnerie se déclenche et sonne pendant environ 15 secondes.
IMPORTANT: Si le chronomètre n’a pas été totalement remonté avant le réglage, la sonnerie s’en verra écourtée.
Ne pas placer le chronomètre sur des sources de chaleur ou à proximité de ces dernières.
Ne pas immerger le chronomètre dans l’eau.
Pour le nettoyer, il sut de l’essuyer avec un chion humide.
GARANTIE
Salter réparera ou remplacera cet ustensile gratuitement si, dans un délai de 1 ans à compter de la date d’achat, il est dûment constaté un
fonctionnement défectueux provenant d’un défaut de fabrication ou de matière. Cet engagement est complémentaire aux droits légaux du
consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’aecte
ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
DE > GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE
Gebrauch Und Pflege
1. Vor dem Gebrauch müssen Sie den Kurzzeitmesser erst aufziehen, indem Sie den Knopf um eine ganze Drehung im Uhrzeigersinn drehen.
2. Um den Kurzzeitmesser einzustellen, müssen Sie den Zeiger auf die gewünschte Zeit zurückdrehen.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt das Alarmsignal ca. 15 Sekunden lang.
WICHTIG:Wenn der Kurzzeitmesser vor dem Einstellen der Zeit nicht vollständig aufgezogen wird, ertönt ein verkürztes Alarmsignal.
Nicht auf oder in die Nähe von heißen Flächen stellen.
Nicht unter Wasser tauchen.
Einfach mit einem feuchten Tuch reinigen.
GARANTIE
Salter repariert oder ersetzt dieses Produkt kostenlos, wenn es innerhalb von 1 Jahren nach Kaufdatum nachweislich aufgrund eines
Herstellungs- oder Materialfehlers ausfällt. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten des Kunden und beeinträchtigt diese
Rechte in keiner Weise. Für im Vereinigten Königreich gekaufte Artikel und den diesbezüglichen Kundendienst wenden. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. HoMedics Deutschland GmbH, Neuhäuser Str. 61b, 33102 Paderborn, Germany +49
69 5170 9480.
ES > INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Uso Y Mantenimiento
1. Para que funcione, “dé cuerda” en primer lugar al reloj, girando el botón una vuelta completa en el sentido de las agujas del reloj.
2. Para ajustar el reloj, vuelva a poner la aguja en la hora que quiera fijar.
Cuando haya transcurrido el tiempo, sonará el timbre durante aproximadamente 15 segundos.
IMPORTANTE: Si no se le da toda la cuerda al reloj antes de establecer la hora, podría suceder que el timbre sonara durante menos tiempo.
No se debe colocar sobre superficies calientes o en las proximidades de éstas.
No se ha de sumergir en agua.
Para limpiarla, simplemente pásele un paño húmedo.
GARANTÍA
Salter reparará o cambiará este producto gratuitamente si en un plazo de 1 años tras su compra éste falla por defecto de sus materiales o
de fabricación. Este compromiso se añade a los derechos legales de todo consumidor y no afecta en modo alguno a dichos derechos. Esta
garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido,
diríjase al agente local de Salter.
I > ISTRUZIONI E GARANZIA
Uso E Manutenzione
1. Per utilizzare il contaminuti caricarlo ruotando di un giro intero la manopola in senso orario.
2. Per impostare il contaminuti rimettere la lancetta sull’ora desiderata.
Quando scade il tempo il campanello suona per circa 15 secondi.
AVVISO IMPORTANTE: Se non si carica completamente il contaminuti prima di impostarlo il campanello suona per un periodo più breve.
Non collocare il contaminuti su o nei pressi di una superficie calda.
Non immergere in acqua.
Pulire il contaminuti con un panno umido.
GARANZIA
Salter riparerà o sostituirà questo prodotto gratuitamente qualora venga dimostrato, entro 1 anni dalla data di acquisto, che abbia smesso di
funzionare a causa di un difetto di manodopera o dei materiali. Questo impegno è integrativo dei diritti garantiti al consumatore per legge,
diritti che non vengono in alcun modo pregiudicati. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li
pregiudica in alcun modo. HoMedics Italy Casella Postale n. 40 26838 Tavazzano / Villavesco (Lo) Italy +39 02 9148 3342.
P > INSTRUÇÕES E GARANTIA
Utilização E Cuidados
1. Para operar, começar por “dar corda” ao cronómetro, dando uma volta completa ao botão no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Para regular o cronómetro, fazer recuar o ponteiro ao tempo pretendido.
Quando o tempo tiver decorrido, a campainha tocará durante cerca de 15 segundos.
IMPORTANTE: Caso não seja dada a corda completa” ao cronómetro antes de o regular, o toque da campainha será mais curto.
Não colocar sobre ou perto de superfícies quentes.
Não mergulhar em água.
Para limpar, basta passar com um pano húmido.
GARANTIA
A Salter reparará ou substituirá este artigo sem qualquer encargo, caso no espaço de 1 anos contados da data de compra seja possível
comprovar que se avariou devido a defeito de fabrico ou de materiais.
O presente compromisso acresce aos direitos legais do consumidor e não afecta tais direitos de nenhum modo. A presente promessa acresce
aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o
seu representante Salter local.
N > INSTRUKSJONER OG GARANTI
Bruk & Pleie
1. For å ta i bruk må du først trekke opp tidsuret ved å dreie knotten en hel omdreining med klokkeretningen.
2. For å innstille tidsuret, ta viseren tilbake til ønsket tid.
Bjella vil ringe i cirka 15 sekunder etter brukt tid.
VIKTIG: Unnlatelse av å trekke tidsuret helt opp før du innstiller det, resulterer i kortere ringing.
Må ikke plasseres eller i nærheten av varme overflater.
Må ikke senkes ned i vann.
Rengjøres ved å tørke med en fuktig klut.
GARANTI
Salter vil reparere eller bytte ut dette produktet uten omkostninger, hvis det innen 1 år etter kjøpsdato kan bevises at produktet har sviktet
pga. mangelfullt arbeid eller materialer. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning
disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.
NL > INSTRUCTIES EN GARANTIE
Gebruik en onderhoud
1. Wind voor gebruik allereerst de timer op door de knop 360 graden rechtsom te draaien.
2. Om de timer in te stellen, draait u de wijzer op de gewenste tijd.
Als de tijd om is, klinkt er voor ongeveer 15 seconden een bel.
BELANGRIJK: Als u de timer niet volledig opwindt voordat u de timer instelt, klinkt de bel minder lang.
Niet op of dicht bij hete oppervlakken plaatsen.
Niet onderdompelen in water.
Voor reiniging, afnemen met een vochtige doek.
GUARANTEE
Salter zal het product, of een onderdeel van dit product, gratis repareren of vervangen mits binnen 1 jaar na de aankoopdatum kan worden
aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze handelingen vormen een
aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact
opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
FIN > KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU
Käyttö ja hoito
1. Aloita ’virittämällä’ ajastin ensin kääntämällä nuppia myötäpäivään yksi kokonainen kierros.
2. Aseta aika kääntämällä osoitin haluamaasi aikaan.
Kun aika on kulunut umpeen, kello soi noin 15 sekuntia.
TÄRKEÄÄ: Jos ajastinta ei viritetän kokonaan ennen ajan asettamista, merkkiääni soi lyhyemmän aikaa.
Älä aseta kuumien pintojen päälle tai lähelle niitä.
Älä upota veteen.
Puhdista pyyhkimällä kostealla rätillä.
TAKUU
Salter korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen, jos 1 vuoden aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai
viallisista valmistusmateriaaleista. Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään
tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
EMechanical Timer • Timer Meccanica • Mechanische Timer • Minuteur Mécanique • Mechanische Timer • Temporizador Mecánica Temporizador Mecânica
Mechaniczna wyłącznik czasowy • Mekanik Zamanlayıcı • Mechanikus időzítő • Mechanicka časovač • Mechanicka časovač • Механические таймер • Μηχανική χρονόμετρο
S > INSTRUKTIONER OCH GARANTI
Användning och underhåll
1. För att använda, ”vrid” först timern genom att vrida koppen medurs ett helt varv.
2. För att ställa in timern, för pekaren till önskad tid.
När tiden har gått kommer klockan att ringa under cirka 15 sekunder.
VIKTIGT! Om timern inte dras upp helt innan inställning av tiden kommer resultatet att resultera i en förkortad ringning.
Placera inte på eller nära varma ytor.
Sänk inte ner i vatten.
r att rengöra, torka helt enkelt med en fuktad trasa.
GARANTI
Salter kommer reparera eller byta ut denna produkt utan kostnad, om det inom 1 år från inköpsdatumet den visar sig ha fel genom bristfällig
tillverkning eller material. Detta undertagande är förutom konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis.
Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-fackhandlare.
DK > VEJLEDNING OG GARANTI
Brug & pleje
1. For brug skal timeren først ‘trækkes op’ ved at dreje knappen en hel omgang med uret.
2. For at indstille timeren skal pilen returneres til den ønskede tid.
Når timeren udløber, vil klokken ringe i ca. 15 sekunder.
VIGTIGT: Hvis timeren ikke trækkes helt op, før timeren indstilles, vil den ringe i kortere tid.
Må ikke placeres på eller i nærheden af varme overflader.
Må ikke nedsænkes i vand.
Rengøres ved aftørring med en fugtig klud.
GARANTI
Salter vil reparere og udskifte dette produkt gratis, hvis det indenfor 1 år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund defekte
materialer eller udførelse. Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indydelse på disse rettigheder
nogen som helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
TR > TALİMATLAR VE GARANTİ
Kullanım ve Bakım
1. Çalıştırmak için, ilk olarak düğmeyi bir tam tur döndürerek zamanlayıcıyı “sarın.
2. Zamanlayıcıyı ayarlamak için, imleci gerekli zamana geri döndürün.
Süre dolduğunda, yaklaşık 15 saniye boyunca zil çalar.
ÖNEMLİ: Zamanlayıcıyı ayarlamadan önce zamanlayıcıyı tam olarak çevirmemek kısa bir zil sesine neden olur.
Sıcak yüzeyler üzerine veya yakınına koymayın
Suya batırmayın
Temizlemek için, nemli bir bezle silin.
GARANTİ
Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren 1 yıl içinde malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğunun anlaşılması durumunda bu
ürü ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Bu taahhüt tüketicinin yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları
etkilemez. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.
PL > INSTRUKCJA I GWARANCJA
Obsługa i pielęgnacja
1. Aby rozpocząć obsługę, w pierwszej kolejnci należy „nakręcić” czasomierz, obracając pokrętło o pełen obrót w prawo.
2. Aby ustawić czasomierz, należy cofnąć wskaźnik do wymaganego ustawienia czasu.
Gdy upłynie ustawiony czas, dzwonek włączy się na około 15 sekund.
WAŻNE: Jeśli mechanizm czasomierza nie zostanie nakręcony do końca, dzwonek będzie dzwonić krócej.
Nie umieszczać na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu.
Nie zanurzać w wodzie.
Aby wyczyścić, należy przetrzeć wilgotną szmatką.
GWARANCJA
Firma Salter bezpłatnie naprawi lub wymieni ten produkt, jeśli w ciągu 1 lat od daty zakupu wystąpi usterka spowodowana wadą produkcyj
lub materiałową. To zobowiązanie stanowi dodatek do statutowych praw klienta i w żadnym stopniu nie wpływa na te prawa. Poza Wielką
Brytanią należy skontaktować się z lokalnym wyznaczonym przedstawicielem firmy Salter.
EL > ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Χρήση και φροντίδα
1. Για να χειριστείτε το χρονόμετρο, ‘κουρδίστε’ το πρώτα , στρέφοντας το κουμπί δεξιόστροφα μια ολόκληρη στροφή.
2. Για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο, επαναφέρετε τον δείκτη στο επιθυμητό χρονικό διάστημα.
Αφού περάσει το χρονικό διάστημα, το κουδούνι θα χτυπήσει περίπου για 15 δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν κουρδίσετε το χρονόμετρο εντελώς πριν το ρυθμίσετε, το κουδούνισμα θα διαρκέσει λιγότερη ώρα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε καυτές επιφάνειες.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αρκεί να την περάσετε με ένα υγρό πανί.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει αυτό το προϊόν δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 1 ετών από την ημερομηνία αγοράς,
ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Η παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός
καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
RU > ИНСТРУКЦИИ И ГАРАНТИЯ
Уход и использование
1. Перед использованием необходимо сначала установить показания таймера, повернув регулятор по часовой стрелке на один полный оборот.
2. Чтобы установить таймер, поверните стрелку на требуемое время.
По истечении времени в течение 15 секунд будет раздаваться звуковой сигнал.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если перед настройкой таймера повернуть его не до конца, сигнал будет длиться меньше.
Не размещайте на горячих поверхностях и рядом с ними.
Не погружайте в воду.
Для очистки достаточно протереть влажной тканью.
ГАРАНТИЯ
Если в течение 1 лет с момента приобретения устройство выйдет из строя по причине производственного брака, компания Salter
бесплатно выполнит его ремонт или замену. Это обязательство является дополнением к законодательно закрепленным правам
потребителя и никоим образом не затрагивает эти права. За пределами Великобритании обращайтесь к местному распространителю.
CZ > NÁVOD A RUKA
Používání a údržba
1. Nejprve “natáhněte” časovač - otočte knoflík o jedno otočení doprava.
2. Nastavení odpočítávání - vraťte šipku na požadovaný čas.
Po uplynutí nastaveného času bude přibližně 15 vteřin zvonit zvonek.
UPOZORNĚNÍ: Když před nastavením odpočítáčasovač dostatnenatáhnete, zvoně bude kratší.
Nepokládejte na horký povrch nebo do jeho blízkosti.
Neponořujte do vody.
Čistěte otřením vlhkým hadříkem.
ZÁRUKA
Salter bezplatně opraví nebo vymění tento produkt do 1 let od data koupě, pokud bude prokázáno, že se pokazil z důvodu defektivního
zhotovení nebo materiálu. Tento závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijam způsobem tato práva neovlivňuje. Mimo Velkou
Británii se obrte na místního pověřeného zástupce společnosti Salter.
HU > UTASÍTÁSOK ÉS GARANCIA
Használat és ápolás
1. A működtetéshez húzza fel az időzítőt a gomb óramutató járásával megegyező irányba egy teljes fordulattal.
2. Az időzítő beállításához helyezze vissza a mutatót a kívánt időpontra.
Az idő letelte után a csengő hozzávetőlegesen 15 percig cseng.
FONTOS: Amennyiben az időzítőt nem húzza fel teljesen az időzítő beállítása előtt, az rövidebb csengést eredményez.
Ne helyezze forró felületekre vagy azok közelébe.
Ne merítse vízbe.
A tisztításhoz törölje tisztára nedves ruhával
GARANCIA
A Salter díjmentesen megjatja vagy kicseréli ezt a terméket a vásárlástól számított 1 éven belül, ha igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy
anyaghiba okozza. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti a vásárló törvényi jogait, és semmilyen módon nem befolyásolja azokat. Az Egyesült
Királygon kívül, forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
SK > POKYNY A ZÁRUKA
Použitie a údržba
1. Zapnite otením úchytky na otočnom koliesku v smere hodinových ručičiek o jednu celú otáčku.
2. Časov nastavíte vrátením a nasmerovaním ručičky na požadovaný čas.
Keď čas vyprší, začne zvoniť zvoek a bude zvoniť asi 15 sekúnd.
DÔLEŽITÉ: Ak pred nastavením času neotočíte ručičku úplne, zvonenie bude skrátené.
Nepokladajte na horúce povrchy alebo do ich blízkosti.
Neponárajte do vody.
Čistite iba vlhkou utierkou.
RUKA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne
v priebehu 1 rokov odo dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo chyba na
materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové poškodenia výrobku spôsobené
opotrebovaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej čas
sa zruší platnoruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou musí byť podložené dokladom o kúpe výrobku a bude doručené a vyplate
spoločnosťou Salter alebo miestnym autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej Británie).robok dobre zabaľte,
aby sa pri prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje zákonné práva spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt na servis
služby: DSI Slovakia S.R.O., Jná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112 e-mail homedics@dsi.sk.
IB-338-1011-02
E


Produktspezifikationen

Marke: Salter
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 338

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salter 338 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Salter

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-