Rowenta Moving Air Boster CV1622 Bedienungsanleitung

Rowenta Fön Moving Air Boster CV1622

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Rowenta Moving Air Boster CV1622 (2 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Niet vasthouden met vochtige handen.
Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
GEBRUIK
Moving Air Booster
Dankzij het oscillerende Moving Air Booster-opzetstuk droogt u uw haar supersnel met deze föhn.
Zet het Moving Air Booster-opzetstuk op de föhn om de oscillerende beweging in de luchtstroom te
activeren(1). Pas de richting van de oscillerende beweging aan(2).
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con
la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier
error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
Para mayor proteccn, en el circuito eléctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
como ximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
Cuando esté utilizando el electrodoméstico
en el bo, d esencfelo después de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los nos no debean jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben realizarlas niños sin supervisión.
En caso de que el cable de alimentacn esté
dañado, éste deberá ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o por personas
cualicadas con el n de evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha caído al suelo o
si no funciona normalmente.
El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrá automáticamente:
contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
No lo utilice si el cable está dañado.
No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
No lo sujete con las manos húmedas.
No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
USO
Boquilla Oscilante Moving Air Booster
Este secador de pelo ofrece un secado rápido gracias a su boquilla oscilante Moving Air Booster. Acopla
la boquilla Moving Air Booster al secador de pelo para activar el movimiento horizontal del ujo de
aire(1). Cambia la dirección de la oscilación(2).
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para
que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.
Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione pcausare danni irreversibili non coperti
dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’instal-
lazione nella rete del bagno di un dispositivo a
corrente residua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un
installatore per consigli e chiarimenti.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
Non utilizzare lapparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavabi o altri
contenitori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare l’apparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati
sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali
o non dotate di un livello adeguato di forma-
zione e competenze solo nel caso in cui abbiano
ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni
inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano
pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare
con questo apparecchio. La pulizia dell’appa-
recchio e le relative operazioni di manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
ES
IT
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è caduto,
se non funziona normalmente.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per
esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il
Servizio Assistenza.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, p1-ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, p1-ma aerrare la spina ed estrarla dalla presa.
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi
professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
UTILIZZO
Beccuccio mobile Air Booster
L’asciugacapelli consente una rapida asciugatura grazie al beccuccio oscillante Air Booster. Collegare il
beccuccio mobile all’asciugacapelli per attivare il movimento oscillatorio del usso d’aria(1). Modicare
la direzione di oscillazione(2).
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
anché venga eettuato il trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni duso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruções bem como
as instruções de segurança antes da primeira utilização
e guarde-o para futuras utilizações.
SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com
a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
Para proteão adicional, recomenda-se a ins-
talação de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente nominal de opera-
ção residual não superior a 30mA no circuito
eléctrico que fornece energia à casa de banho.
Peça conselho ao técnico que efectuar a
instalação.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
ADVERTÊNCIA: o utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez que a proximidade de água representa um
perigo mesmo qua
ndo o aparelho está desligado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los nos no debean jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
Se o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica
ou por um técnico qualicado por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver
caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaquecimento
(devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho pára automaticamente: contacte o
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
Não segurar com as mãos húmidas.
Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para ns pros-
sionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
UTILIZAÇÃO
Moving Air Booster
Este secador permite uma secagem rápida gras ao bocal oscilante Moving Air Booster. Encaixe o
bocal Moving Air Booster no secador de cabelo para ativar o amplo movimento do uxo de ar
(1). Mude
a direção da oscilação(2)
.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
s brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
SIKKERHED:
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og
bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at
el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert snding kan
forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
For yderligere beskyttelse tilrådes det at
installere en fejlstmsafbryder (RCD) med en
nominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30
mA, i det kredsløb, der forsyner baderelset.
Spørg en installatør til råds.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i
dit land.
ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusenicher, vas-
kekummer eller andre beholdere med vand.
Når apparatet benyttes i et baderelse, skal
det tages ud af stikket efter brug, da rheden
af vand udgør en fare, ogselv om apparatet
er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
PT
DA
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har
et instruktion i sikker brug af apparatet, og
forstår de dermed forbundne farer. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse ikke udføres af børn uden
overvågning.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicere-
præsentant eller en person med lignende kvali-
kation for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af overopvarmning (f.eks.
hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer korrekt, så snart
det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
Brug ikke forlængerledning.
Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
OPSTART
For at undgå forbrændinger bør du kun påsætte tilbehør, når apparatet er koldt. Lad tilbehøret køle af,
inden det lægges i etuiet.
BRUG
Moving Air Booster
Med denne hårtørrer tørrer håret hurtigt takket være det oscillerende Moving Air Booster-mundstykke.
Sæt Moving Air Booster-mundstykket hårtørreren for at aktivere oscillation af luftstrømmen
(1). Skift
oscillationsretning(2).
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aever det en genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspennings-
direktiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unn kontakt med huden. Sørg for at
strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan
forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger
30 mA, anbefalt for den elektriske forsyningen
av badet. Be en elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt
land.
ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
Når apparatet blir brukt på et bad, bør det
kobles fra umiddelbart etter bruk. Tilstedevæ-
relsen av vann kan være farlig selv når apparatet
er avslått.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske
evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen
av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at
de ikke bruker apparatet til lek.
Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de har
blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller
er under oppsyn og forstår farene som er in-
volvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Ren-
gjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres
av barn uten oppsyn.
Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalikasjoner
for å forhindre at det oppstår problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre
rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har
sluttet å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skjøteledning.
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle formål. Garantien
blir ugyldig ved feilaktig bruk.
BRUK
Moving Air Booster
Håret tørker raskt med denne hårføneren takket re det bevegelige Moving Air Booster-munnstyk-
ket. Sett Moving Air Booster-munnstykket på hårføneren for å aktivere den sveipende luftstrømbeve-
gelsen(1). Endre retningen på rotasjonen
(2).
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på
www.rowenta.com
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
SÄKERHET
Apparatens säkerhet uppfyller llande besmmelser och standarder (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att
sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning
kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA ins-
talleras i den krets som rser badrummet med
ström. Be en behörig elektriker om råd.
Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land.
VARNING! Använd inte den här apparaten
ra badkar, dusch, tvättställ eller andra
kärl som innehåller vatten.
Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även
när apparaten är avstängd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de
har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa
att barnen inte leker med apparaten.
Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt samt av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenheter och kunskaper, om de
övervakas eller r instruktioner om hur appa-
raten ska användasett säkert sätt och om de
NO
SV
förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte göras av barn utan tillsyn.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad
eller av behörig fackman, för att undvika fara.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre
gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, snart du inte använder
den.
Använd inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
Håll den inte med fuktiga händer.
Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
Använd inte en förlängningssladd.
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
ANVÄNDNING
Moving Air Booster
Med det oscillerande munstycket Moving Air Booster går det snabbt att torka håret. Anslut munstycket
till hårfönen för få ett luftöde som sveper fram och tillbaka
(1). Ändra rörelseriktning(2).
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
mna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för
omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna nns också tillgängliga på vår
hemsida www.rowenta.com
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkö-
magneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto
ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä
on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-
mintavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa
sähköasentajaltasi.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden
vettä sisältävien astioiden tai iliöiden
lähettyvillä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke
se irti pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden
heisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myösän sellaisten henkilöiden
ytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta yttää laitetta, elleivät p1-he ole heidän turvallisuu-
destaan vastaavan henkilön valvonnassa tai p1-he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta p1-he eivät leiki tällä laitteella.
tä laitetta voivat käyttää hintään 8-vuo-
tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos p1-he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Ä
anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eit saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on
annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkin
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi
normaalilla tavalla.
Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tukkeutu-
misen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyyntipalveluun.
Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet
lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä. Takuu ei ole voimassa eikä
päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
YTTÖ
Moving Air Booster
Täshiustenkuivaajassa on pikakuivaustoiminto, joka hyödyntää rähtelevää Moving Air Booster
-suutinta. Kiinnitä Moving Air Booster -suutin hiustenkuivaajaan ja aktivoi vaihtuva ilmavirran suunta(1).
Muuta värähtelyn suuntaa(2).
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν τη χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα
και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε
την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα
θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής
σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που
δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για
το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο.
Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό
εγκατάστασης.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που
ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
βγάλτε την από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση
από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν
πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως
προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί
ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
FI
EL
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει
να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια
εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
μετά την πώληση της κατασκευάστριας
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης ου οφείλεται
λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως:
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τοποθετείτε όλα τα εξαρτήματα στη συσκευή όταν είναι κρύα, για να μην καείτε. Αφήστε να κρυώσουν
τα εξαρτήματα πριν τα φυλάξετε μέσα στο τσαντάκι.
ΧΡΗΣΗ
Κινούμενος ενισχυτής αέρα
Αυτό το σεσουάρ επιτρέπει γρήγορο στέγνωμα, χάρη στο ταλαντευόμενο ακροφύσιο κινούμενου
ενισχυτή αέρα. Συνδέστε το ακροφύσιο κινούμενου ενισχυτή αέρα στο σεσουάρ, για να ενεργοποιήσετε
την κίνηση σάρωσης της ροής αέρα
(1). Αλλάξτε την κατεύθυνση της ταλάντωσης
(2).
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου
σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας
τόπο www.rowenta.com
Her türlü kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
Güvenliğiniz düşünülerek bu cihazrürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direkti-
eri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablo-
sunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her
türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo iç
in (RCD) 30 mA geçmeyen bir
akım letimine sahip akım cihazı elektrik devresi
tavsiye edilir. Tavsiye için
yükleyici isteyin.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullamayın.
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki
su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluştura-
bilecinden, kullandıktan sonra şini elektrik
prizinden çıkarın.
Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite ısından yeterli olmayan kişilerce p1-ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli
olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz haknda
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar
tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi
tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görse her türtehli-
keyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve normal
çalışmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. ırı ısınma durumunda rnin arka ızgaranın
kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu
olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
KULLANIM
Hareketli Hava Güçlendirici
Bu saç kurutma makinesi, dönebilen Hareketli Hava Güçlendirici başlığı sayesinde hızlı kurutma sonu-
çları sağlar. Hava akışını güçlendirmek için Hareketli Hava Güçlendirici başlığı skurutma makinesine
takın(1). Kurutma yönünü değiştirin(2) .
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de
ulaşabilirsiniz.
Перед использованием ознакомьтесь
с правилами техники безопасности
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам
ормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости,
охраны окружающей среды и т.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
горячих поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному
на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к
необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется-
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической
цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с
вашим установщиком.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
пользователя нормативам.
ВНИ
МАНИЕ: не используйте это
устройство вблизи ванн, душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
При использовании устройства в
ваннойкомнате, отключайте его от сети
после использования, поскольку близость
воды представляет опасность, даже
когда
устройство отключено.
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего
TR
RU
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätesdurch. Eine
unsachgemäße Bedienung en tbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung r Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nähe von Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen,
die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmu-
ngsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Per-
sonen mit mangelnden Kenntnissen
und Erfahrungen benutzt werden, so-
fern sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das
Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
Wenn das Stromkabel bescdigt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Get ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem
rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit
dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter ngen, oder in die Nähe von, oder in
Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Grien.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht
ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruichen Zwecken
verwendet werden. Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
BENUTZUNG
Beweglicher Haartrockner
Dieser Haartrockner ermöglicht schnelles Trocknen dank der oszillierenden Moving Air Booster-Düse.
Die Moving Air Booster-Düse auf den Haartrockner stecken, um die Bewegung des Luftstroms
(1). zu
aktivieren. Die Richtung der Schwingung(2)ändern.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtli-
jnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
in de buurt van badkuipen, douches, wasba-
kken of andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit
het stopcontact, aangezien de nabijheid van
water gevaar oplevert zelfs wanneer het appa-
raat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de
gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit ap-
paraat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamhedenmogen nooit door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting
(bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit:
neem contact op met de consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het appa-
raat, bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
DE
NL
Lire attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact avec la
peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installa-
tion d’un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant
un courant de fonctionnement siduel nomi-
nal n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le
circuit électrique alimentant la salle de bain.
Demandez conseil à l’installateur.
L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans
votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de
bain, branchez-le après usage, car la proxi-
mité de l’eau représente un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
duites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien
sans surveillance. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s’il ne
fonctionne pas normalement.
En cas de surchaue la sécurité thermique arrête l’appareil, riez et nettoyez l’encrassement des
grilles de passage d’air sinon contactez le SAV.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement,
dès que vous avez terminé de l’utiliser, si vous quittez la pièce, même momentanément.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
Ne pas tenir avec les mains humides.
Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des ns profession-
nelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
UTILISATION
Moving Air Booster
Ce sèche-cheveux permet un séchage rapide grâce à sa buse oscillante Moving Air Booster. Fixez la
buse Moving Air Booster sur le sèche-cheveux pour activer le mouvement de balayage du ux d’air
(1).
Changez le sens de l’oscillation(2).
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à faut dans un centre service agé
pour que son traitement soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
SAFETY
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
The appliances accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask for installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your
country.
WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched o.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supe
rvisi
on.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
In case of overheating, the heat-sensitive safety device will stop the dryer automatically. Check and
clean the inlet and outlet grills or contact the After-Sales Service.
The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working
correctly, as soon as you have nished using it, if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
USE
Moving Air Booster
This hairdryer allows for quick drying thanks to its oscillating Moving Air Booster nozzle. Plug the Moving
Air Booster nozzle on the hair dryer to activate the sweeping movement of the air ow
(1). Change the
direction of the oscillation(2).
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
FR
EN
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
AR
FA
www.rowenta.com
HANDY DRY
опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только
под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за
их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта
и знания, необходимых при обращении с
такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
объясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Не разрешайте детям играть с
прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих
случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае перегрева (например,
по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически отключается. В таком случае
обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или
текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования,
а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях. Неправильное использование
прибора отменяет действие гарантии на прибор. Чтобы не повредить волосы, следите, чтобы они
были хорошо расчесанными, чистыми и СУХИМИ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подвижный усилитель воздушного потока
Этот фен обеспечивает быструю сушку волос благодаря подвижному усилителю воздушного
потока. Установите усилитель воздушного потока на фен, чтобы активировать мощное движение
воздуха(1). Измените направление вращения
(2).
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей
компании по адресу www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам
(директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту
довкілля та ін.).
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може
призвести до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
UK
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
FR • * selon modèle
EN • * depending on model
DE • * je nach Modell
NL • * al naar gelang het model
ES • * según el modelo
IT • * a seconda del modello
PT • * consoante modelo
DA • * afhængig af model
NO • * avhengig av modell
SV • * beroende på modell
FI • * mallista riippuen
EL • * ανάλογα με το μοντέλο
TR • * modele göre
AR • *
FA • *
RU • *
в зависимости от модели
UK • *
в залежності від моделі
ET • * sõltuvalt mudelist
LT • * pagal modelį
LV • *
atkarībā no modeļa
PL • * zależnie od modelu
CS • * podle modelu
HU • * modelltől függően
BG • * в зависимост от модела
RO • *
în funcţie de model
SL • * odvisno od modela
HR • * ovisno o modelu
BS • *
ovisno o modelu
«∞MAd… îU{FW ∞K∑Fb¥q
°d •ºV ±b‰
1 2
IONIC
1820006352
Для додаткового захисту рекомендується
підключення пристрою захисного відключення
ЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга ванної
кімнати. Проконсультуйсь зі своїм установником.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати
вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
поблизу ванн, душових, басейнів чи інших
ємностей з водою.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
вимикайте його від мережі після використання,
оскільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнено.
Цей прилад не повинен використовуватись особами тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань,
якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не
дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися
з приладом.
Цей пристрій може використовуватись дітьми
віком від 8 років і вище та особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають достатньо
досвіду та знань, необхідних для поводження
с такими виробами , за умови, якщо за ними
проводиться відповідний нагляд або вони
ознайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і розуміють небезпеку,
що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати
з пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
електрошнура його слід замінити на підприємстві
виробника, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікації.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо
прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання (наприклад, внаслідок
забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно
звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або
догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
Не користуйтесь електроподовжувачем.
Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за
собою анулювання гарантії.
ВИКОРИСТАННЯ
Moving Air Booster
Цей фен оснащений рухомою насадкою Moving Air Booster, яка забезпечує швидке сушіння.
Під’єднайте насадку Moving Air Booster до фена, щоб увімкнути технологію циркуляції повітря
(1).
Змініть напрям руху повітря(2).
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
TURVANÕUDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madal-
pingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati,
et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühenda-
mine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannitoa varustavasse vooluahe-
lasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikke-
vool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist voolurgust, sest vesi
ib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud
või isikud, kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud i koolitatud ning nad
istavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei
tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuo-
lu k o r d a de ä r a h o i d m i s e k s l a s t a
see tootjal, tema müügijärgsel
teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele
(kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse
teenindusega.
Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lõpetanud.
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
Ärge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
KASUTAMINE
Liikuv õhuotsak
See föön võimaldab teil kiiresti juukseid kuivatada tänu oma värisevale liikuvale õhuotsakule. Pange
liikuv õhuotsak fööni külge, et aktiveerida õhuvoo tugev liikumine(1). Muutke võnkumise suunda(2).
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimal-
davaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standarir teisės aktų
(Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis
su įkaitusiomis aparato dalimis.
ET
LT
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida
gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandi įtraukti lieka-
mosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo -
tina elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net
išjungus prietaisą.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurzinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos
atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys tikrina tinkamą priežiūrą arba jie anksto gauna ins-
trukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių zinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties
ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paakinama, kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti
su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo,
arba panašios kvalikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui, dėl užsikimšu-
sių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po
pardavimo.
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito
ir neveikia kaip paprastai.
Aparatas turi būti jungtas tinklo: prieš valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui,
baigus jį naudoti.
Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
NAUDOJIMAS
Judantis oro stiprintuvas
Šis plaukų džiovintuvas gali greitai išdžiovinti plaukus dėl jo švytuoklinio judančio oro stiprintuvo antga-
lio. Prijunkite judančio oro stiprintuvo antgalį prie plaukų džiovintuvo, kad suaktyvintumėte platų oro
srauto judėjimą(1). Pakeiskite švytuoklinio judesio kryptį(2).
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžia, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas
būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.
rowenta.com.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju,
kā arī drošības noteikumus.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
su drībai šis aparāts atbilst noteiktam normām un noteikumiem (zemsprieguma direkva,
elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties,
lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības stva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu, kas
satur ūdeni, tuvumā.
Ja ierīce tiek izmantota vannas ista, pēc lie-
tošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta.
Šo apatu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot rnus), kuru ziskās, sensorās vai garīgās
spējas ir ierobotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad
par viņu drošību atbilga persona ieces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi
informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
Šo ieci var lietotrni no 8 gadu vecuma
un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensom
vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
das citas, par vu drošību atbildīgas perso-
nas uzraudzībā vai ir saņēmuši nodījumus
attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un ap-
zinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci ne-
drīkst spēlēties, arī bez uzraudzības veikt tās
rīšanu un apkopi.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai
ar līdzīgu kvalikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
Aparāts ir aprīkots ar termiss drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi, pieram,
aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē,
tā darbojas ar traucējumiem.
Aparāts jāizslēdz: pirms rīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat
beidzis to lietot.
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
Garantija
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
LIETOŠANA
Air Booster gaisa svārstības
Šis matu žāvētājs nodrošina ātru matu žāvēšanu, pateicoties Air Booster svārstīgajam uzgalim. Pies-
tipriniet pie matu žāvētāja svārstīgo Air Booster uzgali, lai aktivizētu kustīgo gaisa plūsmu
(1). Mainiet
svārstību virzienu
(2) .
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punk vai autorizē servisa centrā,
lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.rowenta.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Dla Twojego bezpieczstwa, urządzenie to spnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapciowe, przepisy z zakresu kompatybilnci elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urdzenia. Każde nie-
prawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości
nie większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.
LV
PL
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządze-
nia w pobliżu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiorników wodnych.
Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience,
po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źróa zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeli
urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie to nie powinno bywane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności zy-
czne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczstwo nadzoruje ich
czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Urządzenie może być używane przez dzieci powy-
żej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol-
nościach zycznych, czuciowych i umysłowych oraz
osoby nieposiadace stosownego doświad-cze-
nia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wyko-rzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszcze-
nie oraz czynności konserwacyjne nie powinny
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
dorosłych.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upa-
dło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na
przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wączy się automatycznie. Zgłsię do centrum
obsługi serwisowej.
Urządzenie powinno bodłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku
nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów
profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
następnie ostrożnie odwiń.
SPOSÓB UŻYCIA
Końcówka Moving Air Booster
Ta suszarka do włosów umożliwia szybkie suszenie dzięki kcówce Moving Air Booster. Podłącz
końców Moving Air Booster do suszarki, aby wywołać okżny ruch powietrza
(1). Zmień kierunek
krążenia(2).
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naly je dostarcz do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.
rowenta.com.
Před použitim je nutné důkladně se seznámit s
bezpečnostními pokyny
BEZPEČNOSTNÍ RADY
V zájmu vaší bezpečnosti je tento ístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice
o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby
se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovínapětí vašeho ístroje. Při jakémkoli
chybném ipojení ksíti může dojít knevratnému poškozeníístroje, které nebude kryto zárukou.
V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k napáje koupelny
zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30
mA. Instalaci konzultujte s elektrikářem.
Instalace vašeho ístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej
neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost
vody představuje nebezpečí i v ípadě, že je
spotřebič vypnutý.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba edem nepoučila o tom,
jak seístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslomi nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruony o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimůže dot. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji z bezpečnostníchvodů vyměnit
u robce, vautorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalikací.
ístroj nepoužívejte a obra te se na autorizované servisní středisko, pokud: ť
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpřípadě přehřátí (způsobeného např. zanesením zadní
mřížky) se přístroj automaticky vypne: obra te se na autorizovanou záruční a pozáruční opravnu.ť
Přístroj musí být odpojen: před jeho čištěním a údržbou, vpřípadě jeho nesprávného fungování, a
jakmile jste jej přestali používat.
ístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
ístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
ístroj nedržte vlhkýma rukama.
Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
i odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
ístroj nepoužívejte při teplotách nižších n0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních
provozech. Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
POUŽITÍ
Tryska Moving Air Booster
Tento fén na vlasy umožňuje rychlé vysoušení ky oscilujítrysce Moving Air Booster. Připevněte
trysku Moving Air Booster na fén a aktivujte tak větší záběr pohybu proudícího vzduchu
(1). Změňte směr
oscilace(2).
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Sřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu sedisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.
rowenta.com.
Před použitim je nutné d kladne sa zoznámit’ s ô
s bezpečnostnými podmienkami
BEZPEČNOSTNE RADY
Aby bola zabezpečená va bezpečnos , tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom ť
(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
Pri používa sa príslušenstvo prístroja ve mi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu ľ
spokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštacie zodpovedá napätiu šho prístroja. Akékoľvek
nesprávne zapojenie m že sp sobi nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevz ahuje.ô ô ť ť
CS
SK
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inš-
talova ňu ť do elektrickej siete napájajúcej kúpeľ
zvyškové prúdové zariadenie (RCD), ktoré znižuje
zvyško predzko pd na maximálne 30
mA. Požiadajte o radu svojho elektrikára.
Inštalácia prístroja ajeho používanie musia by vsúlade snormami platnými vo vašom štáte.ť
VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v blízkosti vaní, sp ch, umývadiel či inýchŕ
nádob obsahujúcich vodu.
Keď zariadenie používate v kúpe ni, po použi ho ľ
odpojte z elektrickej siete, ke že blízkos vody ď ť
predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenieď
vypnuté.
Tento pstroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré mazženú fyzickú, senzorickú alebo ť
mentálnu schopnos ,ť alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočskúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou
prípadov, ke im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnos , dozor alebo osoba, ktorá ich ď ť
vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto ť
prístrojom nehrajú.
Toto zariadenie m že by oužívané de mi od ô ť p ť
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod doh adom alebo boliľ
oboznámené s bezpečným použitím tohto
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti
si so spotrebičom nesmú hra . ťČistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Ak je napájací kábel poškode, je potreb,
aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis
alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Prístroj nepoužívajte aob te sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj spadol, ak normálne ť
nefunguje.
Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. Vprípade prehriatia (spôsobeného,
napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: ob te sa na zákaznícky servis.ť
Prístroj je potrebné odpoji z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že d jde k prevádzť ô -
kovým poruchám a ke ste ho prestali používa .ď ť
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti .ť
Nechytajte ho vlhkými rukami.
Prístroj nechytajte za teplú čas , ale za rukovä .ť ť
Pri odpájaní z elektrickej siete ne ahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.ť
Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu. Vaše vlasy žiaria
a l’ahko sa rozčesávajú.
POUŽITIE
Moving Air Booster
Tento sušič na vlasy umožňuje rýchle sušenie v aka svojmu kmitaciemu nástavcu Moving Air Booster. Naď-
saďte nástavec Moving Air Booster na sušič na vlasy, čím aktivujete rozmetávanie prúdiaceho vzduchu
(1).
Zmeňte smer kmitania(2).
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite ných alebo recyklovate ných materiálov. ľ ľ ľ
Odovzdajte ho na zbermiesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému
servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.
rowenta.com.
Használat előtt, kérjük,
olvassa el a biztonsági előírásokat
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak
(kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizonyo-
sodjon meg arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.
Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Min-
den csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
A fokozott biztonság érdekében javasoljuk, hogy
szereltessen be rszoba 30 mA-t meg nem
haladó RCD áramkört. További informácért
forduljon szerelőhöz.
A készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
FIGYELEM: ne használja a készüketfü-
rdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!
Ha a készüléket fürdőszobában használja,
használat után húzza ki, mivel a víz közelsége
még akkor is veszélyt jelent, p2-ha a készülék ki van
kapcsolva.
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érke-
lési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a
készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen
ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak
érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és
ckkentett zikai, érzékszervi vagy mentális
pességekkel rendelke, illetve gyakorlat és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve akkor használhatják, p2-ha útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról és megis-
merték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha
ne játssznak a készülékkel! A gyerekek felügye-
let lkül soha ne végezzenek takarítást vagy
karbantartást a készüléken!
Abban az esetben, p2-ha a tápkábel megsérült, ezt a
gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának,
vagy egy hasonló pzettség szakembernekű
kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érde-
kében.
A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szer-
vizközponttal: a készülék leesett, rendellenesen m ködik.ű
A készülék hővédelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása
következtében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési
rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
Ne használja a készüléket, p2-ha a tápkábel megsérült.
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
Ne fogja meg nedveszzel.
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
ramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.Á
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
HASZNÁLAT
Mozgó levegőerősítő
Ez a hajszárító gyors szárítást tesz lehetővé az oszcillálást végző Mozgó levegőerősítő fúvókának köszön-
hetően. A mozgó légáramlás aktiválásához csatlakoztassa a Mozgó levegőerősítő fúvókát a hajszárítóra
(1).
Változtassa meg az oszcillálás irányát(2).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az n készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Ö
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gy jtőhelyen vagy, ennek hiányában, ű
egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők:
www.rowenta.com.
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и указанията за безопасност преди първата употреба.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна
уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за
опазване на околната среда и др.).
HU
BG
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното
захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ), което
има номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30
mA, се препоръчва при електрозахранване на
банята. онсултирайте се техник.К
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във
вашата държава.
ПР Р ЖЕДУП Е ДЕНИЕ: не използвайте този
уред близо до вани, душове, басейни
или други съдове, съдържащи вода.
Когато уредът се използва в баня, изключете
го от контакта на електрическата мрежа
след употреба, тъй като близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е
изключен от бутона.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица ключително от деца), чиито физически,
сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако
отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно
ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Този уред може да се използва от деца над
8 години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или
лица без опит и знания, ако са поставени
под наблюдение или бъдат инструктирани
за безопасната му употреба, и разбират
опасностите. С уреда не трябва да си играят
деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да
бъде сменен от производителя, от сервиза
за гаранционно обслужване или от лица със
сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или
не работи нормално.
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се
например на замърсяване на задната решетка, уредът автоматично се изключва: обърнете се
към сервиз за гаранционно обслужване.
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви поправки/
поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
Не хващайте с мокри ръце.
Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
Не използвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Клапа за оптимизиране на въздушния поток
Сешоарът осигурява бързо сушене благодарение на трептящата дюза на клапата за оптимизиране на
въздушния поток. Поставете дюзата на клапата за оптимизиране на въздушния поток на сешоара за
активиране на завихрящото движение на въздушния поток
(1). Променете посоката на трептенето
(2).
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде
преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия
уебсайт www.rowenta.com
A se lua la cunoştinţ de consemnele de securitate înainte de folosireă
RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
Pentru siguranţa dumneavoastr , acest aparat este conform normelor şi reglement rilor aplicabile ă ă
(directivele privind echipamentele de joas tăensiune, compatibilitatea electromagnetic , mediul ă
înconjur tor, etc.).ă
Accesoriile aparatului se înc lzesc foarte tare în timpul utiliz rii. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă ă ă
c niciodat cablul de alimentare s nu e în contact cu p rţile calde ale aparatului.ă ă ă ă
Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a aparatului ă ă ă
dumneavoastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care
nu sunt acoperite prin garanţie.
Pentru protecţie suplimentar , se recomandă ă
instalarea în cadrul circuitului electric care ali-
mentează baia a unui dispozitiv de curent re-
zidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual
nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un
electrician.
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie s e, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara ă
dumneavoastr .ă
AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat
lâng b i, duşuri, chiuvete sau alte ă ă
recipiente care conţin ap .ă
Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din
priz dup utilizare, deoarece aproprierea apei ă ă
reprezint un pericol chiar şi atunci când apa-ă
ratul este oprit.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit ţi zice, ă
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane f experienţă ără sau cunoştinţe privind utilizarea
unor aparate asem toare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de oă ăn
persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea copiilor, pentru a vă ă
asigura c aceştia nu se joac cu aparatul.ă ă
Acest aparat poate  folosit de copiii peste 8 ani
ș ăți de persoanele cu dizabilit i zice, senzoriale
sau mintale sau f experienă ărță în utilizare numai
sub supraveghere sau dac au fost instruiă ți în
folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg
riscurile implicate. Nu lăsaț ăi copiii s se joace
cu aparatul. Nu permite i țcopiilor s realizeze ă
curățarea sau între inerea aparatului nesupraț-
veghea i.ț
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie s e înlocuit de fabricant, de serviciulă
post-vânzare al acestuia sau de c tre persoane cu ă
o calicare similar pentru evitarea unui pericol.ă
Nu utilizi aparatul dumneavoastr şi contactaţi un centru de service autorizat dac : aparatul ă ă
dumneavoastr a c zut, dac acesta nu funcţioneaz normal.ă ă ă ă
Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţ termic n caz de supraînc lzire (datorat de exemplu ă ă Î. ă ă
înfund rii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vânzare.ă
Aparatul trebuie scos din priz : înainte de operaţiunile de cur ţare şi întreţinere, în caz de funcţionare ă ă
anormal , imediat dup ce aţi terminat utilizarea acestuia.ă ă
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
Nu scufundaţi aparatul în ap şi nu-l treceţi sub ap nici m car pentru cur ţare.ă ă ă ă
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi şa.ă
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
Nu cur ţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.ă
Nu utilizaţi aparatul la o temperatur sub 0°C şi peste 35°C.ă
GARANŢIE
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Aparatul nu poate utilizat ă ă
în scopuri profesionale. Garanţia devine nul şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utiliz ri incorecte.ă ă
UTILIZARE
Moving Air Booster
Acest usc tor de p r permite uscarea rapid datorit duzei oscilante Moving Air Booster. Ata i duza ă ă ă ă ș ța
Moving Air Booster la usc torul de pă ă ș ăr pentru a activa mi carea oscilant a uxului de aer(1). Schimbați
direc ia oscila ieiț ț (2).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastr conţine numeroase materiale valoricabile sau reciclabile. ă
Predaţi-I la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat
pentru a  procesat în mod corespunz tor..ă
Instruc iunile sunt disponibile i pe website-ul nostru ț ș
www.rowenta.com.
RO
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
VARNOSTNA PRIPOROČILA
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli
ne pride v stik z vročimi deli naprave.
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna
priključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave
na diferenčni tok (RCD). Za nasvet vprašajte
monterja.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bližina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo,
razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o
uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmananimi zičnimi, senzor-
nimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom ali deležni navo-
dil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri ččenju in vzdevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni ser-
vis ali ustrezno usposobljena oseba.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
Naprava je opremljena s sistemom toplotne zčite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje
rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
Napravo morate izključiti z omrnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepra-
vilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
Ne držite je z vlažnimi rokami.
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
Ne uporabljajte električnega podaljška.
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
UPORABA
Nastavek Moving Air Booster
Sušilnik ima nastavek Moving Air Booster za premikanje pretoka zraka in s tem hitrejše sušenje las. Nasta-
vek Moving Air Booster namestite na sušilnik za lase, da aktivirate premikanje pretoka zraka
(1). Spremenite
smer gibanja zraka(2).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo
ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom na-
ponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina…).
Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabl nikada
ne do e u dodir sa vrućim delovima aparata. đ
Proverite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka greška pri
priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u stru-
jno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi
zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za
preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte električara za savet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuš kabine, lavaboa
ili drugih posuda s vodom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je aparat isključen.
Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i
znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja
je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i
lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzo-
rom osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez
nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
Ako je priključni kabl oštećen, njega mora
zameniti proizvo ač, njegov ovlašćeni servis iliđ
osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbegavanja
opasnosti.
Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlašćenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcioniše ispravno.
Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima ( rešetka pozadi
je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlašćenom servisu.
Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcioniše ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i na kratko.
Ne koristite aparat ako je kabl oštećen.
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
Ne držite aparat vlažnim rukama.
Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
Nemojte koristiti produžni kabl.
Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
Pokretni pojačivač vazduha
Ovaj fen omogućava brzo sušenje zahvaljujući oscilirajućem pokretnom pojačivaču vazduha.
Postavite pokretni pojačiv vazduha na fen da biste aktivirali kretanje toka vazduha
(1).
Promenite smer osciliranja(2).
ŽAŠTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite ga na za to predvi eno mesto.đ
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici
www.rowenta.co.rs
Prije uporabe ovog ure aja pročitajte uputa sa mjerama opreza.đ
SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem đ
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel
za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima ure aja.đ
Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega ure aja. Svaka greška u priklđ-
jučivanju može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
SL
SR
HR
Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu
sklopku (FID diferencijalna sklopka) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije va od 30 mA.
Za savjet pitajte električara.
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi
u vašoj zemlji.
UPOZOR
ENJE: ne rabite ovaj ure aj u đ
blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon upo-
rabe ga iskljite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je ure aj đisključen.
Ovaj uređaj nije predvi en za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su zičke, osjetilne ili đ
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod
nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s ure ajem.đ
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i ve
godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se
daju upute za rad s ure ajem na siguran načinđ
te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati s ure ajem. Djeca ne smiju čistiti đ
ni održavati ure aj bez nadzora.đ
Ako je kabel za napajanje ošten, njega mora
zamijeniti proizvo , njegov ovlašteni servis ili đ
osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređ đaj doživio pad, ako
ne funkcionira normalno.
Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepl-
jenosti stražnje rešetke), ure aj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.đ
Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,
čim ste ga prestali rabiti.
Ne rabiti ako je kabel oštećen
Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
Ne držite vlažnim rukama.
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
Ne rabite električni produžni kabel.
Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO
Vaš je ure aj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.đ
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
UPORABA
Moving Air Booster
Ovim sušilom brzo možete osušiti kosu zahvaljujući oscilirajućem Moving Air Booster nastavku. Nastavak
Moving Air Booster postavite na sušilo za kosu kako biste aktivirali kretanje zraka
(1) . Promijenite smjer
oscilacije(2).
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Vaš ur aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno eđ
uporabiti.
Odnesite ure aj na mjesto predvi eno za odlaganje sličnog otpada.đ đ
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici
www.rowenta.com
Prije upotrebe, pažljivo pročitajte sigurnosne upute
SIGURNOSNE UPUTE
Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o niskom na-
ponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliš…).
Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s kožom. Pripazite da kabal nikada
ne do e u dodir sa vrućim dijelovima aparata. đ
Provjerite da li napon Vašeg aparata odgovara naponu Vaših električnih instalacija. Svaka pogreška pri
priključivanju aparata može izazvati nepovratna oštećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu stru-
jnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu
struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za
savjet.
• Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vašoj zemlji.
UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
aparat u blizini kade, tuš-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat
isključen.
Ovaj aparat nije predvi en za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim, đ
psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod
nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje apa-
ratom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim zkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedos-
tatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili su primili detaljna uputstva kako da koriste
aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti
do kojih bi moglo da do e. Djeca ne smiju da se đ
igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata
ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora.
Ako je priključni kabal oštećen, njega mora
zamijeniti proizvo , njegov ovlašteni servis ili đ
osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja
opasnosti.
Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaštenom servisu ako :
- je vaš aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima (stražnja rešetka
je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čišćenja i održavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuštate prostoriju , čak i nakratko.
Ne koristite aparat ako je kabal oštećen.
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
Ne držite aparat vlažnim rukama.
Ne držite aparat za kućište koje je vrelo, već za dršku.
Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
Nemojte koristiti produžni kabal.
Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
Ne koristite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poništava.
UPOTREBA
Pomični pojačivač kretanja zraka
Ovaj fen za kosu omogućava brzo sušenje zahvaljujući oscilirajućoj mlaznici pojačivača kretanja zraka. Pos-
tavite mlaznicu pojačivača kretanja zraka na fen za kosu kako biste aktivirali široko kretanje toka zraka
(1).
Promijenite smjer osciliranja(2).
ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se tako er i na našoj web stranici đ
www.rowenta.ba
BS


 

 

 

AR

30

 






 





        







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
  35

 



.)2)1




www.rowenta.com


 

 

 


  30 RCD


 





 



 8






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






.)2)1



 www.rowenta.com
FA


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Fön
Modell: Moving Air Boster CV1622

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Moving Air Boster CV1622 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fön Rowenta

Bedienungsanleitung Fön

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-