Qubino Flush 1D Relay Bedienungsanleitung

Qubino Nicht kategorisiert Flush 1D Relay

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Qubino Flush 1D Relay (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Flush 1D Relay
EN: The Flush 1D Relay controls on/off function for one electrical
device. The output contact is voltage free (dry contact), so different
power supply loads can be connected to the device It also can be .
paired with a digital temperature sensor (sold separately). It supports
push-button/momentary switches and toggle switches (default).
PACKAGE CONTENTS
Flush Relay device Installation Manual with Safety Information and 1D ,
simplified Declaration of Conformity
INSTALLATION
1. To prevent electrical shock and/or equipment damage, disconnect
electrical power at the main fuse or circuit breaker before installation
and maintenance.
2. Be aware that even if the circuit breaker is off, some voltage may
remain in the wires — before proceeding with the installation, be sure
no voltage is present in the wiring.
3. Take extra precautions to avoid accidentally turning on the device
during installation.
4. Connect the device exactly according to the diagram.
5. Place the antenna as far as possible from metal elements as they may
cause signal interference.
6. Do not shorten the antenna.
SAFETY INFORMATION
Danger of electrocution!
Installation of this device requires a great degree of skill and may be
performed only by a licensed and qualified electrician. Please keep in
mind that even when the device is turned off, voltage may still be
present in the device terminals. ’s
Note!
Do not connect the device to loads exceeding the recommended
values. Connect the device exactly as shown in the provided diagrams.
Improper wiring may be dangerous and result in equipment damage.
Electrical installation must be protected by directly associated
overcurrent protection fuse A, gG or Time lag T, rated breaking 10
capacity 1500A (ESKA 522.727) must be used according to wiring
diagram to achieve appropriate overload protection of the device.
The fuse must be installed in fuse holder type: Adels contact 503Si/1
DS according to the standard IEC60669-2-1.
Z-WAVE INCLUSION
AUTO-INCLUSION
1. Enable inclusion mode on your Z-Wave gateway (hub)
2. Connect the device to the power supply (with the temperature
sensor already connected - sold separately*)
3. Auto-inclusion will be initiated within 5 seconds of connection to
the power supply and the device will automatically enroll in your
network
MANUAL INCLUSION
1. Connect the device to the power supply (with the temperature
sensor already connected*)
2 Toggle the switch connected to the I1 terminal 3 times within 3 .
seconds The device has to get On/Off signal 3 times, meaning 3 .
times push of the push button or with the normal button 3 times
On/Off .
OR
If the device is powered by 24 V SELV supply, press and hold the S
(Service) button for at least 2 seconds
3. A new on/off device (switch) will appear on your dashboard
4. Inclusion with the switch connected to I1 terminal is not limited
by time
*Make sure the device is excluded from your network before
connecting the temperature sensor. Switch off the power supply,
connect the temperature sensor, and re-include the device to your
network.
Z-WAVE EXCLUSION/RESET
Z-WAVE EXCLUSION
1. Connect the device to the power supply
2. Make sure the device le is within direct range of your Z-Wave
gateway (hub) or use a hand-held Z-Wave remote to perform
exclusion
3. Enable exclusion mode on your Z-Wave gateway (hub)
4. Toggle the switch connected to the I1 terminal 3 times within 3
seconds. The device has to get On/Off signal 3 times, meaning 3 times
push of the push button or with the normal button 3 times On/Off.
OR
If the device is powered by 24 V SELV supply, press and hold the S
(Service) button for 2 to 6 seconds
5. Exclusion with the switch connected to I1 terminal is not limited by
time
6. The device will be excluded from your network but any custom
configuration parameters will not be erased.
FACTORY RESET
1. Connect the to the power supply device
2. Within the first minute the is connected to the power supply, device
toggle the switch connected to the I1 terminal 5 times within 3 seconds
OR
If the is powered by 24 V SELV supply, press and hold the S device
(Service) button for at least 6 seconds
By resetting the , all custom parameters previously set on the device
device will return to their default values, and the owner ID will be
deleted. Use this reset procedure only when the main gateway (hub) is
missing or otherwise inoperable.
NOTE: See extended manual for custom settings and parameters
available for this device.
IMPORTANT DISCLAIMER
Z-Wave wireless communication is not always 100% reliable. This
device should not be used in situations in which life and/or valuables
are solely dependent on its functioning. If the device is not recognized
by your gateway (hub) or shows up incorrectly, you may need to change
the device type manually and make sure your gateway (hub) supports
Z-Wave Plus devices. Contact us for help before returning the product:
http://qubino.com/support/#email
WARNING
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities. Contact your local government for
information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for
disposal free of charge.
FR Le module 1D relais encastrable est un module utilisé pour
allumer/éteindre un appareil électrique. Le contact de sortie est libre
de potentiel (contact sec), de sorte que différentes charges
d'alimentation peuvent être branchées au module. Ce module peut
également être associé à une sonde de température numérique
(vendue séparément). Ce module fonctionne avec des boutons-
poussoirs/interrupteurs monostables et des interrupteurs bistables
(par défaut).
CONTENU DE LA BOÃŽTE
Module 1D relais encastrable, manuel d'installation
INSTALLATION
1. Pour éviter toute électrocution et/ou dommage aux équipements,
débranchez l'alimentation électrique au niveau du fusible principal ou
du coupe-circuit avant l'installation ou toute opération de
maintenance du dispositif.
2. Gardez à l'esprit que même si le coupe-circuit est déclenché, une
certaine tension peut rester dans les câbles – avant de continuer
l'installation, assurez-vous qu'aucune tension n'est présente dans les
câbles.
3. Faites particulièrement attention à ce que l'alimentation ne soit pas
accidentellement rétablie pendant l'installation.
4. Branchez le module exactement comme indiqué sur le schéma
électrique.
5. Placez l'antenne le plus loin possible de tout élément métallique afin
d'éviter les interférences avec le signal.
6. Ne raccourcissez pas l'antenne.
Risque d'électrocution !
L'installation de ce module nécessite un niveau élevé de compétence et
ne peut être effectuée que par un électricien agréé et qualifié. Gardez à
l'esprit que même si le module est arrêté, une certaine tension peut
toujours être présente dans ses bornes.
Remarque !
Ne connectez pas le module à des charges supérieures aux valeurs
recommandées. Branchez le module exactement comme indiqué dans
les schémas fournis. Un câblage incorrect peut être dangereux et
endommager les équipements.
L'installation électrique doit être protégée par un fusible instantané
de protection contre les surintensités de 10 A, gG ou temporisé (T),
avec un pouvoir de coupure nominal de 1500 A (ESKA 522.727) qui
doit être utilisé conformément au schéma de câblage pour assurer
une protection appropriée contre la surcharge du module Le fusible .
doit être installé dans un porte-fusible de type : Adels
contact 503Si/1 DS conformément à la norme CEI 60669-2-1.
INCLUSION DANS Z-WAVE
AUTO-INCLUSION
1. Activez le mode inclusion sur votre contrôleur Z-Wave.
2. Branchez le module à l'alimentation (la sonde de température doit
déjà être connectée – vendue séparément*).
3. L'auto-inclusion est lancée dans les 5 secondes suivant le
branchement à l'alimentation et le module est automatiquement
inscrit dans votre réseau.
INCLUSION MANUELLE
1. Branchez le module à l'alimentation (la sonde de température doit
déjà être branchée*).
2. Basculez l'interrupteur connecté à la borne I1 3 fois en
3 secondes.
OU
Si le module est alimenté par une tension de 24 V SELV, appuyez sur
le bouton S (service) et maintenez-le enfoncé pendant au moins
2 secondes.
3. Un nouveau dispositif marche/arrêt (interrupteur) apparaît sur
votre tableau de bord.
*Assurez-vous que le module est bien exclu de votre réseau avant de
brancher la sonde de température. Coupez l'alimentation, branchez
la sonde de température, et incluez à nouveau le module à votre
réseau.
EXCLUSION/RÉINITIALISATION DE Z-WAVE
EXCLUSION DE Z-WAVE
1. Branchez le module à l'alimentation.
2. Assurez-vous que le module est situé dans le champ de portée
directe de votre contrôleur Z-Wave ou utilisez un contrôleur Z-Wave
portatif pour procéder à l'exclusion.
3. Activez le mode exclusion sur votre contrôleur Z-Wave.
4. Basculez l'interrupteur connecté à la borne I1 3 fois en 3 secondes.
OU
Si le module est alimenté par une tension de 24 V SELV, appuyez sur
le bouton S (service) et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 6 secondes.
5. Le module est exclu de votre réseau mais les paramètres de
configuration personnalisés ne sont pas effacés.
RÉINITIALISATION
1. Branchez le module à l'alimentation.
2. Pendant la première minute qui suit le branchement à
l'alimentation, faites basculer l'interrupteur connecté à la borne I1
5 fois en 3 secondes.
OU
Si le module est alimenté par une tension de 24 V SELV, appuyez sur le
bouton S (service) et maintenez-le enfoncé pendant au moins
6 secondes.
La réinitialisation du module remet tous les paramètres personnalisés
précédemment configurés sur le module à leur valeur par défaut et
l'identifiant (ID) du propriétaire est effacé. N'utilisez cette procédure
de réinitialisation que lorsque le contrôleur principal est absent ou
inutilisable.
REMARQUE : Consultez le manuel détaillé pour plus d'informations sur
les réglages et paramètres personnalisables disponibles pour cet
appareil.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ IMPORTANTE
La communication Z-Wave sans fil n'est pas toujours fiable à 100 %. Par
conséquent, ce module ne doit pas être utilisé dans des situations où
des vies et/ou des objets de valeur dépendent uniquement de son
fonctionnement. Si le module n'est pas reconnu par votre contrôleur
où s'il est affiché de façon incorrecte, vous devrez peut-être changer
manuellement le type d'appareil et vous assurer que votre contrôleur
de passerelle est compatible avec des dispositifs Z-Wave Plus.
Contactez-nous pour obtenir de l'aide avant de retourner le produit :
http://qubino.com/support/#email
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non
triés. Utilisez des installations de collecte séparée. Contactez votre
collectivité locale pour vous informer sur les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des sites
d'enfouissement ou des décharges, des substances dangereuses
peuvent s'échapper dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne
alimentaire, ce qui affectera votre santé et votre bien-être. Lorsque
vous remplacez d'anciens appareils par de nouveaux, le revendeur est
obligé de reprendre gratuitement votre ancien appareil en vue de son
élimination.
D: Das Flush 1D Relay ist ein Modul mit Steuerungsmöglichkeiten für
ein elektrisches Gerät (EIN-/AUS-Funktion). Der Ausgangskontakt ist
spannungsfrei (Trockenkontakt), somit können Lasten mit
Fremdeinspeisung an das Modul angeschlossen werden. Es kann auch
mit einem digitalen Temperatursensor (separat erhältlich) kombiniert
werden. Es unterstützt Taster- und Kippschalter-Funktion
(voreingestellt).
VERPACKUNGSINHALT
Modul des Flush 1D Relay, Installationshandbuch
INSTALLATION
1. Um einem Stromschlag und/oder Schäden an der Ausrüstung
vorzubeugen, unterbrechen Sie vor den Installations- und
Wartungsarbeiten die Stromzufuhr entweder an der Hauptsicherung
oder am Leitungsschutzschalter.
2. Obwohl der LS-Schalter ausgeschaltet ist, sollten Sie, bevor Sie mit
der Installation fortfahren, sicherstellen, dass die Kabel nicht unter
Spannung stehen!
3. Treffen Sie besondere Vorkehrungen, um ein unbeabsichtigtes
Einschalten des Gerätes während der Installation zu vermeiden.
4. Schließen Sie das Modul exakt entsprechend dem Stromlaufplan an.
5. Stellen Sie die Antenne möglichst weit weg von metallischen
Gegenständen, da diese Signalstörungen verursachen können.
6. Kürzen Sie die Antenne nicht.
Stromschlaggefahr!
Die Installation des Moduls verlangt spezielle Kenntnisse und darf
deswegen nur von entsprechend qualifizierten und zugelassenen
Elektrofachkräften vorgenommen werden. Bitte beachten Sie, dass die
Anschlussklemmen des Moduls unter Spannung stehen können, auch
wenn das Modul ausgeschaltet ist.
Achtung!
Ãœbersteigen die Nennwerte der Verbraucher die empfohlenen
Anschlusswerte des Moduls, dürfen diese nicht angeschlossen werden.
Schließen Sie das Modul exakt nach entsprechendem Diagramm an.
Unkorrekte Leitungsverbindungen können gefährlich sein und
Beschädigungen der Ausrüstung zur Folge haben.
Die Anlage muss durch eine Sicherung 10 A, gG bzw. Träge T, mit
Nennausschaltvermögen 1500 A gesichert werden (ESKA 522.727)
muss entsprechend dem Stromlaufplan eingesetzt werden, um den
angemessenen Schutz des Moduls gegen Ãœberlastung zu
gewährleisten Die Sicherung muss in folgender Sicherungsfassung .
verbaut werden: Adels contact 503Si/1 DS nach IEC60669-2-1.
Z-WAVE-INKLUSION
AUTO- INKLUSION
1. Aktivieren Sie den Inklusions-Modus am Ihren Z-Wave-Controller.
2. Schließen Sie das Modul an das Stromnetz an (mit dem bereits
angeschlossenen Temperatursensor – separat erhältlich*).
3. Auto-Inklusion wird innerhalb von 5 Sekunden nach dem
Stromanschluss gestartet und das Modul wird automatisch von
Ihrem Z-Wave-Netz registriert.
MANUELLE INKLUSION
1. Schließen Sie das Modul an das Stromnetz an (mit dem bereits
angeschlossenen Temperatursensor*).
2. Den mit der Klemme I1 verbundenen Kippschalter 3-mal innerhalb
von 3 Sekunden umschalten.
ODER
Falls das Modul durch 24 V SELV gespeist wird, drücken und halten
Sie die S-Taste (Service) mindestens 2 Sekunden lang.
3. Ein neues ein/aus-Gerät (Schalter) erscheint auf Ihrer
Instrumententafel.
*Stellen Sie sicher, dass das Modul NICHT in Ihrem Netz
eingebunden ist, bevor Sie den Temperatursensor anschließen.
Schalten Sie die Stromversorgung ab, schließen Sie den
Temperatursensor an und binden Sie das Modul erneut in Ihr Netz
ein.
Z-WAVE-EXKLUSION/RESET
Z-WAVE-EXKLUSION
1. Schließen Sie das Modul an das Stromnetz an.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Modul in direkter Reichweite Ihres
Z-Wave-Controllers ist oder verwenden Sie eine Z-Wave-
Fernbedienung, um die Exklusion durchzuführen.
3. Aktivieren Sie den Exklusions-Modus an Ihrem Z-Wave-Controller.
4. Den mit der Klemme I1 verbundenen Kippschalter 3-mal innerhalb
von 3 Sekunden umschalten.
ODER
Falls das Modul durch 24 V SELV gespeist wird, drücken und halten Sie
die S-Taste (Service) 2 bis 6 Sekunden lang.
5. Das Modul wird aus Ihrem Netz ausgeschlossen, etwaige
kundenspezifische Konfigurationsparameter werden jedoch nicht
gelöscht.
RÃœCKSETZEN DES MODULS
1. Schließen Sie das Modul an das Stromnetz an.
2. In der ersten Minute nach dem Anschluss des Moduls an das
Stromnetz schalten Sie den mit Klemme I1 verbundenen Kippschalter
5-mal innerhalb von 3 Sekunden um.
ODER
Falls das Modul durch 24 V SELV gespeist wird, drücken und halten Sie
die S-Taste (Service) mindestens 6 Sekunden lang.
Durch Rücksetzen des Moduls werden sämtliche kundenspezifische
Parameter auf Grundwerte zurückgesetzt sowie die Besitzer-ID
gelöscht. Setzen Sie das Modul nur dann zurück, wenn der Haupt-
Controller nicht vorhanden oder auf sonstige Weise nicht
funktionsfähig sein sollte.
WICHTIG
Die Z-Wave drahtlose Kommunikation ist nicht immer 100 % verlässlich.
Dieses Modul soll nicht in Situationen verwendet werden, in denen
menschliches Leben oder Wertgegenstände allein von der Funktion des
Moduls abhängen. Falls das Modul von Ihrem Controller nicht erkannt
oder falsch angezeigt wird, müssen Sie eventuell den Gerätetyp
manuell eingeben und sicherstellen, dass ihr Gateway-Controller
Mehrkanalgeräte unterstützt. Vor der Rückgabe des Produkts
kontaktieren Sie uns bitte unter: http://qubino.com/support/#email
WARNUNG
Entsorgen Sie die elektrischen Geräte nicht in den Restmüll, bringen Sie
sie zu einer separaten Sammelstelle. Für weitere Informationen über
die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an den zuständigen
Dienst. Wenn elektrische Geräte auf einer Deponie oder an ähnlichen
Orten entsorgt werden, können gefährliche Stoffe auslaufen und das
Grundwasser erreichen, somit in die Nahrungskette gelangen und Ihre
Gesundheit sowie Wohlbefinden beeinträchtigen. Beim Ersetzen von
Altgeräten gegen neue ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, Ihr altes
Gerät zur kostenlosen Entsorgung zurückzunehmen.
SV: Flush 1D Relay styr på/avstängning för en elektrisk enhet.
Utgångskontakten är potentialfri (torrkontakt), vilket innebär att olika
strömförsörjningslaster kan anslutas till modulen. Den kan även
anslutas till en digital temperatursensor (säljs separat). Den har stöd för
tryckknapp/momentanbrytare och vippbrytare (standard).
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Flush 1D Relay-modul, installationshandbok
INSTALLATION
1. Förhindra elstötar och/eller skador på utrustningen genom att
koppla från strömmen med huvudsäkringen eller strömbrytaren innan
du utför installation eller underhåll.
2. Även om strömbrytaren är i avstängt läge kan det finnas spänning
kvar i ledningarna – se till att ingen spänning finns kvar i ledningarna
innan du fortsätter med installationen.
3. Vidta extra försiktighetsåtgärder för att undvika att enheten slås på
under installationen.
4. Koppla in modulen exakt enligt elschemat.
5. Placera antennen så långt som möjligt från metallelement, eftersom
dessa kan orsaka signalstörningar.
6. Förkorta inte antennen.
Livsfara – starkt strömförande!
För installation av modulen krävs fackmannamässig kompetens, och
installation får endast utföras av behörig elektriker. Kom ihåg att
spänning kan finnas kvar i modulens terminaler även om modulen är
avstängd.
Obs!
Anslut inte modulen till laster som överskrider de rekommenderade
värdena. Anslut modulen exakt så som beskrivs i elschemat. Felaktig
installation kan innebära allvarlig fara och orsaka utrustningsskador.
Den elektriska installationen måste skyddas med en direkt ansluten
överströmssäkring på 10 A, gG eller tidsfördröjning T samt 1 500 A
nominell brytkapacitet (ESKA 522.727). Inkoppling måste utföras
enligt elschemat, för att få korrekt överlastskydd av modulen.
Säkringen måste installeras i säkringshållare av typen: Adels-kontakt
503Si/1 DS enligt standarden IEC60669-2-1.
LÄGGA TILL I Z-WAVE-NÄTVERK
LÄGGA TILL AUTOMATISKT
1. Aktivera inkluderingsläge på Z-Wave-kontrollenheten.
2. Anslut modulen till strömförsörjningen (när temperatursensorn
redan är ansluten – säljs separat*).
3. Inom 5 sekunder efter anslutning till strömförsörjningen läggs
modulen till och registreras automatiskt i nätverket.
LÄGGA TILL MANUELLT
1. Anslut modulen till strömförsörjningen (när temperatursensorn
redan är ansluten*).
2. Växla I1-terminalens brytare 3 gånger inom 3 sekunder.
ELLER
Om modulen drivs med 24 V SELV-matning, håll ner S-knappen
(Service) i minst 2 sekunder.
3. En ny på/av-enhet (brytare) visas på instrumentpanelen.
*Se till att modulen är borttagen från nätverket innan du ansluter
temperatursensorn. Stäng av strömförsörjningen, anslut
temperatursensorn och lägg till modulen i nätverket på nytt.
TA BORT FRÅN Z-WAVE-NÄTVERK/ÅTERSTÄLLA
TA BORT FRÅN Z-WAVE-NÄTVERK
1. Anslut modulen till strömförsörjningen.
2. Se till att modulen är inom Z-Wave-styrenhetens direkta räckvidd,
eller använd en Z-Wave-fjärrkontroll för att ta bort enheten från
nätverket.
3. Aktivera exkluderingsläge på Z-Wave-styrenheten.
4. Växla I1-terminalens brytare 3 gånger inom 3 sekunder.
ELLER
Om modulen drivs med 24 V SELV-matning, håll ner S-knappen
(Service) i 2–6 sekunder.
5. Modulen tas bort från nätverket men inga anpassade
konfigurationsparametrar raderas.
FABRIKSÅTERSTÄLLNING
1. Anslut modulen till strömförsörjningen.
2. Inom en minut från att modulen har anslutits till strömförsörjningen,
växla I1 terminalens brytare 5 gånger inom 3 sekunder.-
ELLER
Om modulen drivs med 24 V SELV- -knappen matning, håll ner S
(Service) i minst 6 sekunder.
Om du återställer modulen, återställs alla anpassade parametrar till
sina standardvärden och nodnumret raderas. Använd
återställningsmetoden endast om huvudstyrenheten saknas eller inte
fungerar.
Obs! Se den utförliga handboken för information om enhetens
anpassade inställningar och parametrar.
FRISKRIVNINGSMEDDELANDE
Trådlös Z-Wave-kommunikation är inte alltid 100 % tillförlitlig. Den här
modulen bör inte användas i situationer där modulens funktion är
avgörande för människors eller värdeförmåls säkerhet. Om modulen
inte hittas av styrenheten, eller om modulen visas felaktigt, kanske du
måste ändra enhetstypen manuellt och se till att gateway-styrenheten
har stöd för Z-Wave Plus-enheter. Kontakta oss för att få hjälp innan du
returnerar produkten: http://qubino.com/support/#email
VARNING
Elektriska apparater får inte kasseras som osorterat hushållsavfall.
Använd separata insamlings-/sorteringssystem. Kontakta lokala
myndigheter för information om tillgängliga insamlingssystem. Om
elektriska komponenter deponeras i marklager kan farliga ämnen läcka
ut i grundvattnet och föras vidare i näringskedjan, vilket innebär
hälsorisker. När föråldrade apparater byts ut mot ny utrustning, är
återförsäljaren skyldig att kostnadsfritt ta emot den gamla apparaten
för kassering.
EN FR D SV
ELECTRICAL DIAGRAM (110 - 240 VAC, 24 - VDC)30
SCHÉMA ÉLECTRIQUE (110-240 VAC, 24 – VDC) 30
STROMLAUFPLAN (110 - 240 VAC, 24 – 30 VDC)
ELSCHEMA (110–240 VAC, 24 – 30 VDC)
Option for different
load power supply – D S/LP
Option pour différentes
alimentations de charge –
DLPS/ Option für
Fremdeinspeisung/
Alternativ för olika
strömförsörjningslaster – DLPS
Notes for diagram/ Légende du schéma/ Stromlaufplan-Legende/
Förklaring till elschema:
N
Neutral lead (+VDC) Fil neutre (+VDC)/ Neutralleiter /
(+VDC)/ Neutralledare (+VDC)
L
Live lead (-VDC) Fil de phase (-VDC)/ Phasenleiter (-VDC)/ /
Fas (ledning) (-VDC)
Q
Input for electrical device power supply Entrée pour /
alimentation appareil électrique/ Eingang Speisung
elektrisches Gerät/ Ingång för strömförsörjning till elektrisk
enhet
Q
Output for electrical device Sortie pour appareil /
électrique/ Ausgang elektrisches Gerät/ Utgång för
elektrisk enhet
I2
Input to control electrical device (in-wall switch) no.2/
Entrée pour commander l'appareil électrique
(interrupteur encastré) nº 2/ Eingang Steuerung
elektrisches Gerät (Wand-Schalter) 2/ Ingång till styrning
elektrisk enhet (väggbrytare) nr 2
I1
Input to control electrical device (in-wall switch) no.1/
Entrée pour commander l'appareil électrique (interrupteur
encastré) nº 1/ Eingang Steuerung elektrisches Gerät
(Wand-Schalter) 1/ Ingång till styrning elektrisk enhet
(väggbrytare) nr 1
TS
Temperature sensor terminal / Borne de la sonde de
température/ Klemme Temperatursensor/ Terminal för
temperatursensor
EN *Wago 221-413 splicing connectors for L and N connections must
be used only when connected to 240 VAC.
FR *Les connecteurs bout-à-bout Wago -413 ne doivent être 221
utilisés pour les branchements avec L et N que par une tension de
240 VAC.
D *Wago 221-413 Verbindungsstecker für die Verbindungen L und N
dürfen nur dann benutzt werden, wenn das Gerät an das 240 VAC
Stromnetz angeschlossen ist.
SV *Wago 221-413 skarvkontakter för L- och N-anslutningar får endast
användas vid anslutning till 240 VAC.
EN WARNING:
The S (Service) button must NOT be used when the device is connected
to a 110-240V power supply.
The durability of the device depends on the applied load. For resistive
loads (light bulbs, etc.) and A current consumption of electrical 10 an
device, the product’s lifespan exceeds 0,000 toggles.10
FR AVERTISSEMENT :
Le bouton S (service) ne doit PAS être utilisé lorsque le module est
branché à une alimentation 110-240 V.
La durabilité du module dépend de la charge appliquée. Pour les
charges résistives (ampoules, etc.) et une consommation de courant de
10 A pour un appareil électrique, la durée de vie du produit dépasse
100 000 commutations.
D WARNUNG:
Die S-Taste (Service) verwendet werden, wenn das Modul darf NICHT
an eine 110-240V Netzspannung angeschlossen ist.
Die Lebensdauer des Gerätes hängt von der Last (Verbraucher) ab. Bei
ohmscher Last (Glühbirnen usw.) und einer Stromaufnahme von 10A
des angeschlossenen Gerätes übersteigt die Lebensdauer des Produkts
100.000 Umschaltungen.
SV VARNING:
S-knappen (Service) användas när modulen är ansluten till får INTE
110–240 V strömförsörjning.
Enhetens hållbarhet beror på lasten. För resistiva laster (glödlampor
osv.) och elektriska enheter med 10 A strömförbrukning är produktens
livslängd mer än 100 000 omställningar.
FR SV EN D
TECHNICAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES/ TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN/
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Power supply/
Alimentation électrique/
Netzspannung/
Strömförsörjning
110 - 240 VAC ±10% 50/60Hz,
(24-30VDC)
Rated load current of AC/DC output
(resistive load)* /
Courant nominal de charge de sortie
AC/DC (charge résistive)*/
Nennstromstärke des AC/DC
Ausgangs (ohmsche Last)*/
Nominell lastström för AC/DC-
utgång (resistiv last)*
1 X 10A /110VAC/ 240VAC /
24VDC
Output circuit power of AC/DC
output (resistive load)/
Puissance du circuit de sortie AC/DC
(charge résistive)/
Nennleistung des AC/DC Ausgangs
(ohmsche Last)/
Uteffekt för AC/DC-utgång (resistiv
last)
2400W (240VAC) /
1100W (110VAC) /
240W (24VDC)
Digital temperature sensor range/
Plage de mesure de la sonde de
température numérique/
Temperaturbereich des digitalen
Temperatursensors/ Mätområde
digital temperatursensor
- ~ + °C (- 25 80 13 ~ 176°F)
Operation temperature/
Température d'utilisation/
Betriebstemperatur/
Drifttemperatur
-10 ~ +40°C ( ~ 104°F)14
Intended transportation condition/
Conditions de transport prévues/
Beabsichtigte Transportbedingung/
Avsedd transportförhållande
-40 ~ +70 °C (-40 ~ 158°F)
Distance/
Distance/
Reichweite/
Avstånd
up to 30 m indoors (98 ft)
Dimensions (WxHxD) (package)/
Dimensions (LxHxP) (emballage)/
Abmessungen Verpackung (BxHxT)/
Mått (B x H x D) (förpackning)
41 8x 74 43 86,8x36, 15,4 mm ( x x
mm) / 1, ,65x1 45 66x0, in
(2,91x1,69x3,39 in)
Weight (with package)/
Poids (emballage compris)/
Gewicht (inkl. Verpackung)/
Vikt (med förpackning)
28g (34g) / 0.99oz (1.90oz)
Electricity consumption/
Consommation électrique/
Leistung/ Elförbrukning
0,4W
For installation in boxes/
Pour installation dans des boîtes/
Zur Montage in Dosen/
För installation i box
Ø ≥ 60 mm (2,36 in) / 2M
Switching/
Commutation/
Schaltung/
Omkoppling
Relay/
Relais/
Relais/
Relä
Operating frequency band(s)/
Bande (s) de fréquence de
fonctionnement/
Betriebsfrequenzband (e)/
Arbetsfrekvensband
Z-Wave
(868,4MhzEU;865,2MHz;869,0M
Hz; 921,4MHz;908,4 MHz;
916MHz;919,8MHz;
922,5MHz;919,7-921,7-
923,7MHz;868,1MHz;920,9 MHz)
Maximum radio-frequency power
transmitted in frequency band(s)/
Puissance radiofréquence maximale
transmise dans la (les) bande (s) de
fréquences/
Maximale Hochfrequenzleistung, die
in Frequenzbändern übertragen
wird/
Maximal radiofrekvenseffekt som
sänds i frekvensband
<2,5mW
Type 1.B action (IEC 60730-1)
EN *In case of loads other than resistive loads, please pay attention to
the value of cos φ. If necessary, connect loads less powerful than what
they’re rated for – this applies to all motor loads Max current for cos .
φ=0,4 is 3A at 250VAC, 3A at 24VDC L/R=7ms.
FR *En cas de charges autres que résistives, faites attention à la valeur
de cos φ. Si nécessaire, appliquez des charges inférieures à la charge
nominale – cela s'applique à toutes les charges de type moteur. Le
courant max. pour cos φ=0,4 est de 3 A à 250 VAC, et de 3 A à 24 VDC
L/R=7 ms.
D *Im Fall von nicht-ohmschen Lasten muss der cos berücksichtigt φ
werden. Ggf. sollen Verbraucher angeschlossen werden, deren
Stromaufnahme geringer ist als die zulässige Stromstärke des Moduls
– dies gilt für sämtliche induktive Lasten (alle Motoren). Max.
Stromstärke für Leistungsfaktor cos φ=0,4 beträgt 3A bei 250VAC, 3A,
bei 24VDC L/R=7ms.
SV *För laster som inte är resistiva, beakta effektfaktorn (cos φ). Vid
behov, anslut laster som är svagare än deras nominella värde – detta
gäller alla motorlaster. Max.ström för cos φ=0,4 är 3 A vid 250 V AC, 3 A
vid 24 V DC L/R=7 ms.
EN FR D SV
Supported loads/ Charges supportées/ Unterstützte
Verbraucher/Lasten / Laster som stöds:
ORDERING CODE AND FREQUENCIES/
CODES DES COMMANDES ET FRÉQUENCES/
BESTELLCODES UND FREQUENZEN/
BESTÄLLNINGSKODER OCH FREKVENSER
EN ZMNHNXY – X, Y values define product version per region. Please
check online extended manual or catalogue for the right version.
FR ZMNHNXY – les valeurs X et Y définissent la version du produit par
région. Merci de consulter le manuel ou le catalogue en ligne pour plus
de détails à propos de la version la plus adaptée.
D ZMNHNXY – X, Y Werte geben die Produktversion bezogen auf die
Region an. Bitte lesen Sie im ausführlichen Online-Handbuch oder
Katalog nach, um die korrekte Version zu finden.
SV ZMNHNXY - -värdet anger produktversion per region. Se den XY
utökade online-manualen eller en katalog för att säkerställa rätt
version.
EN Get a real Qubino Z-Wave bible! How-to install, use cases, user
manual, illustrations and more. Scan the QR code/follow the product
link below:
FR Obtenez une véritable bible Z-Wave! Installation, cas
d'utilisation, illustrations et bien plus encore. Scannez le QR
code/Cliquez sur le lien ci-dessous:
D Holen Sie sich eine echte Qubino Z-Wave Bibel!
Installationsanleitungen, Anwendungsbeispiele und mehr. Scannen
Sie den QR-Code/folgen Sie dem folgenden Link:
SV Skaffa en riktig Qubino Z-wave-bibel! Installationsinstruktioner,
användningsexempel, illustrationer och ännu mer. Scanna QR-
koden/följ länken nedan:
http://qubino.com/products/flush- -relay1d
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Goap d.o.o.
Nova Gorica declares that the radio equipment type Flush 1D Relay is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: http://qubino.com/products/flush- -relay1d .
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE
Goap d.o.o. Nova Gorica déclare par la présente que le matériel de
type radio, Flush 1D Relay est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à la
page Web suivante : http://qubino.com/products/flush- -relay1d .
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, Goap d.o.o. Nova Gorica, dass die Radioausrüstung
des Typs Flush 1D Relay mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt.
Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf der
folgenden Internetseite: http://qubino.com/products/flush- -relay1d .
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Goap d.o.o Nova Gorica att radioutrustningstypen
Flush 1D Relay överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande internetadress: http://qubino.com/products/flush- -relay1d .
FCC compliance statement (applies only in the US):
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation NOTE: This
equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-stalled and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving
antenna. —Increase the separation between the equipment and
receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or
an experienced radio/ TV technician for help.
Goap d.o.o. Nova Gorica
Ulica Klementa Juga 007, 5250 Solkan, Slovenia
E-mail: info@qubino.com Tel: +386 5 335 95 00;
Web: www.qubino.com; Date: 27.05.20 ; V 2.221


Produktspezifikationen

Marke: Qubino
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Flush 1D Relay

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Qubino Flush 1D Relay benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Qubino

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-