Philips ThermoProtect BHP398 Bedienungsanleitung
Philips
Haarglätter
ThermoProtect BHP398
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips ThermoProtect BHP398 (4 Seiten) in der Kategorie Haarglätter. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.057.0408.4 (09/06/2021)
English
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the appliance overheats, it switches o automatically.
Unplug the appliance and let it cool down for a few
minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles
to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
• If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this
manual.
• Do not use the appliance on articial hair.
• When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
• Do not wind the main cord round the appliance.
• Wait until the appliance has cooled down before you store it.
• Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result in
an extremely hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Dansk
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal
du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hår
osv.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige
årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter, der er godkendt af
Philips, eller af personer med tilsvarende kvalikationer.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
• Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
• Blokér aldrig luftgitrene.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
• Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
• Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
• Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et
autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af ukvaliceret
personale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es
nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser
stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen
Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseönung blockieren.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
• Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
ȵʄʄɻʆɿʃɳ
ɇɻμɲʆʏɿʃʊ
ȴɿɲɴɳʍʏɸʋʌʉʍɸʃʏɿʃɳʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎʋʌɿʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸ
ʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʃʌɲʏɼʍʏɸʏʉɶɿɲʅɸʄʄʉʆʏɿʃɼɲʆɲʔʉʌɳ
• ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸ
ʆɸʌʊ
• Ʉʏɲʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʏʉʅʋɳʆɿʉɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɹʏɻʆɲʋʊ
ʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʃɲɽʙʎɻɸɶɶʑʏɻʏɲʅɸʆɸʌʊɲʋʉʏɸʄɸʀʃʀʆɷʐʆʉ
ɲʃʊʅɲʃɲɿʊʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻ
• ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸʅʋɲʆɿɹʌɸʎʆʏʉʐɺɿɹʌɸʎʆɿʋʏɼʌɸʎɼ
ɳʄʄʉʐɸʀɷʉʐʎʍʃɸʑɻʋʉʐʋɸʌɿɹʖʉʐʆʆɸʌʊ
• Ȱʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳɲʋʊ
ʃɳɽɸʖʌɼʍɻ
• Ȱʆɻʍʐʍʃɸʐɼʐʋɸʌɽɸʌʅɲʆɽɸʀɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɸʀʏɲɿɲʐʏʊʅɲʏɲ
Ȱʋʉʍʐʆɷɹʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃɲɿɲʔɼʍʏɸʏɻʆɲʃʌʐʙʍɸɿ
ɶɿɲʅɸʌɿʃɳʄɸʋʏɳɅʌɿʆɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍɸʏɸʇɲʆɳʏɻʍʐʍʃɸʐɼɸʄɹɶʇʏɸʏɿʎ
ɶʌʀʄɿɸʎʙʍʏɸʆɲɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɷɸʆɹʖʉʐʆʅʋʄʉʃɳʌɸɿɲʋʊʖʆʉʑɷɿɲ
ʏʌʀʖɸʎʃʄʋ
• Ȱʆʏʉʃɲʄʙɷɿʉʐʋʉʍʏɸʀʔɽʉʌɳɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɲʆʏɿʃɲʏɲʍʏɲɽɸʀɲʋʊ
ɹʆɲʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐɼɲʋʊɸʇʀʍʉʐ
ɸʇɸɿɷɿʃɸʐʅɹʆɲɳʏʉʅɲʋʌʉʎɲʋʉʔʐɶɼʃɿʆɷʑʆʉʐ
• Ȱʐʏɼɻʍʐʍʃɸʐɼʅʋʉʌɸʀʆɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀɲʋʊʋɲɿɷɿɳɲʋʊϴɸʏʙʆ
ʃɲɿʋɳʆʘʃɲɿɲʋʊɳʏʉʅɲʅɸʋɸʌɿʉʌɿʍʅɹʆɸʎʍʘʅɲʏɿʃɹʎɲɿʍɽɻʏɼʌɿɸʎ
ɼɷɿɲʆʉɻʏɿʃɹʎɿʃɲʆʊʏɻʏɸʎɼɲʋʊɳʏʉʅɲʖʘʌʀʎɸʅʋɸɿʌʀɲʃɲɿɶʆʙʍɻʅɸ
ʏɻʆʋʌʉʒʋʊɽɸʍɻʊʏɿʏɻʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʐʋʊɸʋɿʏɼʌɻʍɻɼʊʏɿɹʖʉʐʆ
ʄɳɴɸɿʉɷɻɶʀɸʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɲʍʔɲʄɼʏɻʎʖʌɼʍɻʃɲɿʃɲʏɲʆʉʉʑʆʏʉʐʎ
ɸʆɸʖʊʅɸʆʉʐʎʃɿʆɷʑʆʉʐʎɈɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʋɲʀɺʉʐʆʅɸʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼɈɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʃɲɽɲʌʀɺʉʐʆʃɲɿʆɲʍʐʆʏɻʌʉʑʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʖʘʌʀʎɸʋɿʏɼʌɻʍɻ
• ȳɿɲɸʋɿʋʄɹʉʆʋʌʉʍʏɲʍʀɲʍɲʎʍʐʆɿʍʏʉʑʅɸʆɲɸɶʃɲʏɲʍʏɼʍɸʏɸɹʆɲ
ʅɻʖɲʆɿʍʅʊʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎɲʋʊɷɿɲʌʌʉɼʌɸʑʅɲʏʉʎ;ZͿʍʏʉɻʄɸʃʏʌɿʃʊ
ʃʑʃʄʘʅɲʋʉʐʏʌʉʔʉɷʉʏɸʀʏʉʅʋɳʆɿʉʍɲʎȰʐʏʊʎʉʅɻʖɲʆɿʍʅʊʎɷɸʆ
ɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɹʖɸɿɷɿɲɴɲɽʅɿʍʅɹʆɻʏɿʅɼʋɲʌɲʅɹʆʉʆʏʉʎʌɸʑʅɲʏʉʎ
ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎʐʗɻʄʊʏɸʌɻɲʋʊϯϬŵȳɿɲʋɸʌɲɿʏɹʌʘʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ
ʍʐʅɴʉʐʄɸʐʏɸʀʏɸʏʉʆɻʄɸʃʏʌʉʄʊɶʉʍɲʎ
• ɀɻʆʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸʅɸʏɲʄʄɿʃɳɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʅɹʍɲʍʏɿʎɶʌʀʄɿɸʎɶɿɲʆɲ
ɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏʉʆʃʀʆɷʐʆʉɻʄɸʃʏʌʉʋʄɻʇʀɲʎ
• ɀɻʆʔʌɳɺɸʏɸʋʉʏɹʏɿʎɶʌʀʄɿɸʎɲɹʌɲ
• Ʌʌʉʏʉʑʍʐʆɷɹʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʏɳʍɻʋʉʐ
ɲʆɲɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʆʏɿʍʏʉɿʖɸʀʍʏɻʆʏʉʋɿʃɼʏɳʍɻʌɸʑʅɲʏʉʎ
• ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʃɲʆɹʆɲɳʄʄʉʍʃʉʋʊɸʃʏʊʎɲʋʊ
ɲʐʏʊʆʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉ
• ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʏɸʖʆɻʏɳʅɲʄʄɿɳ
• Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿʍʐʆɷɸɷɸʅɹʆɻʍʏɻʆʋʌʀɺɲʅɻʆʏɻʆɲʔɼʆɸʏɸʖʘʌʀʎ
ʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ
• ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɲʋʊɳʄʄʉʐʎ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɹʎɼʋʉʐɷɸʆʍʐʆɿʍʏʙʆʏɲɿʌɻʏɳɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐȵɳʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɹʏʉɿɲɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɻɸɶɶʑɻʍɼʍɲʎʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿ
ɳʃʐʌɻ
• ɀɻʆʏʐʄʀɶɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɶʑʌʘɲʋʊʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
• Ʌɸʌɿʅɹʆɸʏɸɹʘʎʊʏʉʐʃʌʐʙʍɸɿɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʆɲʏɻʆɲʋʉɽɻʃɸʑʍɸʏɸ
• ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʅɻʆʏʌɲɴɳʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲɁɲ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃʌɲʏʙʆʏɲʎʏɻʆɲʋʊʏʉ
ɴʑʍʅɲ
• ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸɴʌɸɶʅɹʆɲʖɹʌɿɲ
• ȳɿɲɹʄɸɶʖʉɼɸʋɿʍʃɸʐɼʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎʆɲɲʋɸʐɽʑʆɸʍʏɸʋɳʆʏɲʍɸɹʆɲ
ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐȸɸʋɿʍʃɸʐɼɲʋʊʅɻ
ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆɲɳʏʉʅɲʅʋʉʌɸʀʆɲɲʋʉɴɸʀɳʃʌʘʎɸʋɿʃʀʆɷʐʆɻɶɿɲʏʉ
ʖʌɼʍʏɻ
ȸʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ;D&Ϳ
ȸʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɻʍʐʍʃɸʐɼʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿʅɸʊʄɲʏɲ
ɿʍʖʑʉʆʏɲʋʌʊʏʐʋɲʃɲɿʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɹʃɽɸʍɻʍɸ
ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ
Ȱʆɲʃʑʃʄʘʍɻ
ͲȰʐʏʊʏʉʍʑʅɴʉʄʉʐʋʉɷɸɿʃʆʑɸɿʊʏɿʏʉʋɲʌʊʆʋʌʉʁʊʆɷɸʆʋʌɹʋɸɿ
ʆɲɲʋʉʌʌʀʋʏɸʏɲɿʅɲɺʀʅɸʃɲʆʉʆɿʃɳʉɿʃɿɲʃɳɲʋʉʌʌʀʅʅɲʏɲ
;ϮϬϭϮϭϵȵȵͿ
ͲȰʃʉʄʉʐɽɼʍʏɸʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʏɻʎʖʙʌɲʎʍɲʎɶɿɲʏɻʆʇɸʖʘʌɿʍʏɼ
ʍʐʄʄʉɶɼʏʘʆɻʄɸʃʏʌɿʃʙʆʃɲɿɻʄɸʃʏʌʉʆɿʃʙʆʋʌʉʁʊʆʏʘʆȸʍʘʍʏɼ
ɲʋʊʌʌɿʗɻʍʐʅɴɳʄʄɸɿʍʏɻʆɲʋʉʔʐɶɼɲʌʆɻʏɿʃʙʆɸʋɿʋʏʙʍɸʘʆɶɿɲʏʉ
ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʃɲɿʏɻʆɲʆɽʌʙʋɿʆɻʐɶɸʀɲ
Español
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que
contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
• Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que
se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por
personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
• Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
• No bloquee nunca las rejillas del aire.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
• No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
• No utilice el aparato sobre cabello articial.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
• No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas
a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterísƟcas técnicas
del enchufe en m ateria
Suomi
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei
ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos p1-he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
• Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
saa sähköiskua.
• Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source
d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
• Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir quelques minutes. Avant de remettre l’appareil sous
tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
• N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
vous électrocuter.
• N’obstruez jamais les grilles d’air.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou
n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation
de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Indonesia
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau
tempat berisi air lainnya.
• Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis.
Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi
untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
• Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
• Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
• Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
buku petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
• Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
• Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat
dengan memegang stekernya.
• Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
• Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat
sangat merugikan bagi penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
Italiano
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
• Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
rareddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente
l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
• Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
• Non bloccare mai le griglie di aerazione.
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
• Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
Nederlands
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
• Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend
object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten
met pluizen, haar enz.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
• Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie
voor de gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Norsk
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller
andre elementer som inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
• Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av
automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det
avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
• Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell for
å unngå farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
• Hvis du vil p1-ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må p1-ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
• Ikke blokker luftinntaket.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
• Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
• Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Português
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o da
corrente após a utilização, uma vez que a presença de
água apresenta riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
• Desligue sempre da corrente após cada utilização.
• Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se automaticamente.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o aparelho, verique as grelhas e certique-se
de que não estão bloqueadas com pelos, cabelos, etc.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou
por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar perigos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito elétrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
• Não introduza objetos metálicos nas grelhas de ar para evitar
choques elétricos.
• Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
• Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
• Não utilize o aparelho em cabelo articial.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar
tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
• Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efetuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns.
(2012/19/UE).
– Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
Svenska
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
• Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten
är avstängd.
• VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter användning.
• Om apparaten blir överhettad stängs den av
automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den
svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
• Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats
om hur produkten används på ett säkert sätt och de eventuella
medförda riskerna. Barn ska inte leka med produkten. Barn får inte
rengöra eller underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste p1-ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
• För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
• Blockera aldrig luftgallren.
• Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
• Använd inte produkten på konstgjort hår.
• Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt produkten.
• Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
• Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten
genom att hålla i kontakten.
• Använd inte produkten med våta händer.
• Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Türkçe
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
• Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından,
cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın şini prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların ve suyla
dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
• Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
• Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy,
saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun.
• Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal p1-ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30 mA’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
• Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal
cisimler sokmayın.
• Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi bir amaç
için kullanmayın.
• Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
• Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra güç kablosunu asılarak çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
• Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
• Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre
ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Български
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
• Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск дори когато уредът
не работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вани,
душове, мивки или други съдове с вода.
• След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
• При прегряване уредът се изключва автоматично.
Изключете уреда и го оставете да изстива няколко
минути. Преди да включите отново уреда,
проверете дали решетките не са задръстени с пух, косми и др.
• С оглед предотвратяване на опасност при повреда в
захранващите кабели те трябва да бъде сменени от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически възприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба с уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към вашия
монтажник.
• За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
• Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
• Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
• Не използвайте уреда на изкуствена коса.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не навивайте захранващите кабели около уреда.
• Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
• Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, като държите щепсела.
• Не използвайте уреда с мокри ръце.
• За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/EU).
– Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните продукти.
Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на
потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Čeština
Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj a nechte ho několik minut
vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky
vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány například prachem, vlasy
apod.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
• Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
• Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
• Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
• Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
• Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být pro
uživatele mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Eesti
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme
korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
• Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja.
Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sel mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad pole
ebemete, juuste vms ummistunud.
• Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade
vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
• Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
• Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
• Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega.
• Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab kvalitseerimata
isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Hrvatski
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
• Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporabe
jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
• Nakon uporabe aparat iskopčajte.
• Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se
ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat provjerite
rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
BHD308
HU Felhasználói kézikönyv
KK ౢಪಱದ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
MK Упатство за корисникот
SQ Manual përdorimi
MN Хэрэглэгчийн гарын авлага
MY ňĉŖŮ ŖĉŗŰĀŀ ćĄŲ ŁłÿŰõ
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ȵɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
1
3
2 4
5
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora imati
preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
• Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
• Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
• Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
• Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako
upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
• Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
• S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
• Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva. (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Magyar
Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
• Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény közelében.
• Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol.
Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze
a szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
áramlását.
• Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. A
hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti
túl. További tanácsot szakembertől kaphat.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
• Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
• Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem
kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
• A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. Mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék kábelét fali aljzatból.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
• A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
ౢದ
ʺಪ
ౢಱದಱದಢಱದ
ದಢಪದದದಱ
ರದದಪ
• ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯʥಱದಱಪಪ
• ʮ್ಢದಱ
ಪˁದಱಪ್ರ
ಢದದ
• ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯౢಱ
ಢದಪ
ದಪ
• ʿಢದಱ್
ಪ
• ౢದದಱರ್ౢಱ
್ಪౢಱ
ದದದಪದ
ದಢಪ
• ౢದಢದಢ
ರWŚŝůŝƉƐWŚŝůŝƉƐದಱಢದ
ಢಪರ
• ʥಱದಱಢϴಢಢ
ದದ
ದಢದಱಢ
ದಢದಱದಢ
ದರಢʥದಱ
˃ಪದ್
ಱದ
• ౢದರಪದ
ದ್ದಱಱʥಱದಱಪ
್ಱϯϬʤ
ʽಪಪ
• ˑದರͲಢಢ
ಪ
• ʫದͲಢ್ಪ
• ౢಱದ್
ಪ
• ౢಱಢಱದದ್ದದಢ
ಪ
• ౢಱದಪ
• ˀಢದಱಢದಱದದಢ
ದಪ
• ʥದ್ಢಢWŚŝůŝƉƐದ
ಱಢದದದಱ್ಪ
ʽದದದಱ್ಪ
್ರ
• ౢದಱಢಪ
• ౢಱಢದಪಪಢರಪ
• ౢಢದಱಪౢಱಢ
್ಱಪ
• ˏಢದದಱಪ
• ˃್ರದಱದWŚŝůŝƉƐಱದ
ದಢಪʥದಪ್
ಢ್ದಢರ
ˑ್;ˑʺಉͿ
ʽWŚŝůŝƉƐದಱಢ್ದದ
ದಢ
ಉಪ
Ͳʥಱಪ್ದಱದದದಢ
;ϮϬϭϮϭϵhͿ
Ͳˑದ್ಪದದ್
್ಪಪದಪౢದದಱ
ದಢಢಢ
ಪಢ್
ˌ
˃ಱದದಢ
ಉˇʶʸʥʦ˃ϰϵϮϬϲ
ʤʪʪʻ
ౢಢ
ˀʶʽದ
ˇʰʸʰʿˁʮˌౢˀˇϭϮϯϬϮϮʺದˁ
ʺ್ϭϯͲರнϳϰϵϱϵϲϭͲϭϭϭϭ
,ϯϬϴ
ʻϮϮϬͲϮϰϬsΕϱϬͲϲϬ,njϭϲϬϬt
//
ˁದ
˃ ˁ
ಢದ
ʤದ
ದ
ʿ
ˁದ
нϭϬΣрнϯϬΣ ͲϮϱΣрнϲϬΣ ϯϱйрϵϵй ϴϱрϭϬϵŬWĂ
Lietuviškai
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite kištuką
iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada, kai
prietaisas yra išjungtas.
• PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą
iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
• Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
• Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
• Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
• Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/EU).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Latviešu
Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist.
Pirms atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem u.tml.
• Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu jāveic Philips pilnvarota
tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādītāju.
• Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
• Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos matos/parūkās.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
• Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Polski
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
• Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego
i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym
włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami
kurzu, włosami itp.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
• Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
• Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
• Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając za wtyczkę.
• Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
• Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie
może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Română
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul
şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoate-l din priză după utilizare,
deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea
căzilor, a duşurilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente
cu apă.
• Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
• Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp
de câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, verică grilajul
pentru a te asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, un centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în domeniu pentru a evita orice pericol.
• Acest aparat poate utilizat de către persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
• Pentru protecţie suplimentară, te sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă specicată de 30 mA. Cere sfatul instalatorului.
• Nu introduce obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu bloca niciodată grilajele pentru aer.
• Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
• Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual.
• Nu utiliza aparatul pe păr articial.
• Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de
accesorii sau componente, garanţia se anulează.
• Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul, aşteaptă să se răcească.
• Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate întotdeauna
aparatul din priză ţinând de ştecher.
• Nu utiliza aparatul cu mâinile ude.
• Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru service
autorizat de Philips. Reparaţiile făcute de persoane necalicate pot
genera situaţii extrem de periculoase pentru utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
Русский
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
• Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
• После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
• Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
• Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора Philips, в
случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменять
только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
• Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под
присмотром или после получения инструкций о безопасном
использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание прибора только под присмотром
взрослых.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить устройство защитного отключения (УЗО),
предназначенное для электропитания ванной комнаты.
Чувствительность по дифференциальному отключающему
току не должна превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
• Во избежание поражения электрическим током не
просовывайте металлические предметы через вентиляционную
решетку прибора.
• Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
• Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
• Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данной инструкции по эксплуатации.
• Не используйте прибор для обработки искусственных волос.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
• Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, а также аксессуарами и
деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
• Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
• Прежде чем убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.
• Не тяните на себя сетевой шнур после использования.
Держитесь только за вилку при отключении прибора от сети.
• Запрещается брать прибор мокрыми руками.
• Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips. Ремонт,
произведенный неквалифицированным лицом, может привести
к особо опасным для пользователя ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
– Выполняйте раздельную утилизацию электрических и
электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в
вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
Фен
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
“ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHD308
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W
Прибор класса II
Условия хранения, эксплуатации
Температура Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
• Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko
minút vychladnúť. Pred opätovným zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
• V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený
sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s
týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
• Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám namontovať
do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie mať
nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte
o radu inštalatéra.
• Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
• Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
• Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
• Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
• Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
• Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
• Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Slovenščina
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
• Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Aparat
izključite iz električnega omrežja in ga pustite nekaj
minut, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom aparata preverite, da
zračne mreže niso zamašene s puhom, lasmi itd.
• Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe
Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
• V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Ne blokirajte zračnih mrež.
• Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne ovijajte okrog aparata.
• Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
• Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
• Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Srpski
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
• Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi
nekoliko minuta. Pre nego što ponovo uključite aparat
proverite da rešetka nije blokirana prašinom, kosom itd.
• Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
• U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
• Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
• Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
• Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
• Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
• Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
• U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Українська
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
• У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших посудин із водою.
• Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
• Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться
автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі
і дайте йому охолонути кілька хвилин. Перед тим, як знову
увімкнути пристрій, перевірте, чи решітку не заблоковано пухом,
волоссям тощо.
• Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
• Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
• Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Ніколи не закривайте отвори для повітря.
• Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою
у мережі.
• Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
• Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
• Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
• Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії.
• Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
• Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
• Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за штекер.
• Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
• Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Важно
Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред
употребата на апаратот и зачувајте го за идни потреби.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат во близина на
вода.
• Кога апаратот го користите во бања, исклучете го
од штекер по употребата бидејќи близината на
водата претставува ризик, дури и кога апаратот е
исклучен.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користите овој
апарат во близина на кади, тушеви, мијалници или други садови
со вода.
• Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по користењето.
• Во случај да се прегрее, апаратот автоматски ќе се исклучи.
Исклучете го апаратот од штекер и оставете го да се олади
неколку минути. Пред да го вклучите апаратот повторно,
проверете решетката да не е блокирана со прав, коса итн.
• Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го
замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен
од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне
опасност.
• Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на искуство и знаење, под
услов да се под надзор или да добиле упатства за безбедно
користење на апаратот и да ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат апаратот без надзор.
• За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградите
заштитен уред за диференцијална струја (RCD) во струјното
коло што ја снабдува бањата. Овој RCD не смее да има
диференцијална работна струја поголема од 30 mA. Побарајте
совет од стручно лице.
• Немојте да вметнувате метални предмети во решетките за
воздух за да избегнете струен удар.
• Никогаш немојте да ги блокирате решетките за воздух.
• Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напонот
наведен на апаратот одговара на напонот на локалната
електрична мрежа.
• Апаратот употребувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
• Немојте да го користите апаратот на вештачка коса.
• Никогаш не оставајте го апаратот без надзор кога е приклучен
на напојување.
• Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Доколку
користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе
престане да важи.
• Немојте да го намотувате кабелот за напојување околу апаратот.
• Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
• Немојте да го влечете кабелот за напојување по употребата.
Апаратот секогаш исклучувајте го со повлекување на
приклучокот.
• Немојте да ракувате со апаратот кога рацете ви се мокри.
• Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш
носете го во овластен сервисен центар на Philips. Поправката
од нестручни лица може да предизвика исклучително опасна
ситуација за корисникот.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни
полиња.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на негативните
последици по животната средина и човековото здравје.
Shqip
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
• Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas
përdorimit, sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe
kur pajisja është e kur.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë
vaskave, dusheve, govatave ose enëve të tjera që
mbajnë ujë.
• Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
• Pajisja ket automatikisht nëse mbinxehet. Hiqni pajisjen nga priza
dhe lëreni të ftohet për disa minuta. Përpara se ta ndizni përsëri
pajisjen, kontrolloni etët për t’u siguruar që ato nuk janë bllokuar
nga pushi, qimet etj.
• Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”,
nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga persona me
kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, shqisore apo mendore, apo
që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet
mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime në lidhje me përdorimin
e sigurt të pajisjes, si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët
nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur.
• Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
• Mos futni objekte metalike në rrjetat e ajrit për të shmangur goditjen
elektrike.
• Mos i bllokoni kurrë rrjetat e ajrit.
• Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
• Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet në
këtë manual.
• Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
• Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
• Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që
nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”. Nëse përdorni aksesorë
apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
• Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
• Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
• Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. Gjithmonë hiqeni
pajisjen nga priza duke e kapur nga spina e saj.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
• Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur
ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe
shëndetit të njeriut.
ʺ
ˋ
ʧ್್ರರ
ರರ
• ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧʤˑರರ
ರ
• ˄ರ
್್್
ರ
• ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧʤˑರರ
ರರರ
ರ
• ʤ
ರ
• ˈ
ʧ
್್್ರರ˃
್್ರ
ರರ್್್ರ
• ˈರರWŚŝůŝƉƐWŚŝůŝƉƐͲ
ರರ್ರರ
ರರ
• ˑϴರರರರರರ
್
್
ರ
ರರರರˈರರರರ
ರˉ
ರರರರರ
ರರ
• ʻರರ್್್
್್್್;ZͿ್್ˑರರZ
ϯϬŵͲರರರ
ˁರ್್್್
• ˉರರ
ರರ
• ʤರರ್್ರ
• ˃್್
ರರ
• ʧ
್್ರ
• ˑರರರ
ರ
• ʧರ
ರರರ
• WŚŝůŝƉƐ್್್ರ
ರರˈ
ರರ
• ʧ
ರ
• ʧ್್್್ರ
ರರರ
• ʤರʧ
ರ
• ʧ
ರ
• ʧ
WŚŝůŝƉƐͲರರ್್್
ರರʺರ
್್ರರರ
ˉ;D&Ϳ
ˑWŚŝůŝƉƐͲ
್್ರರ
್್
ʪ
Ͳˑರರರ
;ϮϬϭϮϭϵʫˈͿರ
Ͳˉರರರ
್್ರ್್್
ರರˈರ
ರರ್್ರ
ŀĄÿŲĄœ
ňŘĆŰƳëŕ ůŲ ŲŰĉõňìĿë
ðë œāû ƱĀŲ ȗõŲŰëŔǽ Ůǽ ŕŋňĉŮǽ Ǿ Ų ȄÿŲëŔǽ ŁĀð ĄĉŰĄ ŰŀĀǿĉćĄŰǷ ŘĉìĿœð ŲǸ˪ ŕŰ
Řÿœï ƭëõŲûŁïŲ Ų ŲŀĀÿćõ ůŲǸ˪ ŲňûŁëŲ ŔĄŲĆÿ ĉ ŰüœŰĀŒƆ
• ĉûŔ Ų ŲĀðȗõŲŰëŔǽ ǺïŲŘĀŰìĿë§ŋðë ŘĆdz ůňÿ ňĉŰĄŀĀǿŕ ŔǽëŲûŁïŲŰûĈ Ůǽ
ĀŒdzǺïŲůƆ
• ðë ĀïŘĆdzŲ ȗõŲ ŔǽĀŔûŲüœŰćȂïŲĀð Űë Ų ǺïŲ ůňÿŕ ŁïŲǹǺŔŀìïŲ ŲŰňÿœŰû Űĉõ
ňdzĆœąȢ ŲǹǺŔ ŲŘĉœŘƭëœïůŋðë ňĉŰŀĀǿŲ ȗõŲ ŔǽŘĆìĿŔ ŲŰüřûŁïŲĀð Űë ǿŰìÿ Ůǽ
ŘĉœňìŒû üœŰĀŒƆŁïŲ Ůǽ ŕ Ų Ų ŲňĉŰŀĀǿƱĀŰŘÿœëĀćĀŀāǿû
• ĉûŔ Ų ŲĀðȗõŲ Ŕǽ Ŕ Ų ŲŰĄĿœŰƅŘăðïŲŘĀŰìĿë§ŋðë ŰëŘĆìĿǿŰëÿĄĿœŰƅŘĆĀÿ
ĄĿœŰĉŔǽ ůĄĊǽûŲ ǺŔ ůŲðĆœĄĿœŰňÿŕ ŁïŲŘĆǹŘĉœňŀìœŰüõ Űû
ňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺïůŲƆ
• ňĉŮǽ ŕ ŲíŲ ŲŰŀĀǿƱĀŰĀŒëĀćĀ ŀāǿûüœŰĀŒƆ
• ðëŲ ȗõŲ ǾćŁÿŲëřĀŒëƉïŲ Ų ŔǽňŘćĿœëŲĀð ŰňĀ Űĉõňć
ĀŒĈŒĀŔûŲĉŁ Ų Ų ȗõŲ Ŕǽ Ų Ų ŕŰĄŔ ŲœŰĉõƆðëĀð ŰëĀćĀŀāǿûƱĀ ÿð
ňÿõ Āð ĄāŲ Ų ŮĀŒƆðëŲŰïąňŘňŰì ȗõŲ Ŕǽ ǽûŲ ŲĄŮŰëìć üĀ Łï ůŲĄŕŘćüŁëŲ
òëœĄĿœŰûŁïŲ Ų Ů ŲðĉõŲûŔǽňĄȂïƅñĀï ů
ĀŔûŲ ñŔǽůŘÿŀìïŲ ǺŔ ǺŔ ŲŰǹƅĄǹððŘñŰ
ĀŒƆ
• ĈŒąœƳëǿŰĀĿë Ćœą ŀìïŔ Ųðŕ ȢŰŘÿĀŒëňdz Ų Ųŀāð Ų Ǻ ŁąŲ ŲŰĄëœë ĆÿGHKHORƅ
GHKHORƊûĆœŰĈïŲćǽĀŲĀŔǽïŲìŁï ůŲ ŲŀĀïŲ Ų ŔǽĆŀĀǿŀĀï ñïŘĆŰ÷œÿĉ ůĄĊǽûŲ
ňćœŰû ŘĉœćǾ Ų ŲŰŀĀõůŲĄŕňĆõňìĿï ǾĀǽíȔŔǿćŲ ŲĄĿœŰŀāïůćřćǺąŲ ŲŀĀǿŀĀï
ĆĀŒĄõŲƆ
• ŋðë µdzŲ ȗõŲ Ŕǽ ŲĀð Űëňĉë ǺðŲdzǺïůŲ Ų ǺïňüëëŘćŰĄĿœŰdz ůŲǸǽĀŲĀŔǽïŲŰƅ
ňœǸŮǽìŮ ˪ĀŔǽïŲ ǺïðœŰĄ Űdz ůŲðŔûŲĀŔǽïŲŰñŔǽïŲĆœìĿŔǿ˺ûřůĉǾĉŔǽ ůĄĊǽûŲ ŮǽŰŀĀǿĉõůŲňĉ
ňŘûŁ˺ ŮǿĄǹǺŔĉǾ Ůǽňƭë ĄĿœŰëňĉŰŀĀǿĄõŲñŔǽĀŒëŘðœï ůŲ ůŲĄ˪ǹǺŔ Ųƭëõ ŀìïŰƅ
ĉŔǽůĄĊǽûŲ ŲĀðȗõŲ Ŕǽ Ų Ł Ǻïðë ŰëŘăŰëïŰðœdz ůŲ ŮǽŰĆÿŲ ȄÿŲ ˪ ǺŔ ŲŰĉ Ƿ ƭëœŰĄĆǹŀìï
dzǺïůŲĀŒĈïŲŘĉœĀðȗõŲŰĄĿœŰƊňdzȢ ŲëŔǽÿœŰćõŲ Ůǽ ŔǽïŲĆœą ĀŒëňĉŰŀĀǿdz
ĀŒĉõ ëŘćŰĄĿœŰĄëðœŰŘðĉïŲ Ų ȗõŲ ŔǽƆðëĀð Űë ůŲĀŒƆðëŲ ȗõŲŰĀð
ňœŰŘñŰŘƭëœŀìïŲ ǺïŰdz ůŲňĉŮǽ ǾëŀĀǿŀĀïŲüŔÿŲ ŔĄŲ Ų ŔǽŰŀĀǿĉ Űĉ ŰŀìïŰĄĿœŰë
Ƴë ïą ŀìïŰĄŀĀǿĆĀŒƆŕ ŲĄ˪ ǺŔăř ǾŰƭëĀ ĄĀŒǹ ëŘćŰĉ ŲĄĿœŰëćǽĀŲ ŲŘñœï Ų
• üĀŘćœï ǿŰìÿŲ Ų ŁąŲ ŲŘðĆÿŲňûŁëŲŘĆìĿŔŰňëœňë ŀāð Ų ŔǽŰĉ ů
ŘĀŰĀŔǽ ůŘĉœ
ćȂĀŲðŕ ŲćĄŲŰûŁïŲ ŔûŲëœćȂĀŲððŲ ǺœŰĀû ăĆ Řǹ ůìŲ Ų Ų ŲðŕŰĄŀāðŘðĆÿćȂĀ
ŀāûŲ ŲëŔĆŔ Ŕǽ Ų Ų Ų Ů Ų ŲŘûœë ąœëûĀñïĆÿňƭëŀĀǿňĀĀŒĉõƆ
ŋû °LüëŁïŲ Ų Ŕǽ ˪ÿŲ ŲĄĀŘĉœdz ŰĉûĄǺûŲ Ųů Ų ŲüœŰĉõćëëĿÿ
ćȂĀ ñïŲðŕ Ų ǺŔĆĀŒĄõŲ ŲŰŘƭëœïŰǹ ƆûĀ ŲĉǾüŮĄǺ Ů Ų Ų ŮňƭëôœúŘûœïŰìĀŒƆ
• ćȂĀððŲ Ų ǺœŘǹ ůìŲ Ų Ų ŁëŲ ŁëŲ ŁïŲ ŔǽĄŀāðŘðĆÿňû Řćü òëœĄĿœŰňû Űĉů
ĉûȢ ȗõŲŰĄĿœŰĄüõůŲ ǺïǿĀð ĀŒdz ůŲƆ
• ŘćüŁëŲ ŮǽŰĈĄĀŔûŲñŔǽòëœĄĿœŰć ůĀŒŘðdzǺï ůŲƆ
• ðë ĄìĿŲ ȗõŲ ŔǽĀð Űë ŔûŲ ŲĄŕ ŲûŁïŲ Ŕǽñë ðë ŀĀĉüœŰŘĉœĂ ůňœŰĉõŲ ŲĄĀï
ĀŒĈŒĂŔǽ ůňœŰdzǺïŲ ůûǾõŕĄ˪ǹǺŔ ŲŘƭëœïŰŘĉìĿœĀŒŘðƆ
• ňĉŮǽ Ǿ ŲðŁřûŁïŲŘāœŲŀĀüœŰĉõůŲ ŔǽïŲ ǽûŲăřňŀìœŰĄõŲŰŀĀǿĉćë ňû ŰĄĊ
ĉõŲů ŲĆŁ ąŲ ŲňûŁëŲ ŲĀðȗõŲ Ŕǽ ŮǽĆõ ìĿë ĄȂŋðë ŰëňĉŰĄŀĀǿĆƆ
• ŋðë ñ ňû ňĉŰĄŀĀǿĆƆŲ ȗõŲ ŔǽĀð Űë Ů ŲĀï ǽûŁïŲ Ůǽ
• ðëŲ ȗõŲ ŔǽĀŒĈŒdzǺïŲĀð Űë ůìĿŔûŲ Ų Ų ŲŘĉœňìŒĄȂĉûŔñëüœŰćȂïăą
ćëŲćŁûŲ řĄüœŰìůĀŒdzǺïŲůƆ
• ňŀìœŰü ĄĿœŰü ĀðǽûŲćǽĀŲĉǾ ŮĄǺ Łř Ųûāë ȗõŲŰĄĿœŰĉŔǽ ůĄĊǽûŲGHKHORë
ĉŕ ŮĄŀĀǿĉõůŲ ŔûŲ ŔǽïŲ ŔǽňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺïŰŀìœŰňƭë ňð ňĀ ŰĄĿœŰë ůŲ ŔǽƆňñĀŒ
Āð ŰĄõ ĀŒëĉïȗõŲ ŔǽĉŮǽŰĄĿœŰë ŲñŔǽ ůŲňœĄìŮ Ů ŲňëĿǿŰĈïŘûœ ůĄõŲ ǽûŲĄĊ
ĀŒƆ
• ðëŲĀðȗõŲ ŲćõŲǹǺŔ ŲĄĈŒąœƳëŔ ŔǽĄŘìŁ Ų ǺïŰĀû Āï ǿŰë ŘìŒëĀŒdz ůŲƆ
• ðë Ąĉ Űñõ ňüŲĀðȗõŲ ŔǽŰë ŔĄŲ Ų ŕ Ł ŲŰĄŘňŰĉœŰĉõ ŔŘðœïŲ ůĀŒƆ
• ňĉ ŰŘÿœë ĀŒdzŮǽŰŀĀǿƱĀŕ Ų Ŕ Ǻ ŁřĀŒĈŒƳëǿŰĄĄñ ǺïŲůƆňƱĄřûŘðĀćĀŲĄǺëŔǽïŲƈ
ðëŲĀðȗõŲ ŔǽĀćĀŲ ŲŰë ŀāǿûĀŒƆ
• ðëŲĀðȗõŲ Ŕǽ ŔǽðŁûŲ ŲĄĿœŰdzǺïŲŰëð ŘÿŘĉœćë ůňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺïŲůƆ
• ððŲ Ų ŔǽŘñŰĆÿĉ ůĄĊ ðëǽûŲ Ų Ų ŁëŲŀĀǿŀĀïĆÿňû ŲëŔǽGHKHORƊûĆœŰĈïŲ
ćǽĀŲĀŔǽïŲìŁïŲůĆŀĀǿŀĀïŲŀĀïŲ ŲŘĆŰ÷œÿĉŔǽñï ůňƱĄř ŔǽûŘðĀůŘñœïŲĀŒƆ
ňĆõňìĿï ĄĿœŰŀāïŲ ŲŰĄŀĀõŲůĄŕĉǾ ŲůŀĀǿŀĀïŀìï ĉŲ Ų ŲŰĉõ Ůǽ ŁřĉǾ ŁëŲŰð ňû
ňćŁÿŲňdzȢ ŲĆœąĄĿœŰŘĉœňŘŀìňŘÿûðŲìǽ ŲĀŁ ŔǽïŲ ŲƆŀāð œŰŘðdz ĀŒĉõ
ćȂĀŲ ŲĉŮćŔǽëŲ ŲëŁïŲðð ðë ŰĄĿœŰ
ŋGHKHORðëŲ ȗõŲ ŲĉŮćŔǽëŲ ŲëŁïŲ ǺïĀð Űĉõ ðë Űdz ůŲüŔ Ł˺ Ų ŔǽïŲŘûŀìïŰñ Ćœ
ûõ ŰëĄŲñřðŮ ŔÿŲðŮǷȄÿŲŰĄĿœŰƅðõŲ ŲìĿ ŰĄĿǶŰðõ Ų Ůǽ Ŕǽ ŔǽëŲŰĄĿœŰňœŰćŰëć ÿœüœŰ
ĀŒĉõŲƆ
ŀĀÿŲ ŲûŕüŁïŲ Ůǽćõ ňĉŰìĿŀìïŲŰ
§ŋĉŘë ĉœĄÿƪûňĆŋëǽÿŲ ȗõŲ ŔǽĀð Űë ŲňŔĄŲĉŮǽ ˪ŔëŲdzǺïŲŰňĄ ů
ňûǾ ŁÿĄð ůŲ Ų ŲĀðĉïůĀŒ¯®¯®¶Ɔ
§ĉïůŲdzŔǽïŲïŮ Ų ŲdzǺïƊćȂĀðð ůŲňŕ ŲćëüĆŁÿŲ Ų ȗõŲŰÿðĀð ŰĄĿœŰňœŰ
ĉŕ ŔĄŲ Ǿ Ų ŔǽïŲ Ų Ų ŲŰŀìœŰĉ ŰąŀìïŰñ ĆœðõŰĄĿǶŰðõŰëĄŰĄĿœŰëŔǽ ŔǽëŲÿœĀŒƆć
ÿõŲ ǺÿŲ Ų ǺÿŲðŁÿŰĄ ćĄŰĄ ůŲ ŲĄ˪ Ų Ų Ų ŲdzǺïĀð ĉõĀûĈÿŰëĿï ůŲćǾ ůëĿÿŲ ŔǽŰĄœŘĆŰë
üŔìŔǽëŲ ůŲ Ų ŲûŁřëŔðȗ ŲĄĿœŰňœŰĊÿŘðĉõŘÿœëñë ĆĀ ůŲ ŲûœŰŘĀŰĆœŘĆœë
ĀŒĉõŲƆ
ᓀᘭᗖᖁᎻᑢቨ
ᑷቲᒯ
ᓙᚁᑦግᏖᓨᓋዑ ᤆᣐᔠᚖᓋዐᐔᗽፈᎮᓒᓋᔠᙠᐑᑈግፉዑᔯዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓙᚁᑡᔩᑡᎍᙠዑᎎᔘᓠᎍግᏖᓨᓋዑᓙᚖᓋᕖዏᎮᑡዑ
•
ᔨዛᚖᓨᓋዑᔋᓤዢᎮᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾᎮᕧᎎዸ •ᔋᓤᔠᘿᗪᑡᓰዐዐᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜᔠᚖᓒᏸᐾዑᇒᓠዛᓨᓋዑᤆᣐ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᎍᔂᐜ
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜ ᡶዛᑈᑡᕀግᓤᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ
ᣑᤷፉᇒ ᡶዑᎮᐌፊᓙᏗᔨዛᚖᓨᓋዑ •
ᔯዏᏁᎍᓋዑᔯዏᓠዛᓨግᏋᖾዑᏭᕀፉᔋᓤዢᎮᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾᎮᕧᎎዸ
ᔨዛᚖᓨᓋዑ᥋ᐜᕖᕀግዸᕕᎮፊዏᔩᚖᐜᔯዏᕖዏᔯዏᔩᓒᏖᐥቿᓨᓋዑ •
ᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜዛ ᡶᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑ ᤆ
᥋ᏸᐾዑ •
ᤆ᥋ᏸᐾዑ
ᐄᎮᑈᓨᓋዑᖢዛᓨፉᖽዑᓄዛፉᤆᣐ
ᡶዛᚖᕢዛᑦᓒዸᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜዛᔜፚᓋዑᑒᑡᕀግᕧ
ᇒᔠᓒᚖᐥᏗᚤᔤዛᐜዐᓙᚁᑡᔯᑫᕢዛᑡᐬᏹᚁᓋ ᤫᕧᔠᚖᐜᔯᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜዛᔜፚᓋዑ
፮ᓋዐᇒᎮᐤᏗᓋዑᔯጡᐝᎯᓋዑᔋᓤᔩᚖᓋዛፊዛᔜᓹዏᔋᓤᎍថዙግᓒᓋዣዛᚁᏗᓋዑᕖᎍ ኀ
ᑦᑈዸ •ᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓤᔯዏWŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤᔠᓋዑᎍᚁᛕᏋዑጡፚᚖᐾᇒ
ᡶዛᑈᓋዛዸ ᤆ
ᕢᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᓰዛᝨዑዐ
Ꭾᐌፊᕖዏጡᔂፚግᓋ ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤᏬዛᏌዏᔯዏWŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤ •ᑜᕀᐾዛᓤᔯᎮᓨᐤᓋዑᔋᓤዣዑᕀᔂᏋϴᓰᕀᐥᓒᚁᕧᔋᕧᎎᓋዑᓄዛᑈᐈᖼዑᓙᚁᑡᔋᓤዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᔋᒘᓨᙵ
ᒬᕳᓋᔯዏᔯዏᔩᚖᓒᑦᐤᓋዑᔯዏᔩᚖᏖᓋዑᔯዏᔩᙵᎍᏖፚᓋዑዣዑᎍᑦᓋዑ ᤆᣐ
ዛ ᡶ
ᏸᑦᓹᓰᕀᓹዛᐤᙵᔋᕧᎎᓋዑᏬዛᏌᖼዑᔯ
ᑫᓒᐤግዸዣዑዛᏌዐᓬᔘᔮዛᐌᐜዐᔯዏᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ ᣔ
ᖽዑᓬዸᓄዛፉ ᤆᣐ
ᇒᔩᐾᎮᐤᓨᓋዑᔯዏᔤ ᤫᓋዑᓬᔜᏸᑦᔂዸᔋᕧᎎᓋዑ
ᔋᓤᓄዛᑈᐈᖼዑᐬᔂᓨᙵ ᔠᙠᔩᐌᚁዸᎮᓨᓋዑᎮᐈዛᓨᓋዑᓰᕀᓨᔜᑈᙵዑᕀᓹዛᝨዑ᠄ᔯᔩᔂᓤዎᔩᑦᙔᗪᐌᙠዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዛᙠ
ᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ ᣔᖽዑᓰᔯᔋᓤᔠግᓹዛᚖᏲᔯዏዛᔜፚᓋዑᑒᚖᐍᔂᛕዷᓄዛᑈᐈᖼዑᓠᕀᑦᙵᖾዏጡፚᙵ
ዛᔜፚᓋዛᙠጡᐤᓒᓋዑ • ኀ
ᔯᎯዸ ᤆᣑ
ᤷᓋዑᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑᔤዑᎍᓋዑ ᤆᣐ
;ZͿᑒ ᓒግᓨᓋዑዛᚖግᓋዑዛᔜፈጡᚖᒄ ᣑ
ᤫዷᒬᏸᔂᓹᇒᔩᚖᐾዛᏳዐᔩᙵዛᓨᓋ
ᔋᐜᎍᙔᗫᕧᖾᑒᔂᏸᓤᑒᓒግᓤᓙᚖᐥᏗᚤዛᚖᛕዷᡶዑ ኀ
ᔯᎯᓤᓰᕀᒘᙵᓰዏZዛᔜፈ᥋ᐜ ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᓠዛᓨᓋዑ
ዛᔜፚᓋዑጢᚖᛔጎᛕዷᓠᕀᑦᙵᕖᎎᓋዑᏗᓋዑᔩᚖᏸᓹ ᤆᤷᓒᐈዑ
ᤫጌᓤዏ ᤆ
᥋ᓒᓤϯϬ •
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜᒄᔩᓤᎍᏲዤᔯᎍፉጡᔂፚግᓋᖢዑᕀᔜᓋዑዣዛᚁᏌ ᤆᣐ
ᔩᚖᓹᎍᐤᓤᓠዛᏖፈዏᓄዛፊዐᓠᎍᐜጡፚᙵ •
ᑜᗂ ᐈᖽዑ᥋ᐜᖢዑᕀᔜᓋዑዣዛᚁᏌ ኀᎍᏋᓠᎍᐜጡፚᙵ
•
ᔩᚖᓒᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᐬᓤᑫᐾዑᕀግዸዛᔜፚᓋዑ᥋ᐜዛᔜᕸᓋዐዛᏗᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᓰዏᕖᎍថዙዸᇒዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸᓙᚁᑡ •
ᓙᚖᓋᎍᓋዑዑᎎᔘᤆᣐ
ᣐኀ
ᤵጌᓨᓋዑᒬᓋ
ᤫᐝᎮፊዎᏭᎮᐝᕖᖼዛᔜፚᓋዑ ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ •
ᤆ
ዛᔂᏸᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ •
ᔩᚁᑡዑᎮᓤᓰᔯᔋᓤᡶ
ዑᎍᙠዏᔠᚖᒄ ᣑ
ᤫዸᖾᇒᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓨᙠዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸᎍᔂᐜ •WŚŝůŝƉƐᔩᒄ ᣔ
ዛᔜዷᤆᕀዸᖾᔯዏᕕᎮፊዏᔩᐤ
ኀᔂᏸᓤዣዛᝨ ᣔ
ᔋᓤᐬᐌᑡᔯዏዣዛᑦᓒᓤᕖዏዑ ᡶ
ᎍᙠዏ ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
ᓰዛᓨᏹᓋዑᓄዛᐌᙠዐ᥉ዐᐬᐌᑦᓋዑᔯዏዣዛᑦᓒᓨᓋዑᔨᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᕖᔿᕧዐᇒᏬᕀᏸᓋዑᔠፈᔯ᥋ᐜ •
ዛᔜፚᓋዑᓄᕀፉᤆᕢᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ ኀ
ᑒᓒᙠ ᤆ
᥍ᕀᑦዸᖾ •
ᔠᔂᙔᗫዸᓙᚁᑡዛᔜፚᓋዑ
ᤫᕧ ᣑ
ᤷፉᕖᎮᐍግᓹዑ •
ᔋᐜᔠᓒᏸᐾᎍᔂᐜዛ ᡶ
ᓨᕢዑᎎፊዙᓨᓋዑᔋᓤᔠᚖᒘᏖᓤዑᓙᙠ ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ ᤆᤷᏖᚤᖾ
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤ •
ᣐᤵግጌᐈᒬᙵᎍᙔᔯዛᔜፚᓋዑ ᤆ
᥋ኀᐥᏗᚤᖾ •
ᓙ
ᏗᎍᑡᔠፉᗂᏲዐᔯዏᔠᏸᑈᓋWŚŝůŝƉƐᔋᓤᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓤ᥉ዐዛ ᡶᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᕖᎍᚖᐜዏ
ᓠᎍግᏖᓨᓋዑ᥋ᐜዑᡶᎍᙵᎍᏌዑ
ᡶᎮᐌፊᣐᤵᓒᔘᔿᓤ ᤫᐝᏬዛᏌዏᓙᚁᑡᔋᓤᔠፉᗂᏲዐ
;D&Ϳᓀᘭ፭ᛳቲᒙᎼᑻᓆፅᒳᑢቨᑛᓗᏽዲᑢቨ
ᓄᕀᑦᓒᓋᏭ
ኀᎮᐤግᓋዛᙠᔩᑦᓒᐤግᓨᓋዑᔩᑦᚁᐌᓨᓋዑᔩᓨᐍᓹᖼዑᔯᤫᕧዛᐤᓨᓋዑᓙᝨᐬᓤዑᎎᔘWŚŝůŝƉƐዛᔜፈᑫᐾዑᕀግᕧ
ᔩᚖᏖᐈዛᔂᐥᓤᔯᎮᔜឤᓋዑ
ፅᗫᓆጤኤᑢቨᒻጕቲᎳቧ
ᔩᙵዛᐤᓋዑᔩᚖᓋ ᣐ ᣐ
ᤫᓨᓋዑዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᐬᓤ፬ግᔂᓨᓋዑዑᎎᔘᔋᓤᓒግᓋዑᓠᎍᐜጡፚᙵᔠᓹዏᎯᓤᎮᓋዑዑᎎᔘ ᤆᣐ
ᤷᐤᙵͲ
;ϮϬϭϮϭϵhͿ
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑᔯᔩᚖᓹᔯ ᣑ
ᤫឤᓋᖽዑዣዛፚግᔂᓨᓒᓋᓙᏸᑈᔂᓨᓋዑᐬᕸᓨፚግᓒᓋᑰᎍᓒᙠ ᤆᣐ
ᔩᙔዛᏖᓋዑ ᣐᤵᓹዑᕀᑦᓋዑᤆ
ᚁዸዑͲ
ᔩᏲᔯᔩᕳᛸጌᓋዑ᥋ᐜᔩᚖጌᓒᏖᓋዑጡᑡዑᕀᐤᓋዑᐬᔂᓤᤆᣐ
ᔩᚖᏲᔩᑦᙔᗪᐌᙠዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᔋᓤᓒግᓋዑᎍᐜዛᏖ
ᏬዛᏌᖼዑ
ᔢ።ጳቲᏕ
ᒃᒳᑻቺቲᎳᕙቨ
ᎯᓹᕘᎍᐤᙠዣዛᐤፈዑᎮᓤᕘዑᎮዷᓰዎᔯᎍᚗᓹዑᕀᙠጢᑡᔠᙠዑዛᓨᔂᔘዑᔠፐᣑᤫᐾᔋᕩዑᇒᔨዛដግᏋዑᔨዛᑈግᏋዑዑᓙᚁᑡ
ᎍᙕዑᔠᒦᓹᕀፊ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋዑዑᎍᏗᔘ •
ᔨዛᑈግᏋዑ
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕᗪጀዑዑᓰዎᇒᐴᓤዑᏡᜩᇒᎍᚗᔂᒌ᥍ᔨዛᑈግᏋዑ ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋᔨዛដግᏋዑᎮឞዑ
ᎍᏌዛᙠᏁᕀᓤዛፊᎮឞዑᣑ
ᤷፉᇒጢᏋዑᔋᙕᗪᐾዎᎮᐌፊዢዎ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋዑ •
ᐴᔯᎮᐉዛᙶᏭᕀፉᇒዢዎᏁᔯᇒᓠዛᓨፉᓰዑᔯ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋዑዑᎍᏗᔘ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎᕘᔯዛፉ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕᗪጀዑᔨዛᑈግᏋዑዑᏡᜩዑᓰዎᔠᏗᓨᔘ •
ᕀᏌ᥍ᏁᕀᓤዛፊዛᝰᕀፊᕀᐈᔠᙠᇒᎍᏌᓠᎮᒒᎍፉዑᏢዷᔨዛដግᏋᎮឞዑ
ዑᓙᚁᑡᕀᏌᒴᔂፊᔠᑦᚗᑡᎍᔂፐᕘዑᎮዷᎍᙕዑᎎᒦᙠᔯᔨᎍᚗᏗᒌᑜᎮዷዑዑᔨዛដግᏋ
ᇒᕀᓤዛᙠᔠᒌᎍᚗᔂᒌ᤻Ꭾዷዑዛᔘᔠ።ᙕᇒᎍᚗᔂᒌᔋᏌᔯዑᔨዛដግᏋᔨዛᘿᔯᔠᒌᔋᕩዑ
ᎍᔂᏌዛᙠᔨᎍᏗᚸᔯᎍᏖᓤᔨ
ᤫᐝᔯᎮ ጀ •ᣰ᥅ᎍᔂᕩዛᓨᓹᎯᓹዑᓰዎᇒᎮᐌፊᔯᎮዷዑᕘᤫᒒᕀᓒፈᕘዑᎮዷጢᏋዑᔨᎍᙶጡᏋዎᑜᎮዷᓬᚗᏋᔠᒌ ᣑ
ᤶᕀᏲ
ᎍᚗᔂᒌᙕᗽᐤዸᏸግᓤᏬዛᏌዑዛᙶWŚŝůŝƉƐዛፚᓤዣዛᓤᎍፊᎯᒌᎮᓤᇒWŚŝůŝƉƐᕘዛᔘ •ᎍᔂᛕᏖᓹዑᕀፊᎮዷ ᣐዛᝰ ᣐ
ᤷᔘᔯፉᇒ᥎Ꮦፈ ᤆ
ᤶዛᓹዑᕀዸዑᔠᒌᕘዑᎮᐾዑᔯᓄዛᏋϴᕘᖾዛᙠᓰዛᝰᕀᒌ
ᔯᔨዛដግᏋዑᔋᓨᙶዑᔨዛᑈግᏋዑ
ᣐᣑ
ᤵፊᕀᓤዎዛᙶዛᔘ ᣑ
ᤫᒒᎯዷዣዛᐍᓹዛᙠᎍᔂᓹዑᕀዸ᥍ᎍᓹዑᎍᓹ᥏ዛំዎᔯᔠᘿᗪፚዸዛᙶ
ᣐᤫᓨዸᎍᔂᔂᒌᕘዛᙠᔨዛដግᏋዛᙠᎍᙶዛᚁᓹᓰዛᝰᕀᒌ
ᎍᔂᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑᔨዛដግᏋዑᇒᔋᒠᓨᓤዣዑᎮᐌፊዑ᥏ዛំዎ
ᕀᏌᓠዛፚᓹዑዣዛᐍᓹᓰᔯᎍᙠᓰዛᝰᕀᒌᐐᏋᕀዸᎍᙶዛᚁᓹᔨዛដግᏋዑጢᚁᑡዑᎮᓤᔯᓰᎮᒌ
•ዑ;ZͿᔨᎍᓹዛᓤᓰዛᙕᗪፈᔠᓒᚗᏋᔯᒴᙶᔠᒌᕀᏌ᥍ᔠᚗᏲᕀዸᇒᔨዛដግᏋᔋᕩዑዑᣑ
ᤫᏗዷጢᚁᑡዑᎮᓤᕘዑᎮዷ
ᤉᤫᓤዎ᥋ᚗᓤϯϬዑᎍᙶዛᚁᓹZᔋᕩዑᔨᎍᓹዛᓤᎮᒌዛᝰᓰዛᙕᗪፈᎍᚗᔂᒌጡᏸᓹ ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋ᥇ᙕ ᣑ
ᤫឬᓋዑዑᎍᓤ
ᎍᚗᔂᒌዣᕀᏗᓤᔠᓒᚗᏋᔯᔨᎍᔂᔂᒌጡᏸᓹᎮᐾዛᙠᣑ
ᤫᏗዷዣዛᐜᗂᐈዑᕘዑᎮዷᎍᏌዛᙠ ᣑ
ᤫᏗዷ •
ዑᕀፈᔯ ᣰ᥇ግᐾᎮᒒᑜᎮዷᓄዛᓨግፉዑᓰᕀፐᎍᚗᔂᒠᓹዑᔯዑᕀᔘᕘዛᔘᔠ።ᙕዑᕘᎯᓒᐾᖢዛᚗᏌዑ •
ᎍᚗᔂᒠᓹᔯᎍᏖᓤዑዑᕀᔘᕘዛᔘᔠ።ᙕᎯᒒᎮᔘ •ᎥዛግᓋᔯዛᙠᔨዛដግᏋᕘᔯᔨᎍᏌᏗᓤᎥዛግᓋᔯᔠᒌᎍᚗᔂᒌ᤻ᎮዷᇒᑜᎮዷᎯᙕᗪጀᔠᙠᔨዛដግᏋᓄዛᏸዸዑዑᓙᚁᑡ
ᎍᏌዛᙠᔠግᏌዑጢᑦᙠዛᐌᓤዛᓨᏌ᥋ᓤᑜᎮዷ •
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዛᓨᔂᔘዑᔠፐ ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᔨᎍᏌᔨዑጷ ᣔ
ዑᕀᓤዑ
ᤫᐝᕘᕀᐍᔂᓤᔠᙠᔨዛដግᏋዑ •
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᕀᔂᏸᓤᕘዛᔘᕀᓤᕘዑᎮዷᔨዛដግᏋዑ •
ᎍᚗᔂᒠᓹዛᔘዑᓰዎᇒጢᏋዑᓙᏸግᓤᑜᎮዷᔠᙠᔨዛដግᏋ ᣑ
ᤷᑡᔯ •ᎍᔂᒌ᥎ᓹᔠᚗᏲᕀዸዑዛᔘᓰዎWŚŝůŝƉƐᔠᒌ᥍ዑᕀᓋዛᙶᎮᒦᙶᓰዛᎍᓹዛᏋዣዛᐤᐌᑡዛᙶ ᤷᓹዛፈᓠዑᕀᓋዑᎯᒒᎮᔘ
ᔠፈዑዛᓨᏌᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᇒᎍᚗᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑ ᣑ
ᤶዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠዑᕀᓋ ᣐᤵᔂፐዑᎮឞዑᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑ
ᕀᏌ᥍ᐐᑡዛᏋዛᚁግᐜዑ •
ᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝᓹᔨዛដግᏋᔯዑᑜᎮዷᓬᚗᏋ •
ᕀᏌ ᒴᔂፊዛዸᎍ ᚗᔂᒌ ᤫᏲᇒᔨዛដግᏋᕘᔯዎᐬᓨፈዑᓙᚁᑡ •
ᔯᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹጢᏋዛᙠዑᎯᙕᗪጀዑᎍግዷዑᎍᚗᏗᒠᓹᎯᙕᗪጀዑጢᏋᒴᙶዛᙠዑᑜᎮዷᔠፊዛᏌᔯᔨዛᑈግᏋዑዑᎍᐤᙠ
ᎍᙕᔯዛᚗዷᓰᔯ ᤫዷዑᔠፊዛᏌᔯᏡᝊᏋ •
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᏡፊጢᏋዛᙠᔨዛដግᏋዑ
•
ᐐᏋᕀዸ
ᤫᓨᐤዸ ᎍᙕ ᤫዷWŚŝůŝƉƐዛፚᓤᣑᤶዛᓤᎍፊᎯᒌᎮᓤᔠᙠ ᤫᓨᐤዸዛᙶᏢዛᓤዎᕘዑᎮዷዑᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᎍᏌዛᙠᔋᙕᗪᐾዎᎮᐌፊዛᚗᏖᜦᎮᘿዛᝰᕘዑᎮዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤዛፚᓤ ᤫᐝዑᎮᐾዑ
;D&ͿᣓᛴቲᒙᎼᑻᓆ ᡨ
ᣂᝃᑢቨᒇቨጤᘮᑻ
ᐈዛᔂᐥᓤᔯᣑ
ᤫឬᓋዑᕘዛᔘᓰዑᎍᚗᓤᎮᕩᎎᙣᎮᘿዛᝰᕘዛᔘዑᎍᓹዛግᏋዑᔯ ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᔠᚗᓒᝰዛᙠWŚŝůŝƉƐᔨዛដግᏋᔋᕩዑ
ዑጢᑦᙠዛᐌᓤ
ኹᏕቲᗬጴቲᗷ
ᔠግፊዑᎍᓹዑᔯ ᣰ
᥇ᓹዛፊ᥉ᕀᓨᐤᓤᕘዛᔘᔠᓋዛᘿዛᙠᎍᙶዛᚁᓹᓄᕀᏸᓤᔠᒌᎍᔘ᥍ᓰዛᏗᚸጢᓤᗂᐜᔋᕩዑͲ
;ϮϬϭϮϭϵhͿᕀᏌ
᥇ᙕ ᣑ
ᤫឬᓋዑ ዣᖾᕀᏸᓤᕘᔯዎᐬᓨፈᔠᙠጢᝇᏖᚸᕀፊᕀᏗᒌ ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᑫጌᐈᎮዷᏬᕀᏸፊᔋᕩዑͲ
ᔯጢᏖᐐᚗᓤᕘᔯᎮዷ ᣐ᥄ᔂᓤዣዑ
ᤫዹዛዸዑᇒ፭ᕺᏲ ᣐᣑ
ᤵፊዑᎍᓹዑᔯ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᓠዑᎍᑡዑ᥇ᚗᓹᔯ ᣑ
ᤫឬᓋዑᔯ
ᎍᔂᒌ᥍ᕘ
ᤫᒒᕀᓒፈᓰዛᏖᚸዑጢᓤᗂᏋ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utiliz are
RU Руковод ст во пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник корист увача
MK Упатство за корисникот
SQ Manual përdorimi
MN Хэрэглэгчийн гарын авлага
MY ňĉŖŮ Ŗĉŗ Ų ŁłÿŰĀŀ ćĄŰõ
AR
FA
DE Benutzerhandbuch
EL ȵɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utiliz ador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
BG Ръководст во за пот ребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
English
Congratulations on your purchase, and welco me to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the main cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
• Do not use the appliance on articial hair.
• When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
• Do not wind the main cord round the appliance.
• Wait until the appliance has cooled down before you store it.
• Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid
contact with the skin.
• Always place the appliance with the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot heating plates should never touch the
surface or other ammable material.
• Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of
the appliance.
• Keep the appliance away from ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
• Only use the appliance on dry hair.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• Keep the heating plates clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
• The heating plates has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not aect the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may
be stained.
• Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result
in an extremely hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
• Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children,
particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/o switch ( c ) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator ( d ) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
4 Place the selected hair strand between the straightening plates ( b )
and press the handles rmly together.
Warning
• Hold the handle only behind the thumb rest rib ( a ).
• Do not touch the tips of the straightener as it is hot and may
cause instant burns.
• Do not touch other parts until it was completely cool down.
5 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from roo t to end, without stopping to prevent
overheating.
• To create icks, slowly turn the straightener half-circle inwards
(or outwards) when it reaches the hair ends.
6 To straighten the rest of your hair, repeat steps 3 to 5.
3 After use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( e ).
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you will nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgø r en risiko, selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter,
der er godkendt af Philips, eller af personer med tilsvarende
kvalikationer.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
• Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/
dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
• Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og
undgå kontakt med huden.
• Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil
og jævn overade. De varme varmeplader må ikke berøre overaden
eller andre brændbare materialer.
• Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.
• Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
• Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
• Brug kun apparatet på tørt hår.
• Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
• Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
• Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis
væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
varmepladerne.
• Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af
ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige situationer for
brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give
elektrisk stød.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
• So m en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
• Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns
rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
a
b
e
c
d
Specificat ions are subject to change without not ice
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights res erved.
3000.068.5956.2 (09/07/2021)
3 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
4 Placer hårtotten mellem glattepladerne ( b ), og tryk håndtagene
godt sammen.
Advarsel
• Hold kun håndtaget bag tommelngerstøtten ( a ).
• Rør ikke ved spidsen af glattejernet, da det er varmt og kan
forårsage forbrændinger.
• Rør ikke ved andre dele, før de er kølet helt af.
5 Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
• For at lave buede spidser skal du langsomt dreje glattejernet i en
halv cirkel indad (eller udad), når du når enden af håret. .
6 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 3 til 6.
3 Efter brug
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også
hænge det op i ophængningsstroppen ( e ).
4 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter
(telefonnummeret ndes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis
der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die
Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das
Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
• Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß
sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die anderen Teile heiß sind,
und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten
sollten nie die Oberäche oder anderes brennbares Material
berühren.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Geräts in Berührung kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel.
Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten.
• Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einuss auf die Leistung des Geräts.
• Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
unqualizierte Perso nen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Önungen ein, da dies
zu Stromschlägen führen kann.
• Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
• Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des Gebrauchs
und des Abkühlens.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Haare glätten
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( c ) auf , um das Gerät
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige ( d ) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
4 Legen Sie die Strähne zwischen die Glätterplatten ( b ), und drücken
Sie diese fest zusammen.
Achtung
• Halten Sie den Gri nur hinter der Daumenauageäche ( a ).
• Berühren Sie nicht die Spitzen des Haarglätters, da sie heiß sind
und es sofort zu Verbrennungen führen kann.
• Berühren Sie keine anderen Teile, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
5 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
• Drehen Sie den Haarglätter langsam im Halbkreis nach innen (oder
außen), wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben, um Wellen zu
kreieren.
6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
3 Nach Gebrauch
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( e ).
4 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ȵʄʄɻʆɿʃɳ
ɇʐɶʖɲʌɻʏɼʌɿɲɶɿɲʏɻʆɲɶʉʌɳʍɲʎʃɲɿʃɲʄʘʍʉʌʀʍɲʏɸʍʏɻ
WŚŝůŝƉƐȳɿɲʆɲɸʋʘʔɸʄɻɽɸʀʏɸʋʄɼʌʘʎɲʋʊʏɻʆʐ ʋʉʍʏɼʌɿʇɻʋʉʐ
ʋɲʌɹʖɸɿɻ WŚŝůŝƉƐʃɲʏɲʖʘʌɼʍʏɸʏʉʋʌʉʁʊʆʍɲʎʍʏɻʆɿʍʏʉʍɸʄʀɷɲ
www.philips.com/welcome.
ϭ ɇɻʅɲʆʏɿʃʊ
ȴɿɲɴɳʍʏɸʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎʋʌʉʏʉʑʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʃʌɲʏɼʍʏɸʏʉɶɿɲʅɸʄʄʉʆʏɿʃɼɲʆɲʔʉʌɳ
• ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸ
ʆɸʌʊ
• Ʉʏɲʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʏʉʅʋɳʆɿʉ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɹʏɻʆɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
ʃɲɽʙʎɻɸɶɶʑʏɻʏɲʅɸʆɸʌʊɲʋʉʏɸʄɸʀʃʀʆɷʐʆʉɲʃʊʅɲ
ʃɲɿʊʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻ
• ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸʅʋɲʆɿɹʌɸʎʆʏʉʐɺɿɹʌɸʎʆɿʋʏɼʌɸʎɼ
ɳʄʄʉʐɸʀɷʉʐʎʍʃɸʑɻʋʉʐʋɸʌɿɹʖʉʐʆʆɸʌʊ
• Ȱʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻ ʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳɲʋʊʃɳɽɸ
ʖʌɼʍɻ
• Ȱʆʏʉʃɲʄʙɷɿʉʐʋʉʍʏɸʀʔɽʉʌɳɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɲʆʏɿʃɲʏɲʍʏɲɽɸʀɲʋʊ
ɹʆɲʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆ ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉɲʋʊʏɻ WŚŝůŝƉƐɼɲʋʊ
ɸʇʀʍʉʐɸʇɸɿɷɿʃɸʐʅɹʆɲɳʏʉʅɲʋʌʉʎɲʋʉʔʐɶɼʃɿʆɷʑʆʉʐ
• Ȱʐʏɼɻʍʐʍʃɸʐɼʅʋʉʌɸʀʆɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀɲʋʊʋɲɿɷɿɳɲʋʊϴɸʏʙʆ
ʃɲɿʋɳʆʘʃɲɿɲʋʊɳʏʉʅɲʅɸʋɸʌɿʉʌɿʍʅɹʆɸʎʍʘʅɲʏɿʃɹʎɲɿʍɽɻʏɼʌɿɸʎ
ɼɷɿɲʆʉɻʏɿʃɹʎɿʃɲʆʊʏɻʏɸʎɼ ɲʋʊɳʏʉʅɲʖʘʌʀʎɸʅʋɸɿʌʀɲʃɲɿɶʆʙʍɻ
ʅɸʏɻʆʋʌʉʒʋʊɽɸʍɻʊʏɿʏɻʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʐʋ ʊɸʋɿʏɼʌɻʍɻɼ
ʊʏɿɹʖʉʐʆʄɳɴɸɿʉɷɻɶʀɸʎ ʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻ ʆɲʍʔɲʄɼʏɻʎʖʌɼʍɻʃɲɿ
ʃɲʏɲʆʉʉʑʆʏʉʐʎɸʆɸʖʊʅɸʆʉʐʎʃɿʆɷʑʆʉʐʎɈɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲ
ʋɲʀɺʉʐʆʅɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼ Ɉɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʃɲɽɲʌʀɺʉʐʆʃɲɿʆɲ
ʍʐʆʏɻʌʉʑʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʖʘʌʀʎɸʋɿʏɼʌɻʍɻ
• Ʌʌʉʏʉʑʍʐʆɷɹʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼ ɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʏɳʍɻʋʉʐ
ɲʆɲɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʆʏɿʍʏʉɿʖɸʀʍʏɻʆʏʉʋɿʃɼʏɳʍɻʌɸʑʅɲʏʉʎ
• ɀ ɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʃɲʆɹʆɲɳʄʄʉʍʃʉʋʊɸʃʏʊʎɲʋʊ
ɲʐʏʊʆʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉ
• ɀ ɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʏɸʖʆɻ ʏɳʅɲʄʄɿɳ
• Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼ ɸʀʆɲɿʍʐʆɷɸɷɸʅɹʆɻʍʏɻʆʋʌʀɺɲʅɻʆʏɻʆɲʔɼʆɸʏɸ
ʖʘʌʀʎʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ
• ɀ ɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɲʋʊɳʄʄʉʐʎ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɹʎɼ ʋʉʐɷɸʆʍʐʆɿʍʏʙʆʏɲɿʌɻʏɳɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐȵɳʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɹʏʉɿɲɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɻɸɶɶʑɻʍɼʍɲʎ
ʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿɳʃʐʌɻ
• ɀ ɻʆʏʐʄʀɶɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɶʑʌʘɲʋʊʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
• Ʌɸʌɿʅɹʆɸʏɸɹʘʎʊʏʉʐʃʌʐʙʍɸɿɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʆɲʏɻʆ
ɲʋʉɽɻʃɸʑʍɸʏɸ
• Ɂɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʋʉʄʄɼʋʌʉʍʉʖɼʃɲɽʙʎʅʋʉʌɸʀ
ʆɲɲʆɲʋʏʑʇɸɿɿɷɿɲʀʏɸʌɲʐʗɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɁɲʃʌɲʏɳʏɸʅʊʆʉʏɻ
ʄɲɴɼʃɲɽʙʎʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɹʌɻɸʀʆɲɿɺɸʍʏɳʃɲɿʆɲɲʋʉʔɸʑɶɸʏɸʏɻʆ
ɸʋɲʔɼʅɸʏɻʆɸʋɿɷɸʌʅʀɷɲ
• Ɂɲʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʏɻɴɳʍɻʏɻʎʍɸʅɿɲɸʋʀʋɸɷɻ
ʍʏɲɽɸʌɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲʋʉʐɸʀʆɲɿɲʆɽɸʃʏɿʃɼʍʏɻɽɸʌʅʊʏɻʏɲɃɿʃɲʐʏɹʎ
ʋʄɳʃɸʎɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲɹʌʖʉʆʏɲɿʍɸɸʋɲʔɼʅɸʏɻʆɸʋɿʔɳʆɸɿɲɼʅɸ
ʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸɳʄʄʉɸʑʔʄɸʃʏʉʐʄɿʃʊ
• ɀ ɻʆɲʔɼʆɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉʆɲɹʌɽɸɿʍɸɸʋɲʔɼʅɸʏɲɺɸʍʏɳʅɹʌɻʏɻʎ
ʍʐʍʃɸʐɼʎ
• Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻʃʌɲʏɼ ʍʏɸʏɻʅɲʃʌɿɳɲʋʊ
ɸʑʔʄɸʃʏɲɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʃɲɿʐʄɿʃɳ
• Ʌʉʏɹʅɻʆʃɲʄʑʋʏɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅ ɸʉʏɿɷɼʋʉʏɸ;ʋʖʋɸʏʍɹʏɲɼ
ʌʉʑʖɲͿʊʏɲʆɸʀʆɲɿɺɸʍʏɼ
• ɍʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅʊʆʉʍɸʍʏɸɶʆɳʅɲʄʄɿɳ
• ɀ ɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸɴʌɸɶʅɹʆɲʖɹʌɿɲ
• Ɂɲɷɿɲʏɻʌɸʀʏɸʏɿʎʋʄɳʃɸʎʏɻʎ ʍʐʍʃɸʐɼʎʃɲɽɲʌɹʎʖʘʌʀʎʍʃʊʆɻʃɲɿ
ʐʋʉʄɸʀʅʅɲʏɲɲʋʊʋʌʉʁʊʆʏɲʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎʊʋʘʎɲʔʌʊʍʋʌɹɿ
ʃɲɿʏɺɸʄɀɻʆʖʌɻ ʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʍʐʆɷʐɲʍʅʊʅɸ
ʋʌʉʁʊʆʏɲʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎ
• Ƀɿʋʄɳʃɸʎʏɻʎ ʍʐʍʃɸʐɼʎɹʖʉʐʆɸʋɿʃɳʄʐʗɻȸɸʋʀʍʏʌʘʍɻʅʋʉʌɸʀʆɲ
ʔɽɲʌɸʀʅɸʏʉʋɹʌɲʍʅɲʏʉʐʖʌʊʆʉʐɏʍʏʊʍʉʏʉʔɲɿʆʊʅɸʆʉɲʐʏʊ
ɷɸʆɸʋɻʌɸɳɺɸɿʏɻʆɲʋʊɷʉʍɻʏɻ ʎʍʐʍʃɸʐɼʎ
• Ȱʆɻʍʐʍʃɸʐɼʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀʍɸɴɲʅʅɹʆɲʅɲʄʄɿɳɸʆɷɹʖɸʏɲɿʆɲ
ɸʅʔɲʆɿʍʏʉʑʆʃɻʄʀɷɸʎʍʏɿʎʋʄɳʃɸʎ
• ȳɿɲɹʄɸɶʖʉɼɸʋɿʍʃɸʐɼʏɻ ʎʍʐʍʃɸʐɼʎʆɲɲʋɸʐɽʑʆɸʍʏɸʋɳʆʏɲʍɸ
ɹʆɲɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐȸɸʋɿʍʃɸʐɼ
ɲʋʊʅɻɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆɲɳʏʉʅɲʅʋ ʉʌɸʀʆɲɲʋʉɴɸʀɳʃʌʘʎ
ɸʋɿʃʀʆɷʐʆɻɶɿɲʏʉʖʌɼ ʍʏɻ
ʌ ʌ ɻʌ ʔ ʌ ʎ ʅɴ ɻ ʌ ɶ ʎ
• ȾʀʆɷʐʆʉʎɸɶʃɲʑʅɲʏʉʎȾʌɲʏɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɲʃʌɿɳɲʋʊʏɲʅɿʃʌɳ
ʋɲɿɷɿɳɿɷɿɲʀʏɸʌɲʃɲʏɳʏɻɷɿɳʌʃɸɿɲʏɻʎʖʌɼʍɻʎʃɲɿɶɿɲʊʍɻʙʌɲ
ʃʌʐʙʆɸɿʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
ȸʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ;D&Ϳ
ȸʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɻ ʍʐʍʃɸʐɼʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿʅɸʊʄɲʏɲ
ɿʍʖʑʉʆʏɲʋʌʊʏʐʋɲʃɲɿʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɹʃɽɸʍɻʍɸ
ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ
Ȱʆɲʃʑʃʄʘʍɻ
ͲȰʐʏʊʏʉʍʑʅɴʉʄʉʐʋʉɷɸɿʃʆʑɸɿʊʏɿʏʉʋɲʌʊʆʋʌʉʁʊʆɷɸʆ
ʋʌɹʋɸɿʆɲ ɲʋʉʌʌɿʔɽɸʀʅɲɺʀʅɸʏɲʍʐʆɻɽɿʍʅɹʆɲɲʋʉʌʌʀʅʅ ɲʏɲ
ʏʉʐʍʋɿʏɿʉʑʍɲʎ;ϮϬϭϮϭϵȵȵͿ
ͲȰʃʉʄʉʐɽɼʍʏɸʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʏɻʎʖʙʌɲʎʍɲʎɶɿɲʏɻʆʇɸʖʘʌɿʍʏɼ
ʍʐʄʄʉɶɼʏʘʆɻʄɸʃʏʌɿʃʙʆʃɲɿɻʄɸʃʏʌʉʆɿʃʙʆʋʌʉʁʊʆʏʘʆȸʍʘʍʏɼ
ɲʋʊʌʌɿʗɻʍʐʅɴɳʄʄɸɿʍʏɻʆɲʋʉʔʐɶɼɲʌʆɻʏɿʃʙʆɸʋɿʋʏʙʍɸʘʆɶɿɲʏʉ
ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʃɲɿʏɻʆɲʆɽʌʙʋɿʆɻʐɶɸʀɲ
Ϯ ȼʍɿʘʅɲʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆ
1 Ȳɳʄʏɸʏʉɴʑʍʅɲʍɸʅɿɲʐʋʉɷʉʖɼʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎʌɸʑʅɲʏʉʎ
2 ɆʐɽʅʀʍʏɸʏʉʆɷɿɲʃʊʋʏɻŽŶŽī;
cͿʍʏɻɽɹʍɻ ɶɿɲʆɲ
ɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
» Ȱʆɳɴɸɿɻɹʆɷɸɿʇɻʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ;
d Ϳ
» ɀɸʏɳɲʋʊϲϬɷɸʐʏɸʌʊʄɸʋʏɲɻʍʐʍʃɸʐɼɽɸʌʅɲʀʆɸʏɲɿ
3 ɍʏɸʆʀʍʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎʃɲɿʋɳʌʏɸʅɿɲʏʉʑʔɲʊʖɿʔɲʌɷʑʏɸʌɻɲʋʊϱ
ɸʃɶɿɲʀʍɿʘʅɲ
4 Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳɲʆɳʅɸʍɲʍʏɿʎʋʄɳʃɸʎɿʍɿʙʅɲʏʉʎ;
bͿʃɲɿ
ʋɿɹʍʏɸʃɲʄɳʏɿʎʄɲɴɹʎʅɹʖʌɿʆɲɸʆʘɽʉʑʆ
Ʌʌʉɸɿɷʉʋʉʀɻʍɻ
• Ɂɲʃʌɲʏɳʏɸʏɻʄɲɴɼʅʊʆʉʅɹʖʌɿʏʉʍɻʅɸʀʉʋʉʐʏɸʄɸɿʙʆɸɿɻ
ɸɿɷɿʃɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲɶɿɲʏʉʆɲʆʏʀʖɸɿʌɲ;aͿ
• ɀ ɻʆɲɶɶʀɺɸʏɸʏɲɳʃʌɲʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎɸʋɸɿɷɼɸʀʆɲɿɺɸʍʏɳʃɲɿ
ʅʋʉʌɸʀʆɲʍɲʎʋʌʉʃɲʄɹʍʉʐʆɳʅɸʍɲɸɶʃɲʑʅɲʏɲ
• ɀ ɻʆɲɶɶʀɺɸʏɸʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɹʌɻʅɹʖʌɿʆɲ ʃʌʐʙʍʉʐʆɸʆʏɸʄʙʎ
5 Ɉʌɲɴɼʇʏɸʏʉʆɿʍɿʘʏɼʅɲʄʄɿʙʆʃɲʏɳʅɼʃʉʎʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆʍɲʎʅ ɸʅʀɲ
ʃʀʆɻʍɻ;ʅɹɶϱɷɸʐʏɸʌʊʄɸʋʏɲͿɲʋʊʏɿʎʌʀɺɸʎʘʎʏɿʎɳʃʌɸʎʖʘʌʀʎʆɲ
ʍʏɲʅɲʏɼʍɸʏɸɶɿɲʆɲɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏɻʆʐʋɸʌɽɹʌʅɲʆʍɻ
• ȳɿɲʆɲɷɻʅɿʉʐʌɶɼʍɸʏɸʅʑʏɸʎɶʐ ʌʀʍʏɸɲʌɶɳʏʉʆɿʍɿʘʏɼϭϴϬʅʉʀʌɸʎ
ʋʌʉʎʏɲʅɹʍɲ;ɼ ʋʌʉʎʏɲɹʇʘͿʊʏɲʆʔʏɳʍɸʏɸʍʏɻʆɳʃʌɻ
6 ȳɿɲʆɲɿʍɿʙʍɸʏɸʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎ ɸʋɲʆɲʄɳɴɸʏɸʏɲɴɼʅɲʏɲ
ϯɹʘʎϱ
ϯ ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
1 Ȱʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿɴɶɳʄʏɸʏɻʆɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲ
2 Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɻʆʍɸʅɿɲɽɸʌʅʉɲʆɽɸʃʏɿʃɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲʅɹʖʌɿʆɲ
ʃʌʐʙʍɸɿ
3 Ⱦɲɽɲʌʀʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʏɿʎʋʄɳʃɸʎɿʍɿʙʅɲʏʉʎʅɸɹʆɲʆʘʋʊʋɲʆʀ
4 ȴɿɲʏɻʌɼʍʏɸʏɻʍɸɲʍʔɲʄɹʎʃɲɿʇɻʌʊʅɹʌʉʎʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉɲʋʊʏɻ
ʍʃʊʆɻɀʋʉʌɸʀʏɸɸʋʀʍɻʎʆɲʏɻʆʃʌɸʅɳʍɸʏɸɲʋʊʏʉɶɲʆʏɺɳʃɿ;eͿ
ϰ ȵɶɶʑɻʍɻʃɲɿʍɹʌɴɿʎ
Ȱʆʖʌɸɿɳɺɸʍʏɸʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎʋʖɶɿɲʏɻʆɲʆʏɿʃɲʏɳʍʏɲʍɻʃɳʋʉɿʉʐ
ɸʇɲʌʏɼʅɲʏʉʎɼɲʆɲʆʏɿʅɸʏʘʋʀɺɸʏɸʃɳʋʉɿʉʋʌʊɴʄɻʅɲɸʋɿʍʃɸʔʏɸʀʏɸ
ʏʉʆɿʍʏʊʏʉʋʉʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʏɻɷɿɸʑɽʐʆʍɻǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚɼ
ɸʋɿʃʉɿʆʘʆɼʍʏɸʅɸʏʉȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎȾɲʏɲʆɲʄʘʏʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐ
ʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎ;ɽɲɴʌɸʀʏɸʏʉʏɻʄɹʔʘʆʉʍʏʉʔʐʄʄɳɷɿʉʏɻʎɷɿɸɽʆʉʑʎ
ɸɶɶʑɻʍɻʎͿȰʆɷɸʆʐʋɳʌʖɸɿȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎȾɲʏɲʆɲʄʘʏʙʆʏɻʎ
WŚŝůŝƉƐʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎɲʋɸʐɽʐʆɽɸʀʏɸʍʏʉʆʏʉʋɿʃʊɲʆʏɿʋʌʊʍʘʋʉʏɻʎ
Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de
usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por
Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad física, psíquica o senso rial reducida
y por quienes no tengan los co nocimientos y la experiencia
necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y
conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
• No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
• No utilice el aparato sobre cabello articial.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
• Preste total atención cuando utilice el aparato, p3-ya que puede estar
muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están
calientes, y evite el contacto con la piel.
• Coloque siempre el aparato con el soporte sobre una supercie
plana, estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento
calientes nunca deben tocar supercies ni otros materiales
inamables.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
• Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
• Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
• Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni
productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora,
laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con productos para
moldear.
• Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No
obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
• Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de
calentamiento pueden mancharse.
• Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones
llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a
situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las aberturas.
• No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
• Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
• Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños, especialmente durante el uso y el enfriamiento .
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables so bre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Alisado del pelo
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( c ) hasta la posición
para encender el aparato.
» El piloto de encendido ( d ) se ilumina.
» El aparato se calienta después de 60 segundos.
3 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
4 Coloque los mechones de pelo entre las placas alisadoras ( b ) y
presione los mangos rmemente para juntarlos.
Advertencia
• Sujete el mango solo por detrás del saliente ( a ).
• No toque las puntas de la plancha, p3-ya que están calientes y
podrían ocasionarle quemaduras.
• No toque las otras piezas hasta que se enfríen co mpletamente.
5 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo
5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se
caliente en exceso.
• Para dar forma a las puntas del cabello, gire lentamente la plancha
del pelo en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue
a las puntas.
6 Para alisar el pelo restante, repita los pasos 3 y 5.
3 Después del uso
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
colgarlo por su anilla ( e ).
4 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Philips en su país (encontrará el número de
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al
cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterísƟcas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
• Jo s käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi
katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Jo s virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos p3-he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi
olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat
kuumia. Vältä ihokosketusta.
• Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle ja
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
• Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun
sen virta on kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on
kuuma.
• Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä.
y ,
• Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
• Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
• Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta erityisesti
käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten suoristaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( c ) asentoon .
» Virran merkkivalo ( d ) syttyy.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
3 Kampaa hiukset ja käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä
hiuksia.
4 Aseta hiusosio suoristuslevyjen ( b ) väliin ja purista laitteen kahvat
yhteen.
Varoitus
• Pidä kahvasta kiinni vain peukalotuen takaa ( a ).
• Älä kosketa suoristusraidan päitä, sille ne ovat kuumia ja voivat
aiheuttaa välittömästi palovammoja.
• Älä kosketa muita osia, ennen kuin ne ovat viilentyneet täysin.
5 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti yhdellä liikeellä (enintään
5 sekunnissa, jotta hiukset eivät kuumene liikaa.
• Taivuta latvoja kääntämällä suoristinta hitaasti puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvo issa.
6 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–5.
3 Käytön jälkeen
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite ja suo ristuslevyt kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( e ).
4 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyj
ään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’ assistance oerte par Philips, enregistrez
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant
ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’accesso ires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
• Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lo rs de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car
les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau.
• Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Les plaques chauantes ne doivent
jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux
inammables.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne so it pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est allumé.
• Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
• Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Les plaques chauantes doivent être propres et ne doivent
comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiants
du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des
produits coiants.
• Les plaques chauantes présentent un revêtement. Ce revêtement
peut présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène
n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colo rés, il est possible que les
plaques chauantes se tachent.
• Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’ utilisateur.
• N’insérez aucun objet métallique dans les ouvertures au risque de
vous électrocuter.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
• Po ur plus de sécurité, il est co nseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
• Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lors de l’utilisation et du refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Lissage
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Réglez le bouton marche/arrêt ( c ) sur pour allumer l’appareil.
» Le voyant d’alimentation ( d ) s’allume.
» Au bout de 60 secondes, l’ appareil commence à chauer.
3 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large
maximum an de la lisser.
4 Placez la mèche de cheveux entre les plaques lissantes ( b ), puis
resserrez fermement les poignées de l’appareil.
Avertissement
• Tenez le manche uniquement au niveau de la languette de repos
pour le pouce ( a ).
• Ne touchez pas aux bouts du lisseur car ils sont chauds et
peuvent provoquer instantanément des brûlures.
• Ne touchez pas aux autres parties tant qu'il n'a pas
complètement refroidi.
5 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez pas
votre mouvement pour éviter de surchauer les cheveux.
• Pour donner du mouvement aux cheveux, faites lentement un demi-
cercle vers l’intérieur (ou l’ extérieur) avec le lisseur, lorsque vous
arrivez aux pointes.
6 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 5.
3 Après utilisation
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chion
humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension ( e ).
4 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips
à l’adresse www.philips.co m/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vo us trouverez le
numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre
pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak
mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.
• Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
• Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan
dalam buku petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
• Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direko mendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
• Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat
panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari
kontak dengan kulit.
• Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan
panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh
menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.
• Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas.
• Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat
dihidupkan.
• Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau
pakaian) saat sedang panas.
• Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.
• Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
• Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-
kali menggunakan alat bersama dengan produk penata.
• Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
• Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa
berkarat.
y g p
petugas yang memasang alat ini.
• Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak, terutama
selama digunakan dan ketika alat dibiarkan mendingin.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Meluruskan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar on/o ( c ) ke untuk menghidupkan alat.
» Lampu tanda hidup ( d ) akan menyala.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
3 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5
cm lebarnya untuk pelurusan.
4 Letakkan sejumput rambut di antara pelat pelurus ( b ) dan tekan
gagang dengan kuat bersamaan.
Peringatan
• Pegang gagang hanya di bagian belakang penahan untuk jempol
( a ).
• Jangan sentuh bagian ujung pelurus karena panas dan bisa
menyebabkan luka bakar.
• Jangan sentuh bagian lain hingga sepenuhnya dingin.
5 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks.
5 detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti agar tidak
kepanasan.
• Untuk membuat lentik, secara perlahan putar pelurus setengah
lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) bila mencapai ujung
rambut.
6 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 3
sampai 5.
3 Sesudah penggunaan
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya di kait gantungan ( e ).
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.co m/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan
Philips di negara Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaet
garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
Pelurus Rambut
HP8401
110-240 V~ 50-60Hz 31-33 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’ uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni pericolose.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devo no
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
• Quando l’apparecchio è collegato all’ alimentazione, non lasciarlo
mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’ apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’ apparecchio
poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’ apposita impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la pelle.
• Appoggiare sempre l’ apparecchio sull’apposito supporto,
posizionandolo su una supercie piana, stabile e termoresistente.
Le piastre riscaldanti non devono mai toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inammabili.
• Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
• Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere
e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
• Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi.
• Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone
non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente.
• Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
• Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
• Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
• Perico lo di ustione. Tenere l’ apparecchio lontano dalla portata dei
bambini, in particolare durante l’uso e il rareddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2 Stiratura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/o ( c ) su per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione ( d ) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
3 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
4 Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre ( b ) e unire con forza le
impugnature.
Avviso
• Tenere l'impugnatura senza oltrepassare la scanalatura del
poggiadito ( a ).
• Non toccare le punte della piastra per capelli poiché diventa
calda e potrebbe causare bruciature immediate.
• Non toccare altre parti no a quando non è completamente
fredda.
5 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
• Per arricciare solo le punte, ruotare lentamente la piastra per capelli
di mezzo giro verso l’interno (o verso l’esterno) quando si è in
prossimità delle punte stesse.
6 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 5.
3 Dopo l’uso
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo sull’apposito gancio ( e ).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla so stituzione di
un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welco me om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
• Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
g
materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
• Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en
stylingproducten zo als mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
• De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op
de prestaties van het apparaat.
• De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met gekleurd haar.
• Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke
situatie voor de gebruiker.
• Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
• Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens p3-he afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte
afvoer voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Ontkrul uw haar
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar ( c ) op om het apparaat in te
schakelen.
» De aan-indicator ( d ) gaat branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
3 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
4 Plaats de geselecteerde haarlok tussen de ontkrulplaten ( b ) en
knijp de handgrepen stevig samen.
Waarschuwing
• Houd het handvat alleen vast onder de duimrand ( a ).
• Raak de uiteinden van de straightener niet aan — deze zijn heet
en kunnen brandwonden veroorzaken.
• Raak de andere onderdelen niet aan tot het apparaat volledig is
afgekoeld.
5 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
beweging niet te stoppen.
• Als u slagen wilt maken, draait u de straightener bij het einde van de
haarlok langzaam een halve slag naar binnen (of buiten).
6 Herhaal stap 3 t/m 5 om de rest van uw haar te ontkrullen.
3 Na gebruik
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan de ophanglus ( e ) hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een
hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra
etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
• Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell
for å unngå farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det so m beskrives i
denne veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
• Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke
må tas på.
• Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn
overate. De varme varmeplatene må aldri komme borti overaten
eller annet brennbart materiale.
• Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene av
apparatet.
• Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
• Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
• Varmeplatene har belegg. Dette belegget kan kanskje slites sakte
vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
• Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli ekkete.
• Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner
for brukeren.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
• Hvis du vil p3-ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må p3-ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
• Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra små barn,
spesielt under bruk og avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser fo r helse og miljø.
2 Rette ut håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren ( c ) til for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren ( d ) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
3 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm.
4 Plasser hårlokken mellom retteplatene ( b ), og trykk håndtakene
godt sammen.
Advarsel
• Hold kun i håndtaket bak tommelrillen ( a ).
• Ikke berør tuppen på rettetangen, da den er varm og kan
forårsake brannsår.
• Ikke berør andre deler før den er helt avkjølt.
5 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
• Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen sakte i en halvsirkel
innover (eller utover) når du har kommet til hårtuppene. .
6 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 3 til 5.
3 Etter bruk
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengelø kken ( e ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller
hvis det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til
www.philips.com/support eller ta ko ntakt med Philips’ kundestøtte
der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke
er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.co m/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o da
corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
• Desligue sempre da corrente após cada utilização.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado
da Philips ou por uma pessoa com qualicação semelhante para
evitar perigos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pesso as com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
• Não utilize o aparelho em cabelo articial.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
• Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras
peças estão quentes, e evite o contacto com a pele.
• Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana,
estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes
nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais inamáveis.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes
quentes do aparelho.
g p p ,
desempenho do aparelho.
• Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de
aquecimento podem car manchadas.
• Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efetuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provo car uma situação
extremamente perigo sa para o utilizador.
• Não introduza objectos metálicos nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
• Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
• Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito elétrico que abastece
a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual
nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
• Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização e o
arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnético s.
Reciclagem
– Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
– Siga as normas do seu país para a reco lha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2 Alisar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( c ) para a posição para
ligar o aparelho.
» O indicador de alimentação ( d ) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
3 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
4 Coloque a madeixa de cabelo no meio das placas alisadoras ( b ) e
aperte as pegas rmemente.
Aviso
• Segure a pega apenas por trás da saliência de apoio para o
polegar ( a ).
• Não toque nas pontas do alisador porque está quente e pode
causar queimaduras instantâneas.
• Não toque noutras partes do aparelho até ter a certeza de que
este arrefeceu completamente.
5 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para
evitar o sobreaquecimento.
• Para virar as pontas, rode lentamente o alisador meia volta para
dentro (ou para fora) quando este chegar às pontas do cabelo.
6 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 3 a 5.
3 Após a utilização
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também o pode pendurar
pela argola de suspensão ( e ).
4 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no
seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
• Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten
är avstängd.
• VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter användning.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor.
• Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med produkten.
Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan överinseende
av en vuxen.
• Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som
beskrivs i den här användarhandboken.
• Använd inte produkten på konstgjort hår.
• Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har reko mmenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt produkten.
• Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma,
och undvik kontakt med huden.
• Ställ alltid produkten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta.
De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart
material.
• Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens varma
delar.
• Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
• Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) när den
är varm.
• Produkten får endast användas på torrt hår.
• Använd inte produkten med våta händer.
• Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkten
tillsammans med stylingprodukter.
• Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort
efter längre tids användning. Det påverkar dock inte produktens
prestanda.
• Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar på
värmeplattorna.
• Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
• För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
• Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten
genom att hålla i kontakten.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste p3-ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
• Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från små
barn, särskilt vid användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
- Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och
hälsa.
2 Platta håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Skjut på/av-reglaget ( c ) till för att slå på apparaten.
» Strömindikatorn ( d ) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
4 Placera slingan mellan plattorna ( b ) och tryck ihop handtagen
ordentligt.
Varning
• Håll endast i handtaget bakom tumstödet ( a ).
• Vidrör inte ändarna på plattången då de är varma och kan orsaka
omedelbara brännskador.
• Vidrör inga andra delar förrän plattången har svalnat helt.
5 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
• När du vill skapa en ikig frisyr vrider du plattången långsamt i en
halvcirkel inåt (eller utåt) när du kommer till hårtopparna. .
6 Upprepa steg 3–5 för att platta resten av håret.
3 Efter användning
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( e ).
4 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresi üzerinden kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
• Y akında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın şini
prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı küvetlerin, duşların, lavaboların ve
suyla dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
• Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
• Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal p3-ya
da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden
sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı
bakımı, denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi bir
amaç için kullanmayın.
• Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
• Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
• Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun.
Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
• Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle veya diğer alev
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
• Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine temas etmesini
önleyin.
• Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
• Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
• Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
• Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
• Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi
saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle
şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
• Isıtma plakaları üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama zaman
içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını
etkilemez.
• Cihaz boyalı saçlarda kullanılırsa cihazın ısıtma plakaları
lekelenebilir.
• Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Ülkenizin elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye
yardımcı olur.
2 Saçınızı düzleştirme
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Cihazı açmak için ( c ) düğmesini konumuna getirin.
» Güç açık göstergesi ( d ) yanar.
» 60 saniye sonra cihaz ısınır.
3 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam
alın.
4 Tuttuğunuz saç tutamını düzleştirme plakalarının ( b ) arasına
yerleştirin ve sapları sıkıca birbirine bastırın.
Uyarı
• Sapı yalnızca parmak koyma bölümünün arkasından tutun ( a ).
• Düzleştiricinin uçlarına dokunmayın. Uçlar sıcaktır ve ani yanıklara
sebep olabilir.
• Tamamen soğuyana kadar diğer parçalara dokunmayın.
5 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle
(maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
• Kıvrımlar oluşturmak için saç uçlarına ulaştığında düzleştiriciyi
yavaşça yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin.
6 Saçınızın kalanını düzleştirmek için 3 - 5 arasındaki adımları
tekrarlayın.
3 Kullanım sonrası
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından
( e ) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa veya
bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa
yerel Philips satıcınıza gidin.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
• Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск дори когато уредът
не работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или други съдове с вода.
• След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
• С оглед предот вратяване на опасност при повреда
в захранващите кабели те трябва да бъде сменени от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически възприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безо пасна употреба с уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченот о върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
• Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
• Не използвайте уреда на изкуствена коса.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става невалидна.
• Не навивайте захранващите кабели около уреда.
• Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
• Уредът се нагорещява много, затова бъдете изключително
внимателни при използването му. Хващайте уреда само за
дръжката, тъй като другите части са горещи, и избягвайте
контакт с кожата.
• Винаги поставяйте уреда с поставката върху топлоустойчива,
стабилна и равна повърхност. Нагорещените пластини никога
не бива да докосват повърхността или други запалими
материали.
• Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на уреда.
• Когат о уредът е включен, го дръжте далече от лесно запалими
предмети и мат ериали.
• Не покривайте уреда с каквото и да било (напр. кърпа или
дреха), докато е горещ.
• Използвайте уреда само на суха коса.
• Не използвайте уреда с мокри ръце.
• Поддържайте пластините чисти, без прах и стилизиращи
продукти като пяна, лак или гел за ко са. Никога не използвайте
уреда в съчетание със стилизиращи продукти.
• Пластините имат покритие. С течение на времето покритието
може постепенно да се износи. Това обаче не влияе на работата
на уреда.
• Ако уредът се използва върху боядисана коса, пластините може
да станат на петна.
• За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
• За да избегнете токов удар, не пъхайте метални предмети в
отворите.
• Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, като държите щепсела.
• За допълнителна защита ви съвет ваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банят а диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към вашия
монтажник.
• Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далече от достъпа на
малки деца особено по време на употреба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответст вие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не трябва да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на държавата си от носно разделното
събиране на електрическите и електронните продукти.
Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на
потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
2 Изправете косата си
1 Включете щепсела в контакта.
2 Плъзнете превключвателя за вкл./изкл. ( c ) до , за да
включите уреда.
» Индикаторът за захранване (
d ) светва.
» След 60 секунди уредът се е загрял.
3 Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за
изправяне.
4 Поставете избрания кичур коса между плочите за изправяне
( b ) и натиснете дръжките силно една към друга.
Предупреждение
• Хващайте дръжката само зад мястот о за пръст ( a ).
• Не докосвайте краищата на пресата за изправяне, тъй като
са горещи и могат да предизвикат моментални изгаряния.
• Не докосвайте другите части, докато не изстинат напълно.
5 Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата
с едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без
да спирате, за да не прегреете косата.
• За да създадете “камшичета”, завъртете пресат а бавно на
половин оборот навътре (или навън), когато дост игне края на
косат а.
6 За да изправите останалата част от косата си, повтаряйте стъпки
от 3 до 5.
3 След употреба
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
охлади.
3 Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване ( e ).
4 Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на
приставка, или имат е проблем, посетете уеб сайта на Philips на
адрес www.philips.com/support или се обърнете към центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния
му номер ще откриете в международната гаранционна карта). Ако
във вашата страна няма център за обслужване на пот ребители,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vo dy.
• Po kud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovo u zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Po kud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci,
aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
• Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
• Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou,
protože jeho ostatní části jsou horké.
• Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný, stabilní rovný
povrch. Horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej mimo dosah hořlavých
předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např. ručníkem nebo
oblečením).
• Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Ohřívací destičky udržujte čisté, bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístroj nepoužívejte
v kombinaci s kadeřnickými přípravky.
• Ohřívací destičky mají upravený povrch. Ta se může postupně
pomalu odírat. Tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje.
• Po kud přístroj používáte na barvené vlasy, ohřívací destičky se
mohou ušpinit.
• Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být
pro uživatele mimořádně nebezpečné.
• Nevkládejte kovové předměty do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
p y p ý
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Narovnávání vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Posunutím vypínače ( c ) do polohy přístroj zapnete.
» Kontrolka napájení ( d ) se rozsvítí.
» Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
3 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše
5 cm.
4 Umístěte pramen vlasů mezi narovnávací destičky ( b ) a pevně
stiskněte rukojeti.
Varování
• Rukojeť přidržujte jen v části za opěrkou pro palec ( a ).
• Nedotýkejte se čepelí vlasové žehličky. Jsou horké a mohly by
okamžitě způsobit popáleniny.
• Nedotýkejte se ani jiných částí, dokud úplně nevychladnou.
5 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů směre
dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez zastavení, abyste
zabránili přehřátí vlasů.
• Chcete-li vytvořit vytočení, pomalu vytočte při dosažení konečků
vlasů žehličkou na vlasy půlkruh směrem dovnitř (nebo ven).
6 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 3 až 5.
3 Po použití
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj lze
také zavěsit za závěsnou smyčku ( e ).
4 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se n
místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesas
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
• HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
• Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade
vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile o
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
• Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad
on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasase
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või
riidetükiga).
• Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega.
• Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite, nagu juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke koguneda. Ärge kunagi kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• Sirgendusplaatidel on kate. See kate võib pika aja jooksul ära
kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud juustel, siis võivad sirgendusplaadid
määrduda.
• Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse
metallesemeid.
• Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
• Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
• Põ letusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda eriti
seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuude
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusno rmidele.
Ümbertöötlus
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige oma riigi eeskirju seoses elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumise kohta. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese
tervisele.
2 Juuste sirgendamine
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks libistage toitelüliti ( c ) asendisse .
» “Toide sees” märgutuli ( d ) süttib põlema.
» Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
3 Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole
laiem kui 5 cm.
4 Pange juuksesalk sirgestusplaatide ( b ) vahele ja vajutage plaadid
kokku.
Hoiatus!
• Hoidke käepidet kinni üksnes pöidla jaoks mõeldud kohast ( a ).
• Ärge puudutage sirgendaja otsi, sest need on kuumad ja võivad
koheselt põletusi tekitada.
• Ärge puudutage ka teisi osi, kuni sirgendaja on täielikult
jahtunud.
5 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
• Püstsalkude tegemiseks pöörake juuksesirgendaja aeglaselt
poole pöörde võrra sissepoole (või väljapoole) kuni see jõuab
juukseotsteni.
6 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 3 kuni 5.
3 Pärast kasutamist
1 Lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
4 Hoiustage seadet ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite seadme
ka riputusaasa ( e ) abil üles riputada.
4 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet mõne tarviku vahetamise kohta või kui teil esineb
seadme kasutamisel probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support võ i võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
• Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporab
jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kad je
aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu
kada, tuševa, umivaonika ili posuda s vodom.
• Nakon uporabe aparat iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na
siguran način te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrat
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti
ga održavati.
• Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
• Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
• Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti
izuzetno vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući
te izbjegavajte kontakt s kožom.
• Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju biti u doticaju s
površinom ili drugim zapaljivim materijalom.
• Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata.
• Kad je uključen, aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala
• Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili tkaninom)
• Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
• S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
• Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine, prašine i sredstava
za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat nikada
nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje.
• Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga s vremenom se može polako
trošiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na grijaćim pločama mogu
ostati mrlje.
• Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka
mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30
mA. Savjet zatražite od montažera.
• Opasnost od opekotina. Držite aparat izvan dohvata male djece,
naročito tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se pro izvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Ravnanje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje ( c ) gurnite na položaj
kako biste uključili aparat.
» Zasvijetlit će indikator napajanja ( d ).
» Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
3 Počešljajte ko su i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
4 Stavite odvojeni pramen kose između ploča za ravnanje ( b ) i čvrst
spojite dršku.
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Haarglätter |
Modell: | ThermoProtect BHP398 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips ThermoProtect BHP398 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haarglätter Philips
3 September 2024
3 September 2024
28 August 2024
28 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
30 Juli 2024
Bedienungsanleitung Haarglätter
- Haarglätter Sinbo
- Haarglätter Clatronic
- Haarglätter Domo
- Haarglätter Emerio
- Haarglätter Tristar
- Haarglätter Manta
- Haarglätter Medion
- Haarglätter SilverCrest
- Haarglätter Panasonic
- Haarglätter Beper
- Haarglätter Bestron
- Haarglätter Camry
- Haarglätter Princess
- Haarglätter Trisa
- Haarglätter Bosch
- Haarglätter Ambiano
- Haarglätter Ardes
- Haarglätter Siemens
- Haarglätter Concept
- Haarglätter Fagor
- Haarglätter Jata
- Haarglätter Severin
- Haarglätter Unold
- Haarglätter Melissa
- Haarglätter OK
- Haarglätter Taurus
- Haarglätter Tefal
- Haarglätter Aresa
- Haarglätter Beurer
- Haarglätter ECG
- Haarglätter König
- Haarglätter MarQuant
- Haarglätter Black And Decker
- Haarglätter Arzum
- Haarglätter Blaupunkt
- Haarglätter Braun
- Haarglätter Eldom
- Haarglätter Eta
- Haarglätter Grundig
- Haarglätter Maestro
- Haarglätter Solac
- Haarglätter King
- Haarglätter Livoo
- Haarglätter DCG
- Haarglätter ProfiCare
- Haarglätter Balance
- Haarglätter Sanitas
- Haarglätter Kooper
- Haarglätter Rowenta
- Haarglätter Sencor
- Haarglätter Maxwell
- Haarglätter Ariete
- Haarglätter Optimum
- Haarglätter Scarlett
- Haarglätter Ufesa
- Haarglätter Calor
- Haarglätter Cecotec
- Haarglätter BaByliss
- Haarglätter Carmen
- Haarglätter Remington
- Haarglätter Silk'n
- Haarglätter GA.MA
- Haarglätter Termozeta
- Haarglätter Dyson
- Haarglätter Redmond
- Haarglätter Cleanmaxx
- Haarglätter MPM
- Haarglätter Imetec
- Haarglätter Revamp
- Haarglätter Andis
- Haarglätter OBH Nordica
- Haarglätter Profilo
- Haarglätter Zelmer
- Haarglätter Vitek
- Haarglätter Orbegozo
- Haarglätter Izzy
- Haarglätter Saturn
- Haarglätter Petra Electric
- Haarglätter Okoia
- Haarglätter Revlon
- Haarglätter Kunft
- Haarglätter Becken
- Haarglätter Conair
- Haarglätter Max Pro
- Haarglätter GoldMaster
- Haarglätter VS Sassoon
- Haarglätter Saint Algue
- Haarglätter Lafe
- Haarglätter Electroline
- Haarglätter MAX Professional
- Haarglätter Cloud Nine
- Haarglätter Bio Ionic
- Haarglätter CHI
- Haarglätter WAD
- Haarglätter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024