BaByliss ST325E Bedienungsanleitung
BaByliss
HaarglÀtter
ST325E
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss ST325E (2 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revĂȘtement cĂ©ramique haute densitĂ© Ă
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST325E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
âą
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 22
mm x 100 mm (1)
âą
Interrupteur marche/arrĂȘt
(2)
âą
TĂ©moin lumineux de fonctionnement LED (3)
âą
Cordon rotatif (4)
âą
Plaques îottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abĂźmer (5)
âą
Tension universelle : lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© sans
aucune manipulation sous toutes les tensions de 100 Ă
240 V
âą
Ceramic Technology : mise à température rapide à 230°C
âą
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher lâappareil, lâallumer
et le laisser chauîer. Le tĂ©moin rouge sâallume. DĂ©mĂȘlez
soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez
par les mĂšches du dessous. Prenez une mĂšche dâenviron
2-3 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
lâappareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques
de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la
mĂšche et faites-le glisser lentement des racines vers les
pointes. RĂ©pĂ©tez lâopĂ©ration si nĂ©cessaire. Laissez refroidir
les cheveux et terminez par un coup de peigne. AprĂšs
utilisation, Ă©teignez et dĂ©branchez lâappareil. Laissez
refroidir avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers lâintĂ©rieur, tournez doucement le lisseur vers
lâintĂ©rieur tout en le faisant glisser. ArrivĂ© au niveau des
pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
puis relĂąchez. Pour travailler les pointes vers lâextĂ©rieur,
eîectuez le mĂȘme mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
âą A la premiĂšre utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaßtra
dĂšs la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légÚre émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut ĂȘtre dĂ»e Ă lâĂ©vaporation du sĂ©bum, dâun
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de lâhumiditĂ© prĂ©sente dans le cheveu.
âą
Utiliser uniquement sur cheveux secs.
âą
Il est possible dâutiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
âą
Si le lissage nâest pas assez eîcace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mĂšche et faites glisser lâappareil plus
lentement.
ENTRETIEN
âą DĂ©brancher lâappareil et le laisser refroidir complĂštement.
âą Nettoyer les plaques Ă lâaide dâun chiîČon humide et doux,
sans dĂ©tergent, aîn de prĂ©server la qualitĂ© optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
⹠Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANĂAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen fĂŒr Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte fĂŒr den
professionellen Einsatz. Die hohe GleitfÀhigkeit und
hervorragende WĂ€rmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz fĂŒr das Haar. Der ST325E verfĂŒgt ĂŒber die
folgenden technischen Eigenschaften:
âą Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Ein/Aus-Taste (2)
âą Betriebsanzeigeleuchte
LED (3)
âą Drehkabel
(4)
âą
Flottierende Platten: verbessern die GleitfÀhigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausĂŒben, ohne es zu beschĂ€digen (5)
⹠Universalspannung: das GerÀt kann mit allen
Stromspannungen zwischen 100 und 240V betrieben
werden.
âą
Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (230 °C)
âą Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schĂŒtzen
und zu verstauen.
GEBRAUCH
Zum GlÀtten:
Das GerĂ€t an den Netzstrom anschlieĂen,
einschalten und aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige
leuchtet konstant.
Das Haar sorgfÀltig entwirren und in
StrÀhnen teilen. Mit den unteren StrÀhnen beginnen.
Eine ca. 5cm breite StrÀhne nehmen und sie zwischen
die beiden Heizbacken legen, wobei das GerÀt sich dicht
an den Haarwurzeln beîndet. Achten Sie darauf, die
Heizbacken nicht mit der Hand zu berĂŒhren. Den GlĂ€tter
schlieĂen und zusammendrĂŒcken, um die StrĂ€hne zu
halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung
Spitzen gleiten lassen. Den Vorgang gegebenenfalls
einige Male wiederholen. Das Haar abkĂŒhlen lassen und
leicht kÀmmen.
Nach dem Gebrauch das GerÀt ausschalten
und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkĂŒhlen
lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
GerÀt am Ende nach innen drehen (wie eine normale
BĂŒrste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
Spitzen nach auĂen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchfĂŒhren.
Anmerkungen:
⹠Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht hĂ€uîg und wird bereits beim
nÀchsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem GlÀttvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder RĂŒckstĂ€nden von Frisierprodukten
(Pîegebalsam, der nicht ausgespĂŒlt zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
âą Auf trockenem Haar verwenden.
⹠Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schĂŒtzen.
⹠Wenn der GlÀttvorgang nicht wirksam genug ist,
drĂŒcken Sie die Platten fester auf die StrĂ€hne und lassen
Sie das GerÀt langsamer daran entlang gleiten.
PFLEGE
⹠Den Netzstecker ziehen und das GerÀt vollstÀndig
abkĂŒhlen lassen.
âą Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel sÀubern, um die optimale QualitÀt der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
⹠Den HaarglÀtter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schĂŒtzen.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST325E heeft
de volgende technische kenmerken:
âą Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 22 mm
x 100 mm (1)
âą ON/OFF-knop (2)
âą Aan-verklikkerlampje LED (3)
âą Draaisnoer
(4)
âą
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (5)
âą Universele spanning: het apparaat kan zonder enige
aanpassing op alle spanningen van 100 tot 240V
worden gebruikt.
âą
Ceramic Technology: snelle opwarming (230 °C)
âą De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact,
zet het apparaat aan en laat hem opwarmen. Het rode
lampje zal oplichten.
De haren zorgvuldig ontwarren
en in lokken opsplitsen. Beginnen met de onderste
lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen
en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met
het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op
letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. De
gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te
houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden. Deze handeling indien nodig
meerdere keren herhalen. De haren laten afkoelen en
eindigen met het borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat
de straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende enkele seconden
op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opmerkingen:
âą Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een speciîeke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
âą Op droge haren gebruiken.
âą U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
âą Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
ONDERHOUD
âą De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
âą Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
âą De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dellâacquisto. BaByliss Diamond Ceramic
Ăš un rivestimento in ceramica ad alta densitĂ , per uso
professionale. Lâelevata capacitĂ di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminositĂ . Il modello ST325E Ăš dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
âą Piastre professionali BaByliss Titanium Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Pulsante ON/OFF (2)
âą Spia luminosa di funzionamento LED (3)
âą Cavo girevole (4)
âą
Piastre îottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono piĂč maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (5)
âą
Tensione universale: Lâapparecchio puĂČ essere utilizzato
senza apportare modiîche con tensione variabile da 100
a 240V.
âą
Ceramic Technology: r
apido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (230 °C)
âą Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
ISTRUZIONI PER LâUSO
Per lisciare:
Attaccare lâapparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. Si accende la spia
rossa.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aîerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo lâapparecchio vicino alle radici.
Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli aîerrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
lâoperazione piĂč volte se necessario. Lasciare raîreddare
i capelli e pettinare.
Dopo lâutilizzo, spegnere e staccare
lâapparecchio dalla corrente. Lasciar raîreddare prima di
riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso lâinterno, utilizzare lâapparecchio come
descritto sopra, girandolo verso lâinterno (come una
normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
lâesterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
contrario.
Osservazioni:
âą Al primo utilizzo, Ăš possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa Ăš normale
e scompare dallâutilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, Ăš possibile che si sprigioni una
leggera quantitĂ di fumo. La cosa puĂČ essere dovuta
allâevaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
allâumiditĂ residua contenuta nel capello.
âą Utilizzare su capelli asciutti.
âą Ă possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
âą Se la lisciatura non Ăš abbastanza eîłcace, chiudere piĂč
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
lâapparecchio piĂč lentamente.
CURA DELLâAPPARECCHIO
âą Staccare lâapparecchio dalla corrente e lasciare che si
raîreddi completamente.
âą Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualitĂ ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
âą Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerĂĄmico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisiĂłn
del calor aporta suavidad, brillo y protecciĂłn al cabello. El
ST325E estĂĄ dotado de las siguientes caracterĂsticas tĂ©cnicas:
âą Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Interruptor ON/OFF (2)
âą Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
âą Cabo rotativo (4)
âą
Placas îotantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulaciĂłn del alisador, ejerciendo una presiĂłn
constante sobre el cabello sin dañarlo (5)
âą
Voltaje universal: este aparato se puede utilizar sin hacer
nada con todas las tensiones de 100 a 240V.
âą
Ceramic Technology:
se alcanza rĂĄpidamente la
temperatura ideal (230 °C)
⹠Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
permite guardar fĂĄcilmente el aparato.
UTILIZACIĂN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a
que se caliente. Se encenderĂĄ el piloto rojo.
Desenrede
cuidadosamente los cabellos y sepĂĄrelos. Comience
por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos
5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raĂces pero sin tocar
con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para
mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato
lentamente desde las raĂces hasta las puntas. Repita esta
operaciĂłn varias veces si le parece que hace falta. Deje
que se enfrĂen los cabellos y termine con una pasada del
peine.
Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y
desenchĂșfelo. Deje que se enfrĂe antes de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilĂcelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante
unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
otro sentido.
Observaciones:
âą Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanaciĂłn de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerĂĄ tras el primer
uso. ÂĄAtenciĂłn! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanaciĂłn de humo. Puede tratarse de
evaporaciĂłn de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
âą Utilizar con cabellos secos.
âą Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protecciĂłn mĂĄxima del cabello.
âą Si el alisado no es lo bastante eî¶caz, apriete un poco
mĂĄs las placas y deslice el aparato mĂĄs lentamente.
MANTENIMIENTO
⹠Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
âą Limpie las placas con ayuda de un trapo hĂșmedo y
suave, sin detergente, con el în de preservar la calidad
Ăłptima de las placas. No rasque las placas.
âą Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic Ă© um revestimento em cerĂąmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissĂŁo de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST325E possui as seguintes
caracterĂsticas tĂ©cnicas:
âą Placas proî¶ssionais BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm x
100 mm (1)
âą BotĂłn ON/OFF (2)
âą Luz piloto de funcionamento LED (3)
âą Cable giratorio (4)
âą
Placas îutuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogĂ©nea nos cabelos sem os daniîcar (5)
âą
TensĂŁo universal: o aparelho pode ser utilizado em todas
as tensÔes de 100 a 240 V, sem necessidade de mais
manipulaçÔes.
âą
Ceramic Technology:
aquecimento råpido (230 °C)
⹠Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
UTILIZAĂĂO
Para desfrisar:
Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o
e deixe aquecer. O indicador luminoso encarnado acende-
se.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o
em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure
numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a
entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz,
tomando cuidado para nĂŁo tocar nas placas com a mĂŁo.
Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta. Repita a operação
vĂĄrias vezes, se necessĂĄrio. Deixe arrefecer e termine o
penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague o
aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer
antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
movimento mas no outro sentido.
ObservaçÔes:
âą Na primeira utilização, Ă© possĂvel que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especĂîco. Isto Ă©
normal e desaparecerå na próxima utilização. Atenção!
Ă possĂvel que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
âą Utilize em cabelos secos.
⹠Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo nĂŁo îque seco.
âą Se o alisamento nĂŁo for totalmente eî¶caz, feche as
placas com mais îrmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido e suave, sem
detergente, a îm de preservar a qualidade das placas.
NĂŁo esfregue as placas.
âą Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
LĂŠs fĂžrst sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit kĂžb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
hĂžjdensitetsbelĂŠgning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverfÞringsevne gÞr hÄret blÞdt og blankt
og beskytter det. ST325E har fĂžlgende tekniske egenskaber:
âą Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Afbryder ON/OFF (2)
⹠Kontrollys der lyser nÄr apparatet er tÊndt LED (3)
âą Drejelig ledning (4)
âą
Flydende plader: De letter glidning og hÄndtering
af glattejernet ved at udÞve et konstant tryk pÄ hÄret
uden at skade det (5)
âą
Universal spĂŠnding: Egnet til brug for enhver spĂŠnding
fra 100 til 240V.
âą
Ceramic Technology:
Hurtig opvarmning (230 °C)
âą
LĂ„sning af pladerne muliggĂžr optimal beskyttelse og
opbevaring.
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tĂŠnd for det og lad det blive
varmt. Den rĂžde lampe tĂŠndes.
BÞrst hÄret godt igennem
og del det i hÄrlokker. Start med de underste hÄrlag. SÊt
en hÄrlok pÄ ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader
med apparatet anbragt tÊt ved hÄrrÞdderne. UndgÄ
at rĂžre ved apparatets varme overîader. Hold hĂ„ret
godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide
fra rĂždderne ned mod spidserne. Gentag handlingen,
hvis det er nĂždvendigt, og lĂžsn derefter grebet om
glattejernet. Lad hÄret kÞle af inden du reder det.
Sluk
efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet kÞle af, inden det lÊgges pÄ plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmÄde som ovenfor men klem hÄrlokken
fast ved hÄrspidserne (som du ville gÞre med en
almindelig bÞrste), drej apparatet indad hold det sÄdan
i et par sekunder og giv slip pÄ hÄrlokken igen. Samme
fremgangsmÄde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast pÄ ydersiden af spidserne og drej udad i
stedet for indad.
BemĂŠrkninger:
⹠Det er muligt, nÄr du anvender apparatet fÞrste gang,
at der kan forekomme lidt rĂžg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet fĂžrste gang. BemĂŠrk! NĂ„r du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbagevĂŠrende
hÄrprodukter (hÄrplejemidler, der skal blive siddende
i hÄret, hÄrspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hÄr.
⹠Bruges til tÞrt hÄr.
âą Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af hÄret.
âą Hvis glatningen ikke er tilstrĂŠkkeligt eîČektiv, kan
pladerne strammes hÄrdere om hÄrlokken og glide
langsommere gennem hÄret.
VEDLIGEHOLDELSE
âą Tag stikket ud og lad apparatet kĂžle fuldstĂŠndigt af.
âą GĂžr pladerne rene med en blĂžd og fugtig klud, uden
rengÞringsmiddel, for i sÄ hÞj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke pÄ pladerne.
âą Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1
2
3
4
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Read the safety instructions îrst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST325E has the
following features:
âą
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates: 22 mm
x 100 mm (1)
âą On/oîČ switch (2)
âą Operated indication light LED (3)
âą Swivel cord (4)
âą Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(5)
âą Worldwide voltage: suitable for use on any voltage
from 100 to 240 V
⹠Ceramic Technology: fast heat up (230 °C)
âą Locking system for optimal protection and storage.
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The red indicator light will illuminate. Thoroughly
brush hair and section. Start with the underneath sections
of hair. Take a section of about 2-3 cm width and place it
between the 2 hot plates, being careful to avoid touching
the hot surface of the appliance with your hand. Hold the
hair îrmly with the straightener and slide slowly along from
the roots to the tips. Repeat again if necessary. Let the hair
cool down before you comb it. After use, switch oî and
unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
turn the appliance under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For îick-ups
follow the same procedure but angle the appliance out at
the end of your hair instead of under.
Notes :
âą The î¶rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
âą Use on dry hair.
âą It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
âą
If straightening is not eîective enough, tighten the plates
more îrmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
MAINTENANCE
âą Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
âą Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
âą To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
made in China
5
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Les fĂžrst sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjÞpte vÄrt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med hĂžy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverfĂžringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til hÄret. ST325E har fÞlgende tekniske
spesiîkasjoner:
âą Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
âą ON/OFF-bryter (2)
âą Indikatorlampe for bruk LED (3)
âą Roterende ledning (4)
âą
Flytende plater: de muliggjÞr glatting og hÄndtering av
tangen ved Ä utÞve et konstant trykk pÄ hÄret uten Ä
skade det (5)
âą Universell spenning:
Egner seg for volt fra 100 til 240V.
âą
Ceramic Technology:
rask oppvarming (230 °C)
âą LĂ„sing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slÄ det pÄ og la det varme
opp. Det rĂžde lyset vil lyse.
BÞrst hÄret grundig og del det.
Start med den nederste delen av hÄret. Ta en hÄrlokk som
er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene
mens du holder apparatet nÊrt hÄrrÞttene. VÊr forsiktig
sĂ„ du ikke rĂžrer den varme overîaten med hĂ„nden. Hold
hÄret fast med apparatet og skyv det sakte fra hÄrrÞttene
til hÄrtuppene. Gjenta operasjonen en gang til om det er
nÞdvendig, og lÞsne grepet pÄ rettetangen. Vent til hÄret
er avkjĂžlt fĂžr du grer det.
Etter bruk, slÄ av apparatet og
dra ut ledningen. La det kjĂžles ned fĂžr du setter det bort.
Forming: For Ä fÄ hÄret til Ä bÞye innover gjÞr du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
vender inn (pÄ samme mÄte som med en hÄrbÞrste). Hold
det slik et par sekunder fÞr du lÞsner platene. For hÄrvipper
som bĂžyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
âą Ved fĂžrstegangs bruk vil det kunne forekomme litt rĂžyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! NĂ„r du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan vÊre pÄ grunn av
damp fra sebum, rester av hÄrpleieprodukter (hÄrspray,
etc.) eller overîĂždig vann fra hĂ„ret.
⹠Bruk apparatet pÄ tÞrt hÄr.
âą Det er mulig Ă„ bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av hÄret.
âą Hvis glattingen ikke er eîČektiv nok, stram platene mer
mot hÄrlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
VEDLIKEHOLD
âą Trekk ut kontakten og la apparatet avkjĂžles skikkelig.
⹠For Ä bevare kvaliteten pÄ platene rengjÞres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjĂžringsmiddel. Ikke
skrap pÄ platene.
âą Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen kÀyttöÀ.
Kiitos, kun ostit tÀmÀn tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen kÀyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lÀmmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttÀ, kiiltoa ja suojaa. ST325E on
varustettu seuraavilla teknisillÀ ominaisuuksilla:
âą Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Virtakatkaisin (2)
⹠KÀytön ilmaiseva merkkivalo LED (3)
⹠PyörivÀ johto (4)
âą
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja kÀsittelyÀ tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitÀ (5)
âą
Yleismaailmallinen jÀnnite: laitetta voidaan kÀyttÀÀ ilman
erityisiÀ toimenpiteitÀ 100-240 V:n jÀnnitteillÀ.
âą
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (230 °C)
⹠Kiinnitetyt levyt on helpompi sÀilyttÀÀ ja suojata.
KĂYTTĂ
Suoristaminen: Kytke laite sÀhköverkkoon, kÀynnistÀ laite
ja anna sen lÀmmetÀ. Punainen merkkivalo syttyy. SelvitÀ
hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita alimmaisista
hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen suortuva ja aseta se
lÀmpölaattojen vÀliin niin, ettÀ laite on mahdollisimman
lÀhellÀ hiusjuuria. Varo koskemasta laattoja kÀsillÀ. Sulje
suoristaja ja purista sitÀ, jotta suortuva pysyy paikoillaan,
ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista latvoja kohden.
Toista sama tarvittaessa useita kertoja. Anna hiusten
jÀÀhtyÀ, ennen kuin viimeistelet kampaamalla.
KÀytön
jÀlkeen sammuta ja kytke laite irti sÀhköverkosta. Anna
laitteen jÀÀhtyÀ ennen sÀilyttÀmistÀ.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
latvat sisÀÀnpÀin, aseta hiukset edellÀ kuvatulla tavalla
ja kÀÀnnÀ laitetta sisÀÀnpÀin (tavanomaisen hiusharjan
tavoin). PidÀ paikoillaan joitakin sekunteja ja pÀÀstÀ sitten
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospÀin, tee sama
liike mutta toiseen suuntaan.
Huomautukset:
⹠EnsimmÀisen kÀytön yhteydessÀ on mahdollista, ettÀ
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistÀ ja hÀviÀÀ seuraavalla kÀyttökerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa pÀÀstÀ kevyttÀ savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) jÀÀnteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
âą Hiukset suoristetaan kuivina.
âą Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
⹠Jos hiukset eivÀt suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristÀ
levyjĂ€ tiukemmin hiustupsua vasten ja liuâuta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
HUOLTO
⹠Katkaise virta laitteesta ja anna sen jÀÀhtyÀ kunnolla.
⹠Puhdista levyt pehmeÀn ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt sĂ€ilyisivĂ€t optimilaatuisina. ĂlĂ€
raaputa levyjÀ.
⹠SÀilytÀ suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
ÎŁÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÏÏÏα ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ.
ÎŁÎ±Ï Î”Ï
ÏαÏÎčÏÏÎżÏΌΔ ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎżÏ
ÎșÎŹÎœÎ±ÏΔ. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
BaByliss Diamond Ceramic ÎÏΔÎč ÎșΔÏαΌÎčÎșÎź ΔÏÎŻÏÏÏÏÏη Ï
ÏηλΟÏ
ÏÏ
ÎșÎœÏÏηÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎź ÏÏÎźÏη.
Î ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· ÎčÏÏÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÎż γλίÏÏÏηΌα ÎșαÎč ÏÏη ΌΔÏÎŹÎŽÎżÏη ÏηÏ
ΞΔÏÎŒÏÏηÏÎ±Ï ÎÏΔÎč ÏÏ Î±ÏÎżÏÎλΔÏΌα Μα ÎșÎŹÎœÎ”Îč Ïα ΌαλλÎčÎŹ αÏαλΏ,
λαΌÏΔÏÎŹ ÎșαÎč Μα Ïα ÏÏÎżÏÏαÏΔÏΔÎč. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ST325E ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč
Ïα ÏαÏαÎșÎŹÏÏ ÏΔÏÎœÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ:
âą ÎÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÎÏ ÏλΏÎșÎ”Ï BaByliss Diamond Ceramic: 22
mm x 100 mm (1)
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎΜαÏΟηÏ/ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï (2)
⹠ΊÏÏΔÎčÎœÎź ÎΜΎΔÎčΟη λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï LED (3)
⹠ΠΔÏÎčÏÏÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż (4)
âą
ÎÏ
ΌαÏοΔÎčÎŽÎ”ÎŻÏ ÏλΏÎșΔÏ: ÎŽÎčΔÏ
ÎșολÏÎœÎżÏ
Îœ ÏÎż γλίÏÏÏηΌα ÎșαÎč
ÏÎżÎœ ÏΔÎčÏÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ÏαλÎčÎŽÎčÎżÏ Î±ÏÎșÏÎœÏÎ±Ï ÏÏαΞΔÏÎź ÏίΔÏη
ÏÏα ΌαλλÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ ÎœÎ± Ïα ÎșαÏαÏÏÏÎÏÎżÏ
Μ (5)
âą
ÎÎčÎ”ÎžÎœÎźÏ Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÎŹÏη: η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ ÏÎŹÏΔÎčÏ ÏÎżÏ
ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÏÏÏÎŻÏ
ÎșαΌÎčÎŹ ΔÏÎÎŒÎČαÏη, αÏÏ 100V ÎÏÏ 240V.
âą
Ceramic Technology: ΀αÏΔία ÎŹÎœÎżÎŽÎżÏ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ
(230 °C)
âą ÎÏÏΏλÎčÏη ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ ÎłÎčα ÏÏÎżÏÏαÏία ÎșαÎč ÎșαλÏÏΔÏη
αÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη.
ΧΥÎÎŁÎ
ÎÏÎčÏΌα :
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÏÎż ÏΔÏΌα, Î±ÎœÎŹÏÏΔ Ïη
ÎșαÎč ÏΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ Μα ζΔÏÏαΞΔί. Î ÎșÏÎșÎșÎčΜη ÎΜΎΔÎčΟη Î±ÎœÎŹÎČΔÎč.
ÎΔΌÏΔÏΎΔÏΔÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÎč Ïα ÏÏÏίζΔÏΔ
ÏΔ ÏÎżÏÏΔÏ. ÎÏÏίζΔÏΔ ΌΔ ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï Î±ÏÏ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ. Î ÎčÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ÏλΏÏÎżÏ
Ï 5 ΔÎș. ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎșαÎč
ÏηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏÎčÏ 2 ΞΔÏΌαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏλΏÎșΔÏ
ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÏίζΔÏ, ÏÏÎżÎœÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÎœÎ± ΌηΜ αγγίζΔÏΔ ÏÎčÏ
ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” Ïα ÏÎÏÎčα. ÎÎ»Î”ÎŻÎœÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșΔÏ, ÏÎčÏ ÏÏίγγΔÏΔ ÎłÎčα Μα
ÏÏ
ÎłÎșÏαÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏαλΏ
αÏÏ ÏÎčÏ ÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ
ÏÏÎ”Ï ÏÎżÏÎÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč. ÎÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Μ
ÎșαÎč ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎΜα ÏΔλΔÏ
Ïαίο ÏÏÎÎœÎčÏΌα.
ÎÏÏΔÏα αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη,
ÏÎČÎźÏÏΔ ÎșαÎč ÎČγΏλÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα. ÎÏÎźÏÏΔ Μα
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÏÏÎčÎœ ÏηΜ αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ.
ΊοÏÎŒÎŹÏÎčÏΌα : ÎÎčα Μα ÏÎżÏÎŒÎŹÏΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÏ
ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÏ
ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÎŒÎÏα, ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÏ
ÏΔÏÎčÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏαÏαÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč Ïη ÎłÏ
ÏίζΔÏΔ ÏÏÎżÏ Ïα ÎŒÎÏα
(ÏÏÏÏ ÎŒÎčα ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎź ÎČÎżÏÏÏÏα). ÎÏαÏÎŹÏΔ ÏÏη ΞÎÏη αÏ
ÏÎź
ÎłÎčα ΌΔÏÎčÎșÎŹ ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎșαÎč ÎșαÏÏÏÎčÎœ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ. ÎÎčα Μα
ÎłÏ
ÏÎŻÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÎΟÏ, ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎŻÎŽÎčÎż αλλΏ ÏÏÎżÏ
ÏηΜ αΜÏίΞΔÏη ÎșαÏΔÏΞÏ
ÎœÏη.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčÏÏΔÎčÏ:
âą Î€Î·Îœ ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ, Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčΞαΜÏÎœ Μα
ÏαÏαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎŹ αÏΔλΔÏ
ΞÎÏÏÏη ÎșαÏÎœÎżÏ
ÎșαÎč ÎŒÎčα ÎčÎŽÎčαίÏΔÏη ÎżÏÎŒÎź: ÎșÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ÏÎœÏ ÎșαÎč Ξα
ΔΟαÏαΜÎčÏÏΔί ΌΔ ÏηΜ ΔÏÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη. Î ÏÎżÏÎżÏÎź! ΣΔ ÎșΏΞΔ
ÏÏÎźÏη Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčΞαΜÏÎœ Μα ÎŽÎčαÏÎčÏÏÏÏΔÏΔ ÎŒÎčα ΔλαÏÏÎčÎŹ
ΔÎșÏÎżÎŒÏÎź ÎșαÏÎœÎżÏ. ÎÎŹÏÎč ÏÎÏÎżÎčÎż ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎżÏΔίλΔÏαÎč
ÏÏηΜ Î”ÎŸÎŹÏÎŒÎčÏη ÏÎżÏ
ÏÎŒÎźÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ Îź ÏÏα Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα ÏÏÎœ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ÏΔÏÎčÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ (ÏΔÏÎčÏοίηÏη ÏΔ
ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ, λαÎș, ...) Îź ÏÏηΜ Ï
ÎłÏαÏία ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏΔ ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
âą ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÏÏÏÎÎč
ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï ÎșαÏÎŹ ÏÎ·Ï ÎžÎ”ÏÎŒÏÏηÏÎ±Ï ÎłÎčα ÎŹÏÎčÏÏη ÏÏÎżÏÏαÏία
ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
âą ÎÎœ ÏÎż ÎŻÏÎčÏΌα ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏÎșΔÏÎŹ αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÏ, ÏÎčÎÏÏΔ
ÏÎčÎż ÏÎżÎ»Ï ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎčÎż αÏγΏ.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
âą ÎγΏζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Μα
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ΔΜÏΔλÏÏ.
âą ÎαΞαÏίζΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎŒÎ” ÎΜα Ï
ÎłÏÏ ÎșαÎč ΌαλαÎșÏ ÏÎ±ÎœÎŻ,
ÏÏÏÎŻÏ Î±ÏÎżÏÏÏ
ÏαΜÏÎčÎșÏ, ÏÏÏΔ Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎŹÏÎčÏÏη
ÏÎżÎčÏÏηÏα ÏÏÎœ ÏλαÎșÏÎœ. ÎηΜ ΟÏΜΔÏΔ ÏÎčÏ ÏλΏÎșΔÏ.
âą ÎÏοΞηÎșΔÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÎčÏÏÎź ÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ ÏλΏÎșÎ”Ï ÎșλΔÎčÏÏÎÏ ÎłÎčα
Μα ÏÎčÏ ÏÏÎżÏÏαÏÎÏΔÏΔ.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
KĂ©rjĂŒk olvassa el elĆször a biztonsĂĄgi ĂștmutatĂłt.
KöszönjĂŒk a vĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄt. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sƱrƱségƱ keråmia bevonat, professzionålis hasznålatra.
Nagy csĂșszĂĄsi Ă©s hĆĂĄtadĂĄsi kĂ©pessĂ©ge lĂĄgysĂĄgot, csillogĂĄst
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST325E az alåbbi
mƱszaki tulajdonsågokkal rendelkezik:
âą ProfesszionĂĄlis BaByliss Diamond Ceramic simĂtĂłlapok:
22 mm x 100 mm (1)
âą ON/OFF gomb (2)
âą MƱködĂ©st jelzĆ lĂĄmpa LED (3)
⹠Forgó tåpvezeték (4)
âą LebegĆ simĂtĂłlapok: megkönnyĂtik a hajsimĂtĂł
csĂșszĂĄsĂĄt Ă©s kezelĂ©sĂ©t azĂĄltal, hogy folyamatos
nyomĂĄst gyakorolnak a hajra anĂ©lkĂŒl, hogy
tönkretennék (5)
âą
UniverzĂĄlis feszĂŒltsĂ©g: Minden kĂŒlönösebb ĂĄtĂĄllĂtĂĄs
nĂ©lkĂŒl hasznĂĄlhatĂł 100 Ă©s 240 V közötti feszĂŒltsĂ©geken.
âą
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (230 °C)
⹠A lapok zåråsa védelmet és optimålis tårolåst tesz
lehetĆvĂ©.
HASZNĂLAT
A simĂtĂĄs:
Dugja be a konnektorba a kĂ©szĂŒlĂ©ket, kapcsolja
be Ă©s hagyja felmelegedni. A piros jelzĆlĂĄmpa folyamatosan
vilĂĄgĂt. E
lĆször fĂ©sĂŒlje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje elĆször az alsĂł tincsekkel. VĂĄlasszon ki
egy kb. 5îcm szĂ©les tincset Ă©s helyezze be a melegĂtĆ lapok
közĂ© a hajszĂĄlak gyökerĂ©nek közelĂ©ben, ĂŒgyelve arra, hogy
ujjaival ne Ă©rintse meg a melegĂtĆ lapokat. ZĂĄrja be a simĂtĂł
lapokat Ă©s tartsa beszorĂtva Ćket a hajtincs megtartĂĄsĂĄra,
majd csĂșsztassa el lassan a hajszĂĄlak vĂ©gĂ©nek az irĂĄnyĂĄba.
IsmĂ©telje meg többször is a mƱveletet, ha ez szĂŒksĂ©ges.
Hagyja lehƱlni a hajat, majd fejezze be a simĂtĂĄst egy
fĂ©sĂŒlĂ©ssel.
HasznĂĄlat utĂĄn kapcsolja ki Ă©s hĂșzza ki a
konnektorbĂłl a kĂ©szĂŒlĂ©ket. MielĆtt elteszi, hagyja kihƱlni.
A modellezés: Ha a hajszålak végeit befele akarjuk
fordĂtani, hasznĂĄlja a fentebb leĂrt mĂłdon Ă©s fordĂtsa a
kĂ©szĂŒlĂ©ket befelĂ© (mint egy normĂĄlis hajkefĂ©t). Tartsa Ăgy
egy pĂĄr mĂĄsodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszĂĄlak
vĂ©geit kifele akarja fordĂtani, vĂ©gezze a mozdulatot a
mĂĄsik irĂĄnyba.
Megjegyzések:
âą ElsĆ hasznĂĄlatnĂĄl elĆfordulhat, hogy enyhe fĂŒstöt
Ă©s jellegzetes szagot Ă©rez: ez gyakran elĆfordul Ă©s
megszƱnik a következĆ hasznĂĄlat utĂĄn. Figyelem!
Minden simĂtĂĄs alkalmĂĄval enyhe fĂŒstkĂ©pzĆdĂ©s
elĆfordulhat. Ez keletkezhet a faggyĂș (sebum)
elpĂĄrolgĂĄsa vagy hajĂĄpolĂłszer-maradvĂĄny (öblĂtĂ©s
nĂ©lkĂŒli hajpakolĂĄs, lakk stb.), vagy a haj nedvessĂ©ge
következtében.
âą HasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket szĂĄraz hajon.
âą HasznĂĄlhat a hĆvel szemben ellenĂĄllĂł vĂ©dĆ spray-t, a haj
optimålis védelme érdekében.
âą Ha a lapok csĂșszĂĄsa nem elĂ©g hatĂ©kony, erĆsebben
szorĂtsa rĂĄ a hajtincsre a simĂtĂłlapokat, Ă©s lassabban
csĂșsztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
KARBANTARTĂS
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a csatlakozĂłbĂłl, Ă©s vĂĄrja meg, mĂg
teljesen lehƱl.
âą Puha, nedves, tisztĂtĂłszer nĂ©lkĂŒli ruhĂĄval tisztĂtsa a
lemezeket, hogy megtartsĂĄk optimĂĄlis minĆsĂ©gĂŒket.
Ne dörzsölje a lemezeket.
âą MegĂłvĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a hajkisimĂtĂłt összezĂĄrt
lemezekkel kell tĂĄrolni.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Przed uĆŒyciem przeczytaÄ zasady bezpieczeĆstwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powĆoka ceramiczna o wysokiej gÄstoĆci przeznaczona do
zastosowaĆ profesjonalnych. WyjÄ
tkowa zdolnoĆÄ poĆlizgu
oraz przekazywania ciepĆa zapewnia delikatnoĆÄ, poĆysk
i chroni wĆosy. ST325E posiada nastÄpujÄ
ce parametry
techniczne:
âą Profesjonalne pĆytki BaByliss Diamond Ceramic: 22 mm
x 100 mm (1)
âą Przycisk ON/OFF (2)
âą Kontrolka pracy LED (3)
âą Obrotowy przewĂłd (4)
âą
Ruchome pĆytki: uĆatwiajÄ
przeciÄ
ganie pasm i obsĆugÄ
prostownicy, wywierajÄ
c staĆy nacisk na wĆosy, jednak
nie uszkadzajÄ
c ich przy tym (5)
âą
NapiÄcie uniwersalne: aparat moĆŒe byÄ uĆŒywany bez
przerĂłbek we wszystkich zakresach napiÄcia od 100 do
240 VoltĂłw.
âą
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (230 °C)
âą Blokowanie pĆytek zabezpiecza je i uĆatwia
przechowywanie. urzÄ
dzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie wĆosĂłw:
PodĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do
prÄ
du, wĆÄ
czyÄ je i poczekaÄ aĆŒ siÄ nagrzeje. WĆÄ
cza siÄ
czerwona kontrolka.
Delikatnie rozczesaÄ wĆosy, dzielÄ
c
je na kosmyki. RozpoczÄ
Ä od kosmykĂłw na dole. ChwyciÄ
kosmyk o szerokoĆci mniej wiÄcej 5 cm i umieĆciÄ
pomiÄdzy 2înagrzanymi pĆytkami, przysuwajÄ
c aparat w
pobliĆŒe nasady wĆosĂłw i uwaĆŒajÄ
c jednoczeĆnie, aby nie
dotknÄ
Ä pĆytek palcami. ZamknÄ
Ä prostownicÄ, docisnÄ
Ä
w celu podtrzymania kosmyku, a nastÄpnie przesunÄ
Ä
powoli aparat w kierunku od nasady do koĆcĂłwek wĆosĂłw.
JeĆli to konieczne, powtĂłrzyÄ czynnoĆÄ wielokrotnie.
PozostawiÄ wĆosy do schĆodzenia, przeczesujÄ
c po
krĂłtkiej chwili grzebieniem.
Po uĆŒyciu wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie
i wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka elektrycznego. PozostawiÄ do
wystygniÄcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosĂłw: Aby uĆoĆŒyÄ wĆosy koĆcĂłwkami
pod spĂłd, stosowaÄ aparat zgodnie z opisem powyĆŒej,
obracajÄ
c go do wewnÄ
trz (jak zwykĆÄ
szczotkÄ). TrzymaÄ
w danej pozycji przez kilka sekund, a nastÄpnie puĆciÄ
wĆosy. Aby uĆoĆŒyÄ wĆosy koĆcĂłwkami w gĂłrÄ, wykonaÄ
czynnoĆci opisane powyĆŒej, lecz w odwrotnym
kierunku.
Uwagi:
âą Przy pierwszym uĆŒyciu, z prostownicy moĆŒe wydobywaÄ
siÄ niewielka iloĆÄ dymu i specyîczny zapach: jest to
czÄste zjawisko i zniknie przy kolejnym uĆŒyciu. Uwaga!
W trakcie kaĆŒdego prostowania, moĆŒe wydobywaÄ
siÄ delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostaĆoĆci produktu do pielÄgnacji
wĆosĂłw (odĆŒywka bez spĆukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we wĆosie.
âą StosowaÄ na wĆosy suche.
âą MoĆŒna uĆŒyÄ sprayu zabezpieczajÄ
cego przed wysokÄ
temperaturÄ
dla optymalnej ochrony wĆosĂłw.
âą JeĆŒeli prostowanie nie jest wystarczajÄ
co skuteczne,
naleĆŒy mocniej ĆcisnÄ
Ä pĆytki na kosmyku i wolniej
przesuwaÄ urzÄ
dzenie.
KONSERWACJA
âą WyĆÄ
czyÄ aparat z sieci elektrycznej, pozostawiajÄ
c do
caĆkowitego ostygniÄcia.
âą WyczyĆciÄ pĆytki delikatnÄ
, zwilĆŒonÄ
szmatkÄ
, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
wĆaĆciwoĆci. Nie skrobaÄ powierzchni pĆytek.
âą ChowaÄ ĆŒelazko zawsze ze zĆoĆŒonymi pĆytkami w celu
ich ochrony.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
PĆed pouĆŸitĂm si pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ pokyny.
DÄkujeme vĂĄm za koupi naĆĄeho vĂœrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramickĂœ povlak o vysokĂ© hustotÄ
pro profesionĂĄlnĂ pouĆŸitĂ. Jeho vĂœbornĂ© schopnosti z
hlediska skluzu a pĆenosu tepla dodĂĄvajĂ vlasĆŻm jemnost,
lesk a chrĂĄnĂ je. PĆĂstroj ST325E mĂĄ nĂĄsledujĂcĂ technickĂ©
charakteristiky:
âą ProfesionĂĄlnĂ keramickĂ© destiÄky BaByliss Diamond
Ceramic: 22 mm x 100 mm (1)
âą TlaÄĂtko ON/OFF (2)
âą ProvoznĂ svÄtelnĂĄ kontrolka LED (3)
âą OtoÄnĂĄ ĆĄĆĆŻra (4)
âą
PlovoucĂ destiÄky: usnadĆujĂ skluz a manipulaci se
ĆŸehliÄkou, neboĆ„ vyvĂjejĂ stĂĄlĂœ tlak na vlasy, aniĆŸ by je
poĆĄkozovaly (5)
âą
UniverzĂĄlnĂ napÄtĂ: pĆĂstroj mĆŻĆŸe bĂœt pouĆŸit bez jakĂ©koliv
dalĆĄĂ manipulace pĆi napÄtĂch od 100 do 240 V.
âą
Ceramic Technology: r
ychlĂ© zahĆĂĄtĂ (230 °C)
âą Mechanismus blokovĂĄnĂ destiÄek umoĆŸĆuje optimĂĄlnĂ
ochranu a uloĆŸenĂ pĆĂstroje po pouĆŸitĂ.
POUĆœITĂ
NarovnĂĄvĂĄnĂ:
Zapojte pĆĂstroj do sĂtÄ, zapnÄte jej a
nechte zahĆĂĄt. ÄervenĂĄ kontrolka se rozsvĂtĂ.
Vlasy peÄlivÄ
rozÄeĆĄte a oddÄlte je. ZaÄnÄte na nejnĂĆŸe poloĆŸenĂœch
kadeĆĂch. Uchopte pramen o ĆĄĂĆce asi 5 cm a umĂstÄte
jej mezi 2 topnĂ© plĂĄty u koĆĂnkĆŻ. Dbejte na to, abyste se
rukama nedotĂœkali plĂĄtĆŻ. KleĆĄtÄ zavĆete, stisknÄte tak,
aby pramen vlasĆŻ zĆŻstal mezi plĂĄty a pomalu tĂĄhnÄte od
koĆĂnkĆŻ smÄrem ke koneÄkĆŻm vlasĆŻ. Pokud je to nutnĂ©,
opakujte postup nÄkolikrĂĄt za sebou. Nechte vlasy
vychladnout a dotvarujte hĆebenem. Po pouĆŸitĂ pĆĂstroj
vypnÄte a odpojte od elektrickĂ© sĂtÄ. PĆed uloĆŸenĂm jej
nechte vychladnout.
TvarovĂĄnĂ: PĆi tvarovĂĄnĂ vlasĆŻ koneÄky smÄrem dovnitĆ,
postupujte, jak je uvedeno vĂœĆĄe a natoÄtepĆĂstroj smÄrem
dovnitĆ (jako pĆi prĂĄci bÄĆŸnĂœm kartĂĄÄem). PodrĆŸte v danĂ©
poloze nÄkolik vteĆin a potom uvolnÄte. PĆi tvarovĂĄnĂ
koneÄkĆŻ smÄrem ven postupujte podobnÄ, ovĆĄem
opaÄnĂœm smÄrem.
PoznĂĄmky
:
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe stĂĄt, ĆŸe se uvolnĂ trochu
kouĆe a speciîckĂœ zĂĄpach: je to zcela bÄĆŸnĂ© a pĆi dalĆĄĂm
pouĆŸitĂ jev vymizĂ. PoznĂĄmka! PĆi narovnĂĄvĂĄnĂ mĆŻĆŸete
pozorovat pĂĄru. NemusĂte se vĆĄak znepokojovat, mĆŻĆŸe
dochĂĄzet k vypaĆovĂĄnĂ koĆŸnĂho mazu, zbytkĆŻ vlasovĂœch
pĆĂpravkĆŻ (vlasovĂ© pĂ©Äe, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkovĂ© vody, kterĂĄ se vypaĆuje z vaĆĄich vlasĆŻ.
âą PouĆŸĂvejte na suchĂ© vlasy.
âą Pro optimĂĄlnĂ ochranu vlasĆŻ lze pouĆŸĂvat ochrannĂœ sprej
proti teplu.
âą Pokud nenĂ ĆŸehlenĂ dosti ĂșÄinnĂ©, pĆitisknÄte destiÄky na
pramen vlasĆŻ pevnÄji a pĆĂstrojem klouzejte pomaleji.
ĂDRĆœBA
âą PĆĂstroj odpojte ze sĂtÄ a nechte ho zcela vychladnout.
âą OÄistÄte destiÄky pomocĂ jemnĂ©ho vlhkĂ©ho hadĆĂku bez
saponĂĄtu, aby byla zachovĂĄna jejich optimĂĄlnĂ kvalita.
DestiÄky neseĆĄkrabĂĄvejte.
âą PĆi uklizenĂ kleĆĄtĂ dbejte na to, aby byly destiÄky u sebe.
Jsou tak chrĂĄnÄny.
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
ĐĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐžĐŒ ĐČĐ°Ń Đ·Đ° ĐżĐŸĐșŃĐżĐșŃ. BaByliss Diamond Ceramic
- ŃŃĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž,
ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐČĐŸĐžĐŒ Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐ°ĐŒ, ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°ŃŃĐžĐŒ
ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐŒ ŃŃĐŸĐČĐœĐ”,
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ±Đ»Đ”ŃĐșĐ° Đž
ĐŒŃĐłĐșĐŸŃŃĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐżŃĐž бДŃĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžĐž Đș ĐœĐžĐŒ.
йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž аппаŃĐ°ŃĐ° ST325E:
âą ĐŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ BaByliss Diamond
Ceramic : 22 ĐŒĐŒ x 100 ĐŒĐŒ (1)
âą ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐČĐșĐ»./ĐČŃĐșĐ». (2)
âą ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ LED (3)
âą ĐŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐčŃŃ ŃĐœŃŃ (4)
âą
ĐлаĐČĐ°ŃŃОД плаŃŃĐžĐœŃ: ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃĐ°ŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž
ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” аппаŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ,
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°ŃŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ°Ń ĐžŃ
(5)
âą
ĐŁĐœĐžĐČĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 100 - 240Đ.
âą
Ceramic Technology:
ĐŃŃŃŃŃĐč ŃĐ°Đ·ĐŸĐłŃĐ”ĐČ (230 °C)
âą ĐĐ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐ° плаŃŃĐžĐœ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń ĐžŃ
Đ·Đ°ŃĐžŃŃ Đž
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐŻ
ĐŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ:
ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Đș ŃĐ”ŃĐž,
ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃĐ”ŃŃŃŃ. Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐč
ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș.
ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đž
ŃазЎДлОŃĐ” ĐžŃ
ĐœĐ° ĐżŃŃĐŽĐž. ĐĐ°ŃĐžĐœĐ°ĐčŃĐ” ŃĐșлаЎĐșŃ ŃĐœĐžĐ·Ń.
ĐĐŸĐ·ŃĐŒĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 5 ŃĐŒ, Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃĐžŃĐ” ДД
Ń ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐłĐŸŃŃŃĐžĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž.
ĐĐ”ĐčŃŃ ĐČŃĐčŃĐ” ĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŸĐ¶ ĐœĐŸ, ŃŃĐ° Ń Đ°ŃŃŃ ĐžĐ·Đ±Đ” Đł Đ° Ń Ń
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Ń ĐłĐŸŃŃŃĐ”Đč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
ĐŃĐŸĐŽĐČОгаĐčŃĐ” ŃОпŃŃ Ń ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ŃжаŃŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž ĐŸŃ
ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč Đș ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐŃлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ, ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ”
ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ, Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°Đ·ĐŸĐ¶ĐŒĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ°. ĐĐ°ĐčŃĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃŃŃŃ, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ŃŃ ĐžŃ
.
ĐĐ°ĐșĐŸĐœŃĐžĐČ
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸĐŒ, ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž. ĐĐ°ĐčŃĐ” аппаŃĐ°ŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃбŃĐ°ŃŃ ĐœĐ°
Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
ĐŁĐșлаЎĐșĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ: ĐĐ»Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐŸĐș Ń Đ±Đ”Đ·ŃĐżŃĐ”ŃĐœĐŸĐč
ŃĐŸŃĐŒĐŸĐč ĐČ ŃŃОлД Â«Đ±ĐŸĐ±Â» ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃĐčŃĐ”, ĐșĐ°Đș ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČŃŃĐ”, ĐœĐŸ
ŃлДгĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐșŃŃŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ŃĐżŃŃĐŒĐžŃДлŃĐŒĐž ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
(ĐșĐ°Đș Đ”ŃлО Đ±Ń ŃŃĐŸ бŃла ŃĐ”ŃĐșĐ°), ĐżŃĐžĐ¶ĐžĐŒĐ°Ń ĐžŃ
2-3 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽŃ.
ĐĐ»Ń ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐŸĐș ĐČ ŃŃОлД «flick-ups» ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃĐ” ŃŃ Đ¶Đ”
ĐżŃĐŸŃДЎŃŃŃ, ĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșŃŃŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐ°ŃŃжŃ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”:
âą ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ŃŃĐŸ ĐżŃĐž ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ пДŃĐČĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
ĐČŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžŃĐ” лДгĐșĐžĐč ĐŽŃĐŒĐŸĐș Đž ŃпДŃĐžŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč запаŃ
:
ŃŃĐŸ ĐŽĐŸĐČĐŸĐ»ŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐŸĐ” ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐžŃŃĐ”Đ·Đ°Đ”Ń ĐżŃĐž
ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐ”ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž аппаŃĐ°ŃĐ°. ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”!
ĐŃĐž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ° ĐŽŃĐŒĐ°. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃ
ĐČŃĐ·ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐžŃпаŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ жОŃĐ° ОлО ĐŸŃŃĐ°ŃĐșĐŸĐČ
ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐŸĐČ ĐŽĐ»Ń ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒĐž (ŃŃДЎŃŃĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń
ŃŃ
ĐŸĐŽĐ° бДз ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, лаĐș, âŠ), Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐČлагО,
ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ŃĐŸĐŽĐ”ŃжОŃŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
.
âą
Đ
ŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ Đ·Đ°ŃĐžŃĐžŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃпДŃОалŃĐœŃĐŒ
ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐŒ ŃĐżŃĐ”Đ”ĐŒ.
âą ĐŃлО ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Đ»ĐŸŃŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ
ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœŃĐŒ, ŃОлŃĐœĐ”Đ” Đ·Đ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ
плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž Đž ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐ”Đ” пДŃДЎĐČОгаĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń
ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃĐžĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐŁĐ„ĐĐ
âą ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
ĐŸŃŃŃŃŃ.
âą ĐĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” плаŃŃĐžĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč
ŃŃŃĐżĐŸŃĐșĐž, бДз ĐŒĐŸŃŃĐžŃ
ŃŃДЎŃŃĐČ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ плаŃŃĐžĐœ. ĐлаŃŃĐžĐœŃ ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń
ŃĐșŃĐ”ŃŃĐž.
âą Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” аппаŃĐ°Ń Ń Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃĐŒĐž плаŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž, ŃŃĐŸ
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃĐ”Ń ĐžŃ
ĐŸŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
ЩОпŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BABYLISS SARL
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ°
ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
TĂRKĂE
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
Kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını okuyunuz.
ĂrĂŒnĂŒmĂŒzĂŒ satın aldıÄınız için teĆekkĂŒr ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yĂŒksek
yoÄunlukta seramik bir kaplamadır. YĂŒksek kayganlık ve
ısı iletme gĂŒcĂŒ sayesinde saçlarınız yumuĆaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST325E aĆaÄıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
âą Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: 22 mm
x 100 mm (1)
âą ON/OFF dĂŒÄmesi (2)
âą IĆıklı çalıĆma göstergesi LED (3)
⹠Döner kablo (4
)
âą
YĂŒzer plakalar: saçları yıpratmadan ĂŒzerlerine sĂŒrekli
bir baskı uygulayarak maĆanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaĆtırırlar (5)
âą
Evrensel gerilim: 100-240V
âą
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (230 °C)
âą Koruma ve kaldırma kolaylıÄı saÄlayan plakaların
kilitlenmesi.
DĂZLEĆTIRICI:
Saçlarınızı dĂŒzleĆtirmek için :
Cihazın fiĆini elektrik
prizine takın ve çalıĆtırın ve ısınmasını bekleyin. Kırmızı
ıĆık yanar.
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç
tutamlarından baĆlayıp önlere doÄru geliniz. 5cmâlik bir
tutam alınız ve plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak
olduÄundan cildinize deÄdirmemeye özen gösteriniz.
Saçınızı uçlarından aĆaÄıya doÄru gergin tutun. Köklerden
baĆlayarak dĂŒzleĆtiriciyi yerleĆtirin ve aĆaÄıya doÄru
kaydırın. Gerekirse iĆlemi tekrarlayın ve saç dĂŒzleĆtirici
ĂŒzerine bastırmayı bırakın. Saçınızı fırçalamadan önce
soÄumasını bekleyin.
Kullanım sonrasında cihazı kapatın ve
îĆini elektrik prizinden çekin. Kaldırmadan önce soÄumasını
bekleyin.
Saçlarınızı Ćekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri
doÄru kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla Ćekillendirir
gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye
böyle bekleyin. Saç uçlarınızı dıĆarı kıvırmak için yukarıdaki
iĆlemin tersini uygulayın.
Uyarılar:
âą Ä°lk kullanımda, haî¶f bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her dĂŒzleĆtirme esnasında, haîf bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yaÄların ve saç bakım
ĂŒrĂŒnlerinin (durulamasız bakım ĂŒrĂŒnleri, briyantin, âŠ)
buharlaĆmasına veya saçın hala nemli olmasına baÄlı
olabilir.
⹠Kuru saçta kullanınız
âą Saçın en iyi Ćekilde korunması için ısıya karĆı koruma
spreyi kullanılabilir.
âą EÄer dĂŒzleĆtirme iĆlemi yeterince etkili deÄilse plakaları
saç ĂŒzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaĆ
kaydırın.
BAKIM
âą Cihazın î¶Ćini çekin ve tamamen soÄumasını bekleyin.
âą Plakaların kalitesinin en iyi Ćekilde korunması için
plakaları nemli, çok yumuĆak ve deterjansız bir bez
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
âą Plakaları korumak için saç dĂŒzleĆtiriciyi plakalar
sıkıĆtırılmÄ±Ć olarak kaldırın.
SVENSKA
Slim 22 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST325E
RÄdfrÄga först sÀkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vÄr produkt. BaByliss Diamond
Ceramic Àr en keramisk ytbelÀggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmÀrkta glidet och den höga
vÀrmeöverföringskapaciteten skyddar hÄret medan det
blir mjukt och glansigt. ST325E har följande tekniska
egenskaper:
⹠BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk: 22 mm x 100 mm (1)
âą Knapp ON/OFF (2)
⹠Ljusindikator visar att apparaten Àr igÄng LED (3)
âą Vridbar sladd (4)
âą
Flytande plattor: förbÀttrar glidet och hanteringen av
tÄngen genom att ge ett konstant tryck pÄ hÄret utan
att skada det (5)
âą
Universell spÀnning: LÀmplig för alla spÀnningar mellan
100 och 240 V.
âą
Ceramic Technology:
snabb uppvÀrmning (230 °C)
⹠LÄsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
Gör sÄ hÀr för att fÄ rakt hÄr:
Anslut apparaten till
vÀgguttaget, sÀtt igÄng den och lÄt den bli varm. Den röda
lampan tÀnds.
Borsta hÄret och hÄrslingorna ordentligt.
Starta med de undre hÄrslingorna. Ta en slinga pÄ
ungefÀr 5 cm och placera den mellan de 2 heta armarna
med apparaten nÀra rötterna. Var försiktig sÄ att du inte
rör vid apparatens heta yta med hÀnderna. HÄll fast
hÄret ordentligt med plattÄngen och för den lÄngsamt
frÄn rötterna till topparna. Upprepa behandlingen om
nödvÀndigt, och slÀpp dÀrefter trycket pÄ plattÄngen.
LÄt hÄret svalna innan du kammar igenom det.
StÀng av
apparaten och dra ur vÀggkontakten efter anvÀndning. LÄt
apparaten svalna innan du stÀller undan den.
Gör sÄ hÀr för att styla ditt hÄr: Du kan fÄ till en perfekt
bob genom att anvÀnda apparaten som ovan, men vrida
apparaten inÄt vid hÄrtopparna (precis som med en borste)
och hÄlla pÄ plats i nÄgra sekunder. SlÀpp sedan. Om du vill
att hÄret ska böjas utÄt följer du samma anvisningar, men
vinklar apparaten utÄt vid hÄrtopparna i stÀllet.
Obs:
⹠Vid första anvÀndningen Àr det möjligt att du upptÀcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta Àr
helt normalt och försvinner vid följande anvÀndning.
Observera! NÀr du hÄller pÄ med plattningen kan du se
litet Änga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
pÄ att hÄrtalg, rester av hÄrvÄrdsprodukter (hÄrspray,
balsam etc.) eller överîödigt vatten avdunstar frĂ„n
hÄret.
⹠AnvÀnd pÄ torrt hÄr.
⹠Du kan anvÀnda en vÀrmeskyddsspray för optimalt skydd
av hÄret.
âą Om hĂ„ret inte plattas tillrĂ€ckligt eîČektivt stĂ€nger du
plattorna fastare kring hÄrslingan och lÄter apparaten
glida lÄngsammare lÀngs den.
UNDERHĂ
LL
⹠Dra ur sladden och lÄt tÄngen svalna helt.
âą Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehÄlla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
⹠Se till att tÄngen Àr stÀngd (med plattorna ihop) nÀr du
lÀgger undan den.
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | HaarglÀtter |
Modell: | ST325E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss ST325E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung HaarglÀtter BaByliss
16 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
28 September 2024
25 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung HaarglÀtter
- HaarglÀtter Sinbo
- HaarglÀtter Clatronic
- HaarglÀtter Domo
- HaarglÀtter Emerio
- HaarglÀtter Tristar
- HaarglÀtter Manta
- HaarglÀtter Medion
- HaarglÀtter Philips
- HaarglÀtter SilverCrest
- HaarglÀtter Panasonic
- HaarglÀtter Beper
- HaarglÀtter Bestron
- HaarglÀtter Camry
- HaarglÀtter Princess
- HaarglÀtter Trisa
- HaarglÀtter Bosch
- HaarglÀtter Ambiano
- HaarglÀtter Ardes
- HaarglÀtter Siemens
- HaarglÀtter Concept
- HaarglÀtter Fagor
- HaarglÀtter Jata
- HaarglÀtter Severin
- HaarglÀtter Unold
- HaarglÀtter Melissa
- HaarglÀtter OK
- HaarglÀtter Taurus
- HaarglÀtter Tefal
- HaarglÀtter Aresa
- HaarglÀtter Beurer
- HaarglÀtter ECG
- HaarglÀtter König
- HaarglÀtter MarQuant
- HaarglÀtter Black And Decker
- HaarglÀtter Arzum
- HaarglÀtter Blaupunkt
- HaarglÀtter Braun
- HaarglÀtter Eldom
- HaarglÀtter Eta
- HaarglÀtter Grundig
- HaarglÀtter Maestro
- HaarglÀtter Solac
- HaarglÀtter King
- HaarglÀtter Livoo
- HaarglÀtter DCG
- HaarglÀtter ProfiCare
- HaarglÀtter Balance
- HaarglÀtter Sanitas
- HaarglÀtter Kooper
- HaarglÀtter Rowenta
- HaarglÀtter Sencor
- HaarglÀtter Maxwell
- HaarglÀtter Ariete
- HaarglÀtter Optimum
- HaarglÀtter Scarlett
- HaarglÀtter Ufesa
- HaarglÀtter Calor
- HaarglÀtter Cecotec
- HaarglÀtter Carmen
- HaarglÀtter Remington
- HaarglÀtter Silk'n
- HaarglÀtter GA.MA
- HaarglÀtter Termozeta
- HaarglÀtter Dyson
- HaarglÀtter Redmond
- HaarglÀtter Cleanmaxx
- HaarglÀtter MPM
- HaarglÀtter Imetec
- HaarglÀtter Revamp
- HaarglÀtter Andis
- HaarglÀtter OBH Nordica
- HaarglÀtter Profilo
- HaarglÀtter Zelmer
- HaarglÀtter Vitek
- HaarglÀtter Orbegozo
- HaarglÀtter Izzy
- HaarglÀtter Saturn
- HaarglÀtter Petra Electric
- HaarglÀtter Okoia
- HaarglÀtter Revlon
- HaarglÀtter Kunft
- HaarglÀtter Becken
- HaarglÀtter Conair
- HaarglÀtter Max Pro
- HaarglÀtter GoldMaster
- HaarglÀtter VS Sassoon
- HaarglÀtter Saint Algue
- HaarglÀtter Lafe
- HaarglÀtter Electroline
- HaarglÀtter MAX Professional
- HaarglÀtter Cloud Nine
- HaarglÀtter Bio Ionic
- HaarglÀtter CHI
- HaarglÀtter WAD
- HaarglÀtter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024