Oregon Scientific PE329 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific PE329 (8 Seiten) in der Kategorie Schrittzähler. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
3. Press MODE, the “hour” digits will flash.
4. Press RESET / to alter hour value. Press and hold
to increase the value rapidly.
5. Press MODE to conrm the change and move on to the
next setting.
6. Repeat 3, 4 to complete setting minute and second
values.
ADJUSTING THE SETTINGS
DISTANCE AND CALORIES
Total distance = steps taken x average step length.
Measuring distance correctly depends on setting the correct
average length of individual stride.
Precise calories burned calculations require taking into
account many factors. The PE329 uses body weight and the
number of steps taken to give a good estimate.
To set stride length and body weight:
1. In DIS / TMR or CAL / TMR mode press and hold
for two seconds to enter STRIDE / WEIGHT MODE
display. The stride numbers will flash.
2. Press RESET / until the desired length of stride is
selected (30 to 150cm or 11 to 60 inches)*.
3. Press MODE, the weight numbers will flash.
4. Press RESET / until desired weight setting is
reached (30-150kg or 65-340lbs)*.
5. Press MODE to conrm and exit.
TIP Individual stride-length varies. Input an appropriate
length for an average stride. To determine length of stride
walk 10 paces and divide distance traveled by 10.
MOTION SENSITIVITY
Follow these important procedures to adjust the Motion
Sensitivity and ensure accurate readings:
1. Correctly position and attach the unit to a belt or
waistband.
2. Reset step counter to zero.
3. Walk at a normal pace; take at least 100 steps.
st sensitivity switch if walking speed changes. 4. Adju
Repeat steps 2-4 until accurate reading is obtained.
The following conditions may cause incorrect reading
of steps taken:
1. Uneven walking pace, such as walking in crowded areas
or on uneven floor.
2. Frequent up and down movements, such as standing
up and/or sitting down; running, jumping, going up and
down stairs etc.
USING THE PEDOMETER
COUNT-UP TIMER
The count-up timer will start from zero and count to a
maximum time of 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds
(99:59’59”)
1. In DIS / TMR or CAL / TMR mode press to start ST / SP
the timer.
2. Press ST / SP again to stop the timer.
To reset the timer to zero, press RESET / in DIS / TMR
or CAL / TMR mode.
TO VIEW VALUES
To view steps taken, distance traveled and calories
burned:
Press to enter the desired mode.MODE
To reset the values, press RESET / in STEP mode.
NOTE The total distance and calories burned will be
cleared along with the total steps.
PANIC ALARM
To activate the panic alarm:
Detach the panic alarm pin from its socket by pulling the
chord when a situation arises.
To stop the alarm, reconnect the pin to its socket.
NOTE A new 12V battery can last for approx. 15 minutes
if the panic alarm activates. It is recommended to test the
alarm function every time before you use the pedometer.
FITNESS TIPS
To keep t, it generally takes a person weighing 60kg to
walk 10,000 steps to burn approximately 300 calories. The
following diagram will give you some basic reference to the
calorie consumption for people of various weights.
Pedometer with Panic Alarm
Model: PE329
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting an Oregon ScienticTM pedometer
(PE329).
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as
technical specications and warnings you should know
about.
KEY FEATURES
FRONT VIEW
1. Toggles between STEP, DIS / TMR and CAL / MODE:
TMR
2. RESET / : Resets display mode values to zero,
increases value in settings
3. Turns backlight on:
4. Starts / Stops timerST / SP:
5. Motion Sensitivity switch: Increases or decreases unit
sensitivity
BACK VIEW
1. Battery compartment
2. Belt clip
3. Panic alarm pin: Detach from unit to activate panic alarm
4. Fastening clip / chord: To secure unit to clothing / pull
chord for panic alarm
LCD
1. Indicating operating mode:
• STEP displays the number of steps taken and the
clock
• DIS / TMR displays the distance traveled and the
count-up timer
• CAL / TMR displays the approximate number of
calories burned and the count-up timer
2. Displays number of steps taken, distance traveled or
calories burned
3. Displays when timer is running
4. Displays when batteries are low
5. PM for 12 hour format
6. Distance in Km or Mile*
7. Displays when calories are shown
8. Weight in Kg or Lbs*
9. Displays when in Timer Mode
10. Stride in Cm or Inches*
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK
models only.
GETTING STARTED
INSULATION TAPE
Before using the device, pull out the insulation tape
underneath the battery cover.
NOTE The unit will not work until the tape is pulled out.
BATTERIES
The pedometer is powered by 2 x LR43 1.5V batteries. The
panic alarm is powered by 1 x 12V alkaline battery.
To change the batteries:
1. Remove the battery compartment door by using a
screwdriver to remove the screw.
2. Insert 2 x LR43 1.5V and 1 x 12V alkaline batteries or
equivalent.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.
Shows when batteries are low.
CLOCK
1. Press MODE until the STEP mode is displayed.
2. Press and hold for two seconds. The 12-hour MODE
value will flash. Press RESET / to select between
12 hour and 24 hour format.
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Never use the products in hot water or store
them when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Operating modes STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real time clock 12 hour / 24 hour option with hour /
minute / second display
Step counter 0 to 99,999 steps
Distance traveled 0 to 999.99 km (0 to 999.99 miles)*
Count-up timer 99 hours, 59 minutes, 59 seconds
Stride distance 30 to 150 cm (11 to 60 inches)*
Calorie 0.1 to 9999.9 kcal
Weight range 30 to 150 kg (60 to 340 lbs)*
Panic alarm Around 110-115 db measured at 5
cm (2 inches)* distance
Operating temp -10 to 40 °C (14 to 104 °F)
Storage temp -20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
Batteries 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Battery life:
LR43 1.5V 1 year
12V alkaline approx. 15 minutes
Product size 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x W x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Weight 54.5 g (1.92 ounces)
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK
models only.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website to learn more (www.oregonscientic.com)
about Oregon Scientic products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Pedometer
with Panic Alarm (Model: ) is in compliance with PE329
EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientic Customer Service.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
If unit shows more
steps than actual
number of steps taken,
roll switch towards “ ”.-
If unit shows fewer steps
than actual number of
steps taken, roll switch
towards “ ” .+
3. Pulse y el dĂ­gito de las horas parpadearĂĄ.MODE
4. Pulse el botón RESET / para modicar el valor.
Pulse y mantĂŠngalo pulsado para incrementar el ajuste
rĂĄpidamente.
5. Pulse MODE para conrmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para congurar los valores de los
minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = nĂşmero de zancadas x longitud media de
zancada La mediciĂłn correcta de la distancia depende de
que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta
por cada paso.
Los cĂĄlculos precisos de calorĂ­as quemadas deben tener en
cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el
nĂşmero de pasos para hacer una buena estimaciĂłn.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE
y mantĂŠngalo pulsado durante dos segundos para
acceder a la pantalla PASO / PESO. Los nĂşmeros del
paso parpadearĂĄn.
2. Pulse RESET / hasta seleccionar la longitud de
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse MODE y los nĂşmeros de peso parpadearĂĄ.
4. Pulse RESET / hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse MODE para conrmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud
media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la
distancia por 10.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fĂ­jela a la cintura o al
cinturĂłn.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100 pasos.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se
recojan datos errĂłneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronĂłmetro empezarĂĄ desde cero y contarĂĄ hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1. En el modo DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP
para iniciar el cronĂłmetro.
2. Pulse ST/SP para detener el cronĂłmetro.
Para que el elva a cero, pulse cronĂłmetro vu RESET /
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorĂ­as quemadas:
Pulse para acceder al modo deseado.MODE
Para reiniciar los valores, pulse RESET / en el modo
STEP (paso).
NOTA Las calorĂ­as quemadas y la distancia recorrida se
borrarĂĄn con el nĂşmero de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pĂĄnico:
Si hay algĂşn problema, tire del cable de la alarma de pĂĄnico
hasta que se separe de la unidad.
Para det la clavija en su ener la alarma vuelva a introducir
sitio.
NOTA Una pila de 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pĂĄnico estĂĄ
activada. Le recomendamos que compruebe rĂĄpidamente la
funciĂłn de alarma cada vez que use el podĂłmetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrĂĄ que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorĂ­as. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorĂ­as
para personas de varios pesos.
PedĂłmetro con alarma de pĂĄnico
Modelo: PE329
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podĂłmetro (PE329) de Oregon
Scientic TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prĂĄcticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especicaciones tÊcnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMRMODE:
2. RESET / : Vuelve los valores del modo de pantalla
a cero, sube el valor en ajustes
3. Enciende la iluminaciĂłn:
4. Inicio / parada del cronĂłmetroST / SP:
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
1. Compartimento para las pilas
2. Clip para el cinturĂłn
3. Clavija de la alarma de pĂĄnico: tirar de ella para
activar alarma de pĂĄnico
4. Clip de jación y correa: Permite jar la unidad a la ropa
o al cable de la alarma de pĂĄnico.
LCD
1. Indica el modo en funcionamiento:
• muestra el número de pasos dados y el relojSTEP
• DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el
cronĂłmetro
• muestra el número de calorias quemadas CAL / TMR
y el cronĂłmetro
2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorĂ­as
quemadas.
3. Aparece cuando funciona el cronĂłmetro
4. Aparece cuando las pilas estĂĄn casi gastadas.
5. Formato de 12 Ăł 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorĂ­as.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en modo cronĂłmetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades de mediciĂłn imperial sĂłlo se usan
en los modelos americanos, y las mĂŠtricas en los modelos
UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA La unidad no funcionarĂĄ hasta que se retire la
cinta.
PILAS
El podĂłmetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma
de pĂĄnico funciona con 1 pila alcalina de 12V.
Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas retirando
el tornillo con un destornillador.
2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas
alcalinas o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas estĂĄn casi gastadas.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse MODE y mantĂŠngalo pulsado durante 2
segundos. El valor de 12 horas parpadearĂĄ. Pulse
RESET / para seleccionar formato de 12 Ăł 24
horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si la unidad muestra
mĂĄs pasos de las que
ha tomado, haga rodar
la rueda hacia “ ”.-
Si la unidad muestra
menos pasos de las que
ha tomado, deslĂ­celo
hacia “ ” .+
PRECAUCIÓNES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin
correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero
antes de utilizar el producto:
• Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrĂ­an causar daĂąos a la unidad.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los
guarde mojados.
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningĂşn caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podrĂ­a
provocar que el producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anularĂĄ la garantĂ­a de la unidad y podrĂ­a causar daĂąos.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
• No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podrĂ­a causar daĂąos.
• Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especicaciones de este manual de
usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparaciĂłn, pĂłngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atenciĂłn al cliente.
• No toque los circuitos del dispositivo, p2-ya que existe un
peligro de descarga elĂŠctrica.
• Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. AsegĂşrese de que su reloj sea revisado
cada aĂąo por un centro de servicio autorizado.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La cha tÊcnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂ­ses. SĂ­rvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea mĂĄs informaciĂłn.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Modos de operaciĂłn STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Reloj formato de 12 Ăł 24 horas, minuto y
segundo
Contador de pasos 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
CronĂłmetro 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Distancia del paso 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)*
CalorĂ­as 0.1 a 9999,9 kcal
Gama de peso 30 a 150 kg (60 a 340 lbs)*
Alarma de pĂĄnico Entre 110-115 db, medidos
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de
distancia
Temperatura de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamiento
Temperatura de -20 a 60 °C (14 a 140 °F)
almacenamiento
Pilas 2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12
Vida Ăştil de la pila:
LR43 1.5V 1 aĂąo
12V alkaline Aprox. 15 minuto
TamaĂąo del producto 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X A X A) (2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas)
Peso 54.5 g (1.92 onzas)
NOTA *Las unidades de mediciĂłn imperial sĂłlo se usan
en los modelos americanos, y las mĂŠtricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pågina web para (www.oregonscientic.com)
conocer mås sobre los productos de Oregon Scientic.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si estĂĄ en EspaĂąa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite o llame al 902 338 368www.oregonscientic.es
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que
el PedĂłmetro con alarma de pĂĄnico (Modelo: PE329)
cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su
disposición una copia rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn al
Cliente de Oregon Scientic.
Pedômetro com Alarme de Pânico
10.000 pasos
2. Halten Sie zwei Sekunden lang gedrĂźckt. Der MODE
12-Stundenwert beginnt zu blinken. DrĂźcken Sie auf
RESET / , um zwischen dem 12-Stunden- und dem
24-Stundenformat zu wählen.
3. Drücken Sie auf , die Ziffern für die “Stunde” MODE
beginnen zu blinken.
4. DrĂźcken Sie auf RESET / , um den Stundenwert
zu ändern. Taste gedrßckt halten, um den Wert rasch zu
erhĂśhen.
5. Drücken Sie auf , um die Änderung zu bestätigen MODE
und zur nächsten Einstellung ßberzugehen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, um die Einstellung der
Minuten- und Sekundenwerte abzuschließen.
EINSTELLUNGEN ANPASSEN
DISTANZ UND KALORIEN
Gesamtdistanz = ZurĂźckgelegte Schritte x durchschnittliche
Schrittlänge. Die korrekte Messung der Distanz hängt von
der Einstellung der zutreffenden, durchschnittlichen Länge
eines individuellen Schritts ab.
Die präzise Berechnung Ihres Kalorienverbrauchs
erfordert eine BerĂźcksichtigung zahlreicher Faktoren. Der
PE329 verwendet das KĂśrpergewicht und die Anzahl der
zurĂźckgelegten Schritte, um eine akzeptable Indikation
abzugeben.
So stellen Sie die Schrittlänge und das KÜrpergewicht
ein:
1. Halten Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR die
Taste MODE zwei Sekunden lang gedrĂźckt, um die
Anzeige STRIDE / WEIGHT aufzurufen. Die Ziffern
fßr die Schrittlänge beginnen zu blinken.
2. DrĂźcken Sie auf RESET / , bis die gewĂźnschte
Schrittlänge ausgewählt ist (30 bis 150 cm oder 11 bis
60 Zoll)*.
3. DrĂźcken Sie auf , die Ziffern fĂźr das Gewicht MODE
beginnen zu blinken.
4. DrĂźcken Sie auf RESET / , bis die gewĂźnschte
Einstellung fĂźr das Gewicht erreicht ist (30-150 kg oder
65-340 Pfd.)*.
5. DrĂźcken Sie auf , um die Einstellung zu MODE
bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
TIPP Die individuelle Schrittlänge ist personenabhängig.
Geben Sie eine passende Länge fßr einen durchschnittlichen
Schritt ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10
Schritte und teilen die zurĂźckgelegte Entfernung durch den
Wert 10.
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT
Befolgen Sie diese wichtigen um die Hinweise,
Bewegungsempndlichkeit einzustellen und präzise
Messwerte zu gewährleisten:
1. Befestigen Sie das Gerät in der richtigen Position an
Ihrem GĂźrtel oder Hosenbund.
2. Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurßck.
3. Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen an;
legen Sie mindestens 100 Schritte zurĂźck.
4. Verstellen Sie den bei jeder Empndlichkeitsregler
Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die
Schritte 2 – 4, bis Sie präzise Messwerte erhalten.
Die nachfolgenden Bedingungen kĂśnnen zu einer
falschen Anzeige der zurĂźckgelegten Schritte fĂźhren:
1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spaziergehen
durch menschenreiche Bereiche oder auf unebenen
BĂśden.
2. Häuges Auf- und Abbewegen, wie beim Aufstehen
und/oder Hinsetzen; beim Laufen, Springen oder
beim Hinauf- oder Hinuntergehen auf Treppen, usw.
DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN
COUNT-UP-TIMER
Der Count-up-Timer startet bei Null und zählt bis zur
Maximalzeit von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden
(99:59’59”).
1. DrĂźcken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf
, um den Timer zu starten.ST / SP
2. DrĂźcken Sie erneut auf , um den Timer zu ST / SP
beenden.
Um den Timer auf Null zurĂźckzusetzen, drĂźcken Sie im
Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf RESET / .
WERTE ANZEIGEN
So zeigen Sie die zurĂźckgelegten Schritte, die zurĂźckgelegte
Distanz und den Kalorienverbrauch an:
DrĂźcken Sie auf , um den gewĂźnschten Modus MODE
aufzurufen.
Um die Werte zurĂźckzusetzen, drĂźcken Sie im Modus STEP
auf RESET / .
HINWEIS Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch
werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gelĂśscht.
PANIKALARM
So aktivieren Sie den Panikalarm:
Wenn sich eine entsprechende Situation ergibt, ziehen Sie
den Panikalarm-Stift mittels der angebrachten Schnur aus
der Öffnung.
Schrittzähler mit Panikalarm
Modell: PE329
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fßr den Schrittzähler
(PE329) von Oregon ScienticTM entschieden haben.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-fßr-
Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige
Warnhinweise.
HAUPTMERKMALE
VORDERANSICHT
1. Wechselt zwischen den Modi STEP, DIS / TMR MODE:
und CAL / TMR
2. RESET / : Setzt Werte des Anzeigemodus auf Null
zurĂźck; erhĂśht Werte in Einstellungen
3. Schaltet Hintergrundbeleuchtung ein:
4. Startet / beendet TimerST / SP:
5. Regler fßr Bewegungsempndlichkeit: ErhÜht oder
verringert die Empndlichkeit des Geräts
RÜCKANSICHT
1. Batteriefach
2. GĂźrtelclip
3. Panikalarm-Stift: Herausziehen, um Panikalarm zu
aktivieren
4. Befestigungsclip / Schnur: Zur Befestigung des Geräts
an der Kleidung / An der Schnur ziehen, um Panikalarm
auszulĂśsen
LCD-ANZEIGE
1. Gibt den Betriebsmodus an:
• STEP zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte
und die Uhrzeit an
• DIS / TMR zeigt die zurückgelegte Distanz und den
Count-Up-Timer an
• CAL / TMR zeigt die ungefähre Höhe des
Kalorienverbrauchs und den Count-Up-Timer an
2. Zeigt die Anzahl der zurĂźckgelegten
Schritte, die zurĂźckgelegte Distanz
oder den Kalorienverbrauch an
3. Wird bei laufendem Timer angezeigt
4. Wird bei schwachen Batterien angezeigt
5. PM fĂźr 12-Stundenformat
6. Distanz in km oder Meilen*
7. Wird bei Anzeige der Kalorien eingeblendet
8. KĂśrpergewicht in kg oder Pfd. (lbs).*
9. Wird im Timer-Modus angezeigt
10. Schrittlänge in cm oder Zoll*
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ERSTE SCHRITTE
ISOLIERSTREIFEN
Vor Inbetriebnahme des Geräts ziehen Sie bitte den
Isolierstreifen unterhalb des Batteriedeckels ab.
HINWEIS Das Gerät funktioniert nicht, wenn der
Isolierstreifen nicht abgezogen wird.
BATTERIEN
Der Schrittzähler wird mit 2 Batterien des Typs LR43 1,5V
betrieben. Der Panikalarm wird mit einer 12V-Alkaline-
Batterie betrieben.
So wechseln Sie die Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem
Schraubenzieher.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs LR43 1,5V und eine
12V Alkaline-Batterie ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
HINWEIS Batterien gehĂśren nicht in den HausmĂźll.
SchĂźtzen Sie Ihre Umwelt und geben Sie leere Batterien
stets bei einer Ăśffentlichen Sammelstelle ab.
Wird bei schwachen Batterien angezeigt.
UHR
1. DrĂźcken Sie auf , bis der Modus STEP angezeigt MODE
wird.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Wenn das Gerät mehr
als die tatsächlich
zurĂźckgelegte Anzahl
der Schritte anzeigt,
drehen Sie den Regler
in Richtung “ ”.-
Wenn das Gerät weniger
als die tatsächlich
zurĂźckgelegte Anzahl
der Schritte anzeigt,
drehen Sie den Regler
in Richtung “ ” .+
Um den Alarm zu beenden, fĂźhren Sie den Stift wieder in
die Öffnung ein.
HINWEIS Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm
etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher
empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedes Mal vor dem
Einsatz des Schrittzählers testen.
FITNESS-TIPPS
Um sich t zu halten, ist es im Allgemeinen erforderlich, dass
eine 60 kg schwere Person 10.000 Schritte geht, um etwa 300
Kalorien zu verbrennen. Das nachfolgende Diagramm liefert
Ihnen einen grundlegenden Hinweis zum Kalorienverbrauch
bei Personen mit unterschiedlichem KĂśrpergewicht.
VORSICHTSMA NAHMENß
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die
gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts durch:
• Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung
fern, da dies zu FunktionsstĂśrungen fĂźhren kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie fßhren und eine Beschädigung
des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dĂźrfen.
• Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden kÜnnte.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen
Batterietypen.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern mÜchten.
• Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
• Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls
das Produkt eine Wartung erfordert.
• Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
• Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie fßr
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen
Service-Zentrale warten.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen kĂśnnen.
• Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
kĂśnnen sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĂźr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und ZubehĂśr nicht in allen
Ländern verfßgbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Betriebsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Echtzeituhr Option mit 12 Stunden / 24 Stunden
und Anzeige von Stunden / Minuten
/ Sekunden
Schrittzähler 0 bis 99.999 Schritte
ZurĂźckgelegte Distanz 0 bis 999,99 km
(0 bis 999,99 Meilen)*
Count-up-Timer 99 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden
Schrittlänge 30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll)*
Kalorien 0,1 bis 9999,9 kcal
Bereich fĂźr 30 bis 150 kg (60 bis 340 Pfd.)*
KĂśrpergewicht
Panikalarm Etwa 110-115 dB bei einer
Entfernung von 5 cm (2 Zoll)*
gemessen
Betriebstemp. -10 bis 40 °C (14 bis 104 °F)
Lagertemp. -20 bis 60 °C (-4 bis 140 °F)
Batterien 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V-Alkaline
Betriebsdauer der
Batterien:
LR43 1,5V 1 Jahr
12V-Alkaline Etwa 15 Min.
Produktgröße 72,3 x 34,8 x 47,9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht 54,5 g (1.92 ounces)
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr ßber unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kĂśnnen.
FĂźr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass Schrittzähler mit
Panikalarm PE329 (Modell: ) mit der EMC Richtlinie 2004/108/
EC Ăźbereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage ßber unseren Oregon Scientic Kundendienst.
10.000 Schritte
Schritte


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Schrittzähler
Modell: PE329

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific PE329 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schrittzähler Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Schrittzähler

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-