Oregon Scientific PE 200 Bedienungsanleitung
Oregon Scientific
Schrittzähler
PE 200
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Oregon Scientific PE 200 (2 Seiten) in der Kategorie Schrittzähler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Slimîżt 3D Pedometer
MODEL: SP200
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiîżcTM Slimîżt 3D
Pedometer (SP200). The PE200 is a 3D sensor type pedometer
that can detect steps in any dimension it is carried. It is equipped
with clock, 7-day memory, step, speed, distance, fat burn and
calorie counter functions.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1. : Toggle between main modes; increase valuesMODE
2. : Toggle between sub modes; conîżrm and move to next SET
setting option
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Pedometer Mode
2. Indicates total data within a week
3. Displays Time number of step or step walked
4. Battery Display
5. Indicates step counter is On
6.
Indicates on which day (1-7) before is displayed data recorded
7.
Displays indicates current speed or calorie. reading or distance
walked. (Time / Max Average speed / exerise Time)
8. Unit (grams / calorie)
9. Indicates alarm is On
10. Distance Unit (Miles / Kilometres) per hour
11. Indicates calorie mode
12. Indicates speed
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
â˘î Carryingîtheîpedometer
The SP200 can be carried on the waist, around the neck or in
pockets and handbags by using detachable clip provided.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
NOTE For most accurate
measurement, please clip the
pedometer onto the belt, or insert
into a tight secure pocket.
â˘î Setîtimeîandîuserîdata
To effectively use the pedometer for calculating fat burn and calorie
burned (based on step count and user body weight) and speed
and distance walked (based on step count and userâs height
or calibration), you are advised to set the time and your user
data in the Setting Mode. Refer to Setting Mode in this manual.
IMPORTANT
Remember to set the time and your user data
after every battery replacement.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR1620 3V battery, which has already
been installed.
Indicates battery power is low.
Toîreplaceîbattery:
CR1620 3V
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screws in
a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a Phillips
screwdriver.
NOTE When the battery compartment is opened or battery is
replaced, all data in the pedometer will be reset.
OPERATION MODES
The SP200 has 4 modes of operation. Press to navigate MODE
between these modes when banner is displayed.
CLOCK MODE
In the Clock Mode, you can:
⢠view the time and calendar
Press to toggle between displays: SET
REMARK Press to move to Pedometer mode.MODE
PEDOMETER MODE
In the Pedometer Mode, you can:
⢠view the current step count and clock
⢠Exercise timer
⢠Distance walked
⢠Current Speed
Press to toggle between displays:SET
--------------
----------------- --------
-------
-------------------------
REMARK Press to move to Daily Record mode.MODE
NOTE
The Distance and Exercise timer will be reset automatically
to zero at midnight.
DAILY RECORD MODE
In the Daily Record Mode, you can view:
⢠Calories burned
⢠Fat burned
⢠Current Step count
⢠Average Speed
⢠Maximum Speed
MODE
SET
battery
ContapassiContapassi Slimîżt 3D
MODELLO: PE200
MANUALE UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il contapassi Slimîżt 3D di Oregon
ScientiîżcTM (PE200). Il PE200 è un contapassi con sensore 3D
che può rilevare i passi in qualsiasi modo sia indossato . à dotato
di orologio, memoria per 7 giorni, conteggio dei passi, indicazione
di velocitĂ e distanza, misurazione di grassi e calorie bruciate.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
TASTI DI CONTROLLO
1. : consente di navagare tra le modalitĂ MODE (MODALITĂ)
principali; aumenta i valori.
2. SET (IMPOSTAZIONE): consente di navigare tra le
sottomodalitĂ ; conferma e si sposta allâopzione di impostazione
successiva.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. ModalitĂ contapassi
2. Indica i dati totali nellâarco di una settimana
3. Visualizza il numero di passi allâora o i passi percorsi
4. Visualizza lo stato della batteria
5. Indica che il contapassi è acceso
6. Indica il giorno (1-7) cui si riferiscono i dati visualizzati
7.
Visualizza la velocitĂ corrente, oppure il consumo delle calorie
o la distanza percorsa. (Ora / velocitĂ media massima /
tempo dâesercizio)
8. UnitĂ (grammi / calorie)
9. Indica che la sveglia è impostata
10. UnitĂ di distanza (miglia / chilometri) allâora
11. Indica la modalitĂ calorie
12. Indica la velocitĂ
PER INIZIARE
ATTIVARE IL CONTAPASSI (SOLO PRIMO UTILIZZO)
â˘îTrasportoîdelîcontapassi
Il PE200 può essere indossato alla vita, attorno al collo, oppure
in tasche e borse utilizzando la clip amovibile in dotazione.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
NOTA Per una misurazione piĂš
precisa, agganciare il contapassi
alla cintura, oppure metterlo in
una tasca.
â˘îImpostareîoraîeîdatiîutente
Per utilizzare il contapassi in modo efîżcace per calcolare i grassi e
le calorie bruciate (sulla base dei passi contati e il peso corporeo
dellâutente) e la velocitĂ e la distanza percorsa (sulla base dei
passi contati e dellâaltezza dellâutente o della calibrazione), si
consiglia di impostare lâora e i dati utente. Fare riferimento alla
modalitĂ impostazioni del presente manuale.
IMPORTANTE Ricordarsi di impostare lâora e i dati utente dopo
ogni sostituzione della batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Il contapassi utilizza una batteria CR1620 da 3V, che è
giĂ installata.
Indica che la batteria è scarica.
Perîsostituireîlaîbatteria:
CR1620 3V
1.
Utilizzare un piccolo cacciavite Phillips per rimuovere il
coperchio del vano batteria. Una volta aperto, conservare
le viti in un luogo sicuro per evitare di perderle.
2.
Rimuovere la vecchia batteria e inserire quella nuova, facendo
corrispondere le polaritĂ .
3.
Riposizionare il coperchio avvitandolo nuovamente in
posizione utilizzando un cacciavite Phillips.
NOTA
Quando il compartimento della batteria è aperto o la
batteria viene sostituita, tutti i dati nel contapassi saranno azzerati.
MODALITĂ DI FUNZIONAMENTO
Il PE200 dispone di 4 modalitĂ di funzionamento. Premere il
tasto per navigare tra tali modalitĂ una MODE (MODALITĂ)
volta mostrato il banner.
MODALITĂ OROLOGIO
Nella modalità orologio, è possibile:
⢠visualizzare lâora e il calendario
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
OSSERVAZIONE Premere per passare MODE (MODALITĂ)
alla modalitĂ Contapassi.
MODALITĂ CONTAPASSI
Nella modalità contapassi, è possibile:
⢠visualizzare il conteggio corrente dei passi e lâorologio
⢠Visualizzare il tempo dâesercizio
⢠Visualizzare la distanza percorsa
⢠Visualizzare la velocità corrente
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
--------------
----------------- --------
-------
-------------------------
OSSERVAZIONE Premere per passare MODE (MODALITĂ)
alla modalitĂ Registrazione giornaliera.
batteria
CR1620 da 3V
Podomètre 3D Extra Plat
MODELE : PE200
MODE DâEMPLOI
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions dâavoir choisi le podomètre 3D extra plat
(PE200) par Oregon ScientiîżcTM. Le PE200 est un podomètre
ĂŠquipĂŠ dâun capteur de type 3D Ă mĂŞme de dĂŠtecter les pas quelle
que soit la manière dont il est portĂŠ. Il est ĂŠquipĂŠ dâune horloge,
dâune fonction mĂŠmoire de 7 jours, dâun compteur de pas, de
calcul de distance, de graisses et calories brĂťlĂŠes.
IMPORTANT Ne pas immerger le podomètre dans lâeau.
BOUTONS DE CONTROL
1. : Permet de basculer entre les modes ; augmenter MODE
les valeurs
2. : Permet de basculer entre les sous-modes ; conîżrmer SET
et passer Ă lâoption suivante.
ECRAN LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Mode Podomètre
2. Afîżche le rĂŠsumĂŠ des donnĂŠes totales sur une semaine
3. Afîżche lâHeure, le nombre de pas ou pas effectuĂŠs
4. Niveau de la batterie
5. Indique que le compteur de pas est activĂŠ
6.
Indique le jour (1-7) dâenregistrement des donnĂŠes afîżchĂŠes
7. Afîżche la vitesse actuelle ou les relevĂŠs des calories et la
distance parcourue. (Temps / Vitesse moyenne maximum /
DurĂŠe de lâexercice)
8. UnitĂŠ (gramme / calorie)
9. Indique que lâalarme est activĂŠe
10. UnitÊ de distance par heure (Miles / Kilomètres)
11. Indique que le mode calories est sĂŠlectionnĂŠ
12. Indique la vitesse
POUR COMMENCER
MISE EN ROUTE DU PODOMETRE (A LA PREMIERE
UTILISATION UNIQUEMENT)
â˘î Porterîleîpodomètre
Le PE200 peut se porter Ă la ceinture, autour du cou, dans une
poche ou sac Ă lâaide du clip dĂŠtachable fourni.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
p
REMARQUE Pour obtenir les
rĂŠsultats les plus prĂŠcis possibles,
il est recommandĂŠ dâattacher le
podomètre à la ceinture ou de
le porter dans une poche serrĂŠe
et sĂťre.
â˘îREGLERîLâHEUREîETîLESîDONNEESîUTILISATEUR
Aîżn dâutiliser le podomètre pour calculer avec prĂŠcision les
graisses brĂťlĂŠes et calories consommĂŠes (sur la base du compteur
de pas et du poids de lâutilisateur), ainsi que la distance parcourue
(sur la base du compteur de pas, de la taille et calibration de
lâutilisateur), nous vous conseillons de rĂŠgler lâheure et les
donnĂŠes utilisateur dans le Mode RĂŠglage. Reportez-vous au
Mode RĂŠglage de ce manuel.
IMPORTANT Rappelez-vous de rĂŠgler lâheure et les donnĂŠes
utilisateurs après chaque remplacement de la pile.
REMPLACER LA PILE
Le podomètre fonctionne avec une pile CR1620, 3V, dâores et
dĂŠjĂ installĂŠe.
Indique que la pile est faible.
Pourîremplacerîlaîpile
CR1620 3V
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour retirer le couvercle
du compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis lĂ
oĂš vous serez certain de les rĂŠcupĂŠrer.
2. Remplacez la pile usagĂŠe et insĂŠrez la nouvelle en respectant
les signes de polaritĂŠ.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis Ă lâaide du tournevis
cruciforme.
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est ouvert,
ou si vous remplacez la pile, toutes les donnÊes du podomètre
seront rĂŠinitialisĂŠes.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE200 dispose de 4 modes de fonctionnement.
Appuyez sur pour basculer entre ces modes lorsque la MODE
bannière est afîżchĂŠe.
MODEîHORLOGE
En mode Horloge, vous pouvez :
⢠consulter lâheure et le calendrier
Appuyez sur pour basculer entre les afîżchages :SET
REMARQUE Appuyez sur pour basculer sur le mode MODE
Podomètre.
MODE PODOMETRE
En mode Podomètre, vous pouvez :
⢠consulter le total des pas effectuĂŠs et lâhorloge
⢠utiliser le Minuteur dâexercice
⢠consulter la distance parcourue
⢠afîżcher la vitesse actuelle
Appuyez sur pour basculer entre les afîżchages :SET
-------------
---------------- --------
-------
------------------------
Pile CR1620 3V
Slimîżt-3D-Pedometer
MODELL: PE200
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINFĂHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr das Slimîżt-3D-Pedometer (PE200)
von Oregon ScientiîżcTM entschieden haben. Das PE200 ist
ein Pedometer mit 3D-Sensor, das Schritte in jeder Dimension
erkennen kann, in die es getragen wird. Es ist mir einer Uhr, einem
7-Tage-Speicher sowie Schritt-, Geschwindigkeits-, Entfernungs-,
Fettverbrennungs- und Kalorienzähler-Funktionen ausgestattet.
WICHTIG SchĂźtzen Sie das Pedometer vor Feuchtigkeit und
Nässe.
STEUERUNGSTASTEN
1. : Wechselt zwischen Hauptmodi; erhĂśht Werte.MODE
2. : Wechselt zwischen Untermodi; bestätigt und geht zur SET
nächsten Einstellungsoption.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Pedometermodus
2. Zeigt alle Daten einer Woche an
3.
Zeigt die Zeitangaben fĂźr Schritte oder gelaufene Schritte an
4. Batterieanzeige
5. Zeigt an, dass der Schrittzähler An ist
6.
Zeigt den Tag (1-7) an, bevor aufgezeichnete Daten angezeigt
werden
7.
Zeigt die aktuelle Messung von Geschwindigkeit bzw.
Kalorien oder die zurĂźckgelegte Entfernung an. (Zeit/Max.
Durchschnittsgeschwindigkeit/Trainingszeit)
8. Einheit (Gramm/Kalorie)
9. Zeigt an, dass der Alarm An ist
10. Entfernungseinheit (Meilen/Kilometer) pro Stunde
11. Zeigt den Kalorienmodus an
12. Zeigt die Geschwindigkeit an
ERSTEîSCHRITTEî
DAS PEDOMETER AKTIVIEREN (NUR FĂR ERSTMALIGE
INBETRIEBNAHME)
â˘î SoîtragenîSieîdasîPedometer
Das PE200 kann mithilfe des beigefĂźgten Clips um die Taille,
den Hals oder in Taschen und Handtaschen getragen werden.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
ANMERKUNG
Bringen Sie das
Pedometer fĂźr exakte Messungen
am GĂźrtel an oder stecken Sie
es in eine gut befestigte Tasche.
â˘î SoîwerdenîZeitîundîBenutzerdatenîeingestellt
Damit das Pedometer die Fettverbrennung und den
Kalorienverbrauch (aufgrund der Schrittanzahl und des Gewichts
des Anwenders) sowie die Geschwindigkeit und die zurĂźckgelegte
Entfernung (aufgrund der Schrittanzahl und GrĂśĂenkalibrierung
des Anwenders) effektiv berechnen kann, wird empfohlen, die
Zeit und Ihre Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzustellen.
Siehe Einstellungsmodus in diesem Handbuch.
WICHTIG Denken Sie daran, die Zeit und Ihre Benutzerdaten
nach jedem Batterieaustausch einzustellen.
BATTERIEAUSTAUSCH
Das Pedometer verwendet eine bereits eingesetzte CR1620
3V Batterie.
Zeigt eine niedrige Batterieleistung an.
SoîtauschenîSieîdieîBatterieîaus:
CR1620 3V
1. Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die
Batteriefachabdeckung zu Ăśffnen. Bewahren Sie die
Schrauben nach dem Ăffnen an einem sicheren Ort auf,
damit sie nicht verloren gehen.
2. Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine
neue gemäà den Polaritäten ein.
3. Bringen Sie die Abdeckung mithilfe der Schrauben und dem
Schraubenzieher wieder an.
ANMERKUNG Wenn das Batteriefach offen ist oder die
Batterie ausgetauscht wurde, werden alle Daten des Pedometers
zurĂźckgesetzt.
BETRIEBS-MODUS
Das PE200 verfĂźgt Ăźber 4 Betriebsmodi. DrĂźcken Sie auf MODE,
um zwischen diesen Modi zu wechseln, sobald diese angezeigt
werden.
UHRZEIT-MODUS
Im Uhrzeit-Modus kĂśnnen Sie:
⢠Uhrzeit und Kalender sehen
DrĂźcken Sie auf SET, um zwischen den Anzeigen zu wechseln:
BEMERKUNG DrĂźcken Sie auf MODE, um zum Pedometermodus
zu gelangen.
PEDOMETER-MODUS
Im Pedometer-Modus sehen Sie:
⢠aktuelle Schrittanzahl und Uhr
⢠Trainingszeit
⢠zurßckgelegte Entfernung
⢠aktuelle Geschwindigkeit
DrĂźcken Sie auf SET, um zwischen den Anzeigen zu wechseln:
------------
--------------- -------
------
----------------------
CR1620 3V Batterie
Press to toggle between displays:SET
------
------
------
------
------
------
REMARK Press to move to Memory mode.MODE
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view the records of your steps,
distance, fat burned, calorie burned and timer for the past 7 days
and week total accumulated data.
1. Press to enter the Memory Mode.MODE
2. Press to select which day to view, week total data and SET
odometer.
In the dayâs record, the pedometer will automatically toggle
between daily step counts, exercise timer, distance calorie and
fat burned.
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
REMARK Press to return to Clock mode.MODE
TIP OdometerîSave
⢠You can input the distance walked after changing battery or
performing total reset.
⢠Please write down the accumulated distance walked before
changing battery or performing total reset function.
Toîresetîodometerîsave:
1. Press and hold to input the values.SET
2. Press to increase values.MODE
3. Press to conîżrm and move to next digit. SET
NOTE Odometer will be reset to zero after TOTAL RESET or
when the battery is replaced.
RESETîTHEîPEDOMETER
After the INITIAL SETTING of the unit, there are 2 resetting
procedure for user to reset the data.
â˘î Totalîresetîtheîpedometer
1. Press to enter the Clock Mode.MODE
2. Press and hold both and to total reset the MODE SET
pedometer.
â˘î Resetîtheîdailyîrecordîdata
1. Press to enter the Pedometer Mode.MODE
2. Press to toggle to the Exercise Timer record.SET
3. Press and hold both MODE and SET to reset the daily record.
SETTING MODE
INITIAL SETTING
Setting Units
1. Press to select measurement unit.MODE
2. Press to conîżrm and move to the next setting option.SET
The setting sequence is: distance, time, calendar, weight, Height
and calibration.
NOTE
Once measurement unit has been set in the initial setting,
all other units will automatically follow the same format.
Item MeasurementîSettingîoption
Distance Km Mi
Weight Kg Lbs
Height Cm in
NORMAL SETTING
You can set below data after initial setting:
⢠Clock and calendar
⢠Weight
⢠Height
⢠Calibration
ClockîandîCalendarîsetting
1. Press to enter the Clock Mode.MODE
2. Press and hold to set values SET
3. Press to increase valuesMODE
4. Press to conîżrm and move to the next setting option.SET
The setting sequence is: 12 / 24 time format, time (hour, minute
and second), calendar (year, month and date).
Weight,îHeightîandîcalibrationîsetting
1. Press to enter the Pedometer Mode.MODE
2. Press and hold to set values.SET
3. Press to increase valuesMODE
4. Press to conîżrm and move to the next setting option.SET
The setting sequence is: weight, Height and Calibration (Run
/ Walk).
CalibrationîinîRUNîorîWALKîsetting
1. Press to enter the Pedometer Mode.MODE
2. Press and Hold to set values.SET
3. Press to select YES or NO for Calibration.MODE
ToîselectîNOîforîcalibration:
It will be returned to Pedometer Mode.
NOTE
The pedometer will be calibrated automatically based on
userâs height if user select NO for calibration.
ToîselectîYESîforîcalibration:
1. Press to select YES, the pedometer MODE
2. Press to select RUN or WALKMODE
3. Press to conîżrm and moving to the next setting option.SET
4. Press to increase values for distance setting.MODE
5. Press to conîżrm and press once more to start calibration SET
or press MODE to move back to the Calibration setting mode.
6. After RUN or WALK for calibration, press to îżnish.SET
7. Press or to proceed step (2) to (6) again.SET MODE
8. Completed the calibration process.
SPECIFICATIONS
Real time clock 12 / 24 format with hour/
minute
Step measurement range 0 - 99,999 steps
Distance measurement range 0 â 99.99 km or mile
Odoemter 9999km or mile
Calorie measurement range 0 â 99,999 Kcal
Fat measurement range 0 â15,000 g
Body height range 150cm â 249cm or 40â â 99â
Body weight range 50kg â 219kg or 66lbs â
479lbs
Exercise timer range 23 hrs 59 mins
Stopwatch measurement
capacity 9 hrs 59 mins 59.99 sec
Power 1x CR1620 3V battery
Operating temperature -100C to 400C
Storage temperature -200C to 600C
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read these
warnings and the entire user manual before using the product:
⢠Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive of
corrosive cleaning agents, as these may cause damage. Use
lukewarm water and mild soap to clean the device thoroughly
after each training session. Never use the product in hot water
or store it when wet.
⢠Do not subject the product to excessive force, shock dust
temperature changes, or humidity. Never expose the product
to direct sunlight for extended periods. Such treatment may
result in malfunction.
⢠Do not tamer with internal components. Doing so will terminate
the product warranty and may cause damage. The main unit
contains no user-serviceable parts.
⢠Do not scratch hard objects against the LCD display as this
may cause damage.
⢠Take precautions when handling all battery types.
⢠Remove the batteries whenever you are planning to store
the product for a long period of time.
⢠When replacing batteries, use new batteries as speciîżed in
this user manual.
⢠The product is a precision instrument. Never attempt to take
this device apart. Contact the retailer or our customer service
department if the product requires servicing.
⢠Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a
danger of electric shock.
⢠Check all major functions if the device has not been used
for a long time. Maintain regular internal testing and cleaning
of your device. Have your device serviced by an approved
service centre annually.
⢠When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal household
waste.
⢠Due to printing limitations, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
⢠The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciîżcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiîżc.com) to learn more about
Oregon Scientiîżc products.
If youâre in the US and would like to contact our Customer Care
department directly, please visit:
https://us.oregonscientiîżc.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: https://us.oregonscientiîżc.
com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiîżc, declares that this Slimîżt 3D pedometer
(Model: SP200) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 /
EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon Scientiîżc Customer Service.
CalibrazioneînellâimpostazioneîCORSAîoîCAMMINATA
1.
Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
contapassi.
2.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
impostare i valori.
3. Premere per selezionare SĂ o NO per MODE (MODALITĂ)
la calibrazione.
PerîselezionareîNOîperîlaîcalibrazione:
Si ritornerĂ alla modalitĂ contapassi.
NOTA Il contapassi sarĂ calibrato automaticamente sulla base
dellâaltezza dellâutente in caso lâutente abbia selezionato NO
per la calibrazione.
PerîselezionareîSĂîperîlaîcalibrazione:
1. Premere per selezionare SĂ.MODE (MODALITĂ)
2.
Premere per selezionare CORSA o MODE (MODALITĂ)
CAMMINATA.
3. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare
allâopzione di impostazione successiva.
4.
Premere per aumentare i valori per MODE (MODALITĂ)
lâimpostazione della distanza.
5. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e premere
ancora una volta per avviare la calibrazione oppure premere
MODE (MODALITĂ) per tornare alla modalitĂ di impostazione
della calibrazione.
6.
Dopo aver selezionato CORSA o CAMMINATA per la
calibrazione, premere SET (IMPOSTAZIONE) per îżnire.
7.
Premere SET (IMPOSTAZIONE) o MODE (MODALITĂ) per
procedere nuovamente ai passaggi da (2) a (6).
8. Il processo di calibrazione è completato.
SPECIFICATIONS
Orologio in tempo reale Formato 12/24 ore con ora/
minuti
Intervallo di misurazione dei
passi Da 0 a 99.999 passi
Intervallo di misurazione della
distanza Da 0 a 99,99 km o miglia
Contachilometri 9999 km o miglia
Intervallo di misurazione delle
calorie Da 0 a 99.999 Kcal
Intervallo di misurazione dei
grassi Da 0 a 15.000 g
Intervallo di altezza corporea Da 100 cm a 249cm oppure
da 40â a 99â
Intervallo di peso corporeo Da 30 kg a 219kg oppure da
66lbs a 479lbs
Intervallo del timer dâesercizio 23 ore e 59 minuti
CapacitĂ di misurazione del
cronometro
9 ore, 59 minuti e 59,99
secondi
Alimentazione 1x batteria CR1620 da 3V
Temperatura dâesercizio Da -10°C a 40°C
Temperatura di conservazione Da -20°C a 60°C
PRECAUZIONI
Per assicurare un uso del prodotto corretto e sicuro, leggere
le presenti avvertenze e il manuale utente per intero prima di
utilizzare il prodotto:
â˘
Utilizzare un panno sofîżce leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti detergenti abrasivi o corrosivi, in quanto
potrebbero causare dei danni. Utilizzare acqua tiepida e
un sapone delicato per pulire il dispositivo dopo ciascuna
sessione di allenamento o prima di riporlo. Mai utilizzare il
prodotto in acqua calda o riporlo se bagnato.
⢠Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, a variazioni di
temperature repentine o ad eccessiva umiditĂ . Mai esporre
il prodotto alla luce solare diretta per periodi prolungati. Tale
trattamento potrebbe compromettere il corretto funzionamento
dello stesso.
⢠Non manomettere i componenti interni. Ciò comporterebbe
lâannullamento della garanzia del prodotto e potrebbe causare
danni. LâunitĂ principale non contiene parti riparabili dallâutente.
⢠Non grafîżare lo schermo LCD con oggetti duri ed appuntit in
quanto ciò potrebbe danneggiarlo.
⢠Prendere le dovute precauzioni al momento del trattamento
di tutti i tipi di batteria.
⢠Rimuovere la batteria ogniqualvolta si pianiîżca di riporre il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
â˘
Al momento della sostituzione della batteria, utilizzare batterie
nuove secondo quanto speciîżcato nel presente manuale
utente.
â˘
Il prodotto è uno strumento di precisione. Mai tentare di
smontare il presente dispositivo. Contattare il rivenditore o
il nostro reparto del servizio clienti se il prodotto necessita
di assistenza.
â˘
Non toccare il circuito elettronico esposto in quanto vi è
rischio di scossa elettrica.
⢠Controllare tutte le funzioni principali se il dispositivo non è
stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. Mantenere
test interni e pulizia regolare del dispositivo. Far riparare il
dispositivo da un centro assistenza approvato.
⢠Al momento dello smaltimento del prodotto, assicurarsi che
sia raccolto separatamente per il trattamento speciale e non
assieme ai normali riîżuti domestici.
⢠A causa delle limitazioni di stampa, lo schermo mostrato nel
presente manuale potrebbe differire dallo schermo attuale.
â˘
I contenuti del presente manuale non possono essere
riprodotti senza il consenso del produttore.
NOTA
Le speciîżche tecniche del presente prodotto e i contenuti
del manuale utente sono soggetti a modiîżche senza previa
notiîżca.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Visita il nostro sito Internet (www.oregonscientiîżc.it) per acquisire
maggiori informazioni su Oregon Scientiîżc.
Per richieste internazionali, visita: www.oregonscientiîżc.com
DICHIARAZIONEîDIîCONFORMITĂîUE
Con la presente, Oregon Scientiîżc, dichiara che il presente
contapassi Slimîżt 3D (Modello: PE200) è conforme alla direttiva
EMC 2004 / 108 / CE. Una copia della Dichiarazione di ConformitĂ
îżrmata e datata è disponibile su richiesta presso il nostro
Servizio clienti di Oregon Scientiîżc.
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode Podomètre.MODE
2. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs
3. Appuyez sur pour choisir OUI ou NON pour la MODE
Calibration.
SiîvousîsĂŠlectionnezîNONîĂ îlaîcalibrationî:
Lâappareil retourne en mode Podomètre.
REMARQUE Le podomètre sera calibrÊ automatiquement
selon la taille de lâutilisateur si vous sĂŠlectionnez NON avant
la calibration.
SiîvousîsĂŠlectionnezîOUIîĂ îlaîcalibrationî:
1. Appuyez sur MODE pour sÊlectionner OUI pour le podomètre.
2. Appuyez sur MODE pour sĂŠlectionner COURSE ou MARCHE.
3. Appuyez sur SET pour conîżrmer et passer au rĂŠglage suivant.
4. Appuyez sur pour augmenter la valeur de distance.MODE
5. Appuyez sur pour conîżrmer, puis encore une fois pour SET
lancez la calibration. Appuyez sur pour revenir au MODE
mode de rĂŠglage de Calibration.
6. Une fois la calibration effectuĂŠe pour COURSE ou MARCHE
effectuĂŠe, appuyez sur pour terminer.SET
7. Appuyez sur ou pour effectuer les ĂŠtapes (2) Ă SET MODE
(6) de nouveau.
8. Le processus de calibration est terminĂŠ.
CARACTERISTIQUES
Horloge en temps rĂŠel Format 12 ou 24 h avec heure
/ minute
Plage de mesure des pas 0 Ă 99,999 pas
Plage de mesure de
ladistance 0 â 99,99 km(0 â 62 miles)
odomètre 9999 km (6213 miles)
Plage de calcul de calories 0 â 99,999 kcal
Plage de calcul des graisses 0 â 15,000 g
Plage de taille du corps 100 cm â 249 cm (40â â 99â)
Plage de poids du corps 30 kg â 219 kg or 66 lbs â
479 lbs
Limite du temps d'exercice 23 h 59 min
Limite du temps de
chronomètre 9 h 59 min 59,99 s
Alimentation 1 pile CR1620 3V
TempĂŠrature en
fonctionnement -10 °C à 40 °C
TempÊrature de stockage -20 °C à 60 °C
PRECAUTIONS
Pour vous assurer dâutiliser correctement et en toute sĂŠcuritĂŠ
ce produit, veuillez lire les mises en garde et lâensemble de ce
manuel avant toute utilisation :
â˘
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou corrosifs
â˘
pouvant endommager lâappareil. Nettoyez lâappareil avec de
lâeau tiède et un savon non
â˘
agressif après chaque sĂŠance dâentraĂŽnement. Ne jamais
utiliser dâeau chaude et ne pas le ranger sâil est toujours
humide.
⢠Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc,
Ă la poussière, aux changements de tempĂŠratures ou Ă
lâhumiditĂŠ. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil.
De telles actions peuvent endommager lâappareil.
⢠Ne pas modiîżer les composants internes. Cela entraĂŽnera
lâannulation de votre garantie et pourrait endommager
lâappareil. Lâappareil principal est composĂŠ de parties non
accessibles aux utilisateurs.
⢠Ne pas mettre lâĂŠcran LCD en contact avec des objets durs,
il pourra ĂŞtre endommagĂŠ.
⢠Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
⢠Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit
pour une pĂŠriode indĂŠterminĂŠe.
â˘
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves
comme indiquĂŠ dans ce manuel.
â˘
Ce produit est un instrument de prĂŠcision. Ne jamais le
dĂŠmonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente si le produit nÊcessite une rÊparation.
â˘
Ne jamais toucher les circuits ĂŠlectriques exposĂŠs, pour
ĂŠviter toute ĂŠlectrocution.
â˘
VĂŠriîżez toutes les fonctions importances si lâappareil nâa
pas ĂŠtĂŠ utilisĂŠ pendant un long moment Testez et nettoyez
rĂŠgulièrement lâappareil. Faites rĂŠviser une fois par an votre
appareil par un service dâentretien autorisĂŠ
⢠Lorsque vous mettez ce produit au rebut, assurez-vous que
celui-ci est collectĂŠ sĂŠparĂŠment pour traitement spĂŠcial. Ne
pas le jeter avec les dĂŠchets mĂŠnagers normaux.
â˘
En raison des limitations dâimpressions, les images de ce
manuel peuvent ĂŞtre diffĂŠrentes de lâafîżchage rĂŠel.
⢠Le contenu du prÊsent manuel ne peut être reproduit sans
la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractĂŠristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă modiîżcations
sans prĂŠavis.
A PROPOS DâOREGON SCIENTIFIC
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon Scientiîżc,
rendez-vous sur note site Internet (www.oregonscientiîżc.com)
Si vous rĂŠsidez aux Ătats-Unis, vous pouvez contacter notre
service clients directement sur le site:
https://us.oregonscientiîżc.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, visitez : https://
us.oregonscientiîżc.com/ about/international.asp
DECLARATION DE CONFORMITE EUROPE
Par la prĂŠsente, Oregon Scientiîżc dĂŠclare que le podomètre 3D
Extra Plat (modèle : PE200) est conforme à la directive EMC
2004 / 108 / EC. Une copie signĂŠe et datĂŠe de la dĂŠclaration de
conformitÊ est disponible sur demande auprès du service clients
dâOregon Scientiîżc.
KalibrierungîinîderîEinstellungîLAUFENî(RUN)îoderîGEHENî
(WALK)
1. DrĂźcken Sie auf MODE, um den Pedometermodus aufzurufen.
2. Halten Sie gedrĂźckt, um die Werte einzugeben.SET
3. DrĂźcken Sie auf , um fĂźr die Kalibrierung JA oder NEIN MODE
auszuwählen.
SoîwählenîSieîfĂźrîdieîKalibrierungîNEINîaus:
Das Gerät kehrt zum Pedometermodus zurßck.
ANMERKUNG Wählt der Anwender fßr die Kalibrierung NEIN
aus, wird das Pedometer automatisch aufgrund der GrĂśĂe des
Anwenders kalibriert.
SoîwählenîSieîfĂźrîdieîKalibrierungîJAîaus:
1. Drßcken Sie auf MODE, um JA auszuwählen, das Pedometer.
2. DrĂźcken Sie auf MODE, um LAUFEN (RUN) oder GEHEN
(WALK) auszuwählen.
3. Drßcken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten
Einstellungsoption zu gehen.
4. DrĂźcken Sie auf MODE, um die Werte fĂźr die
Entfernungseinstellung zu erhĂśhen.
5. Drßcken Sie zur Bestätigung auf SET, ein weiteres Mal, um
die Kalibrierung zu Starten oder drĂźcken Sie auf MODE, um
zum Kalibrierungs-Einstellungsmodus zurĂźckzukehren.
6. Nach dem Auswählen von LAUFEN oder GEHEN fßr die
Kalibrierung, drĂźcken Sie zum Fertigstellen auf SET.
7. DrĂźcken Sie auf SET oder MODE, um die Schritte (2) bis (6)
zu wiederholen.
8. Der Kalibrierungsvorgang ist abgeschlossen.
TECHNISCHEîDATEN
Echtzeituhr 12/24-Format mit Stunden/
Minuten
Messreichweite fĂźr Schritte 0 â 99.999 Schritte
Messreichweite fĂźr die
Entfernung 0 â 99.99 km oder Meilen
Kilometerzähler 9999 km oder Meilen
Messbereich fĂźr Kalorien 0 â 99.999 Kcal
Messbereich fĂźr Fett 0 â 15.000 g
KĂśrpergrĂśĂenbereich 100 cm â 249 cm oder 40â
â 99â
KĂśrpergewichtsbereich 30 kg â 219 kg oder 66 lbs â
479 lbs
Trainingstimerbereich 23 Std. 59 Min
Messkapazität der Stoppuhr 9 Std. 59 Min 59.99 Sek
Energieversorgung 1x CR1620 3V Batterie
Betriebstemperatur -10°C bis 40°C
Lagertemperatur -2°C bis 60°C
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt korrekt und sicher
verwenden, lesen Sie diese Warnhinweise und die gesamte
Bedienungsanleitung bitte vor der Verwendung des Produkts
durch:
⢠Reinigung: verwenden Sie ein weiches, leicht angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder korrosiven
Reinigungsmittel, da diese Schäden verursachen kÜnnen.
Verwenden Sie lauwarmes Wasser und eine milde Seife, um
das Gerät nach jeder Trainingseinheit grßndlich zu reinigen.
Verwenden Sie fĂźr das Produkt keinesfalls heiĂes Wasser
und lagern Sie es nicht, wenn es nass ist.
⢠Setzen Sie das Produkt keiner ĂźbermäĂigen Krafteinwirkung,
Erschßtterung, Staubbelastung, Temperaturveränderung
oder Feuchtigkeit aus. Setzen Sie das Produkt keinesfalls
fßr längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Eine solche
Behandlung fĂźhrt zu Fehlfunktionen.
⢠Hantieren Sie nicht mit den internen Komponenten. Ansonsten
erlischt die Produktgarantie und Schäden kÜnnen auftreten.
Das Hauptgerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile.
⢠Kratzen Sie keinesfalls mit harten Gegenständen ßber den
LCD-Bildschirm, da dies zu Beschädigungen fßhren kann.
⢠Treffen Sie beim Umgang mit allen Batterietypen
VorsichtsmaĂnahmen.
⢠Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Produkt ßber
einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
⢠Verwenden Sie fßr den Batterieaustausch neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
⢠Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument. Versuchen Sie
keinesfalls, dieses Gerät zu demontieren. Bedarf das Produkt
der Wartung, kontaktieren Sie bitte den Händler oder unsere
Kundendienstabteilung.
⢠ĂberprĂźfen Sie alle Hauptfunktionen, falls das Gerät Ăźber
einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde. ĂberprĂźfen
und reinigen Sie Ihr Gerät regelmäĂig.
⢠Vergewissern Sie sich im Falle der Entsorgung des Produkts,
dass es getrennt gesammelt und nicht als herkĂśmmlicher
Haushaltsabfall behandelt wird.
⢠Aufgrund von Einschränkungen beim Druck kann die
Anzeige in diesem Handbuch von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
⢠Der Inhalt dieses Handbuchs darf ohne die Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
ANMERKUNG
Die technischen Daten dieses Produkts und
der Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne AnkĂźndigung
geändert werden.
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiîżc.com),
um mehr Ăźber die Produkte von Oregon Scientiîżc zu erfahren.
Wenn Sie in den USA sind und unsere Kundendienstabteilung
direkt kontaktieren mĂśchten, besuchen Sie uns bitte auf:
https://us.oregonscientiîżc.com/service/support.asp
FĂźr internationale Anfragen, besuchen Sie uns bitte auf: https://
us.oregonscientiîżc.com/ about/international.asp
EU-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass dieses Slimfit-3D-
Pedometer (Modell: PE200) mit der EMC-Bestimmung 2004/108/
EC Ăźbereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung ist auf Anfrage bei
unserem Oregon-Scientiîżc-Kundendienst erhältlich.
NOTA La distanza e il timer dâesercizio saranno azzerati
automaticamente alla mezzanotte.
MODALITĂ DI REGISTRAZIONE GIORNALIERA
Nella modalità di registrazione giornaliera, è possibile:
⢠Visualizzare le calorie
bruciate
⢠Visualizzare la velocitĂ
media
⢠Visualizzare i grassi
bruciati
⢠Visualizzare la velocitĂ
massima
⢠Visualizzare il conteggio
dei passi corrente
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare tra le visualizzazioni:
------
------
------
------
------
------
OSSERVAZIONE Premere per passare MODE (MODALITĂ)
alla modalitĂ Memoria.
MODALITĂ MEMORIA
Nella modalità memoria, è possibile visualizzare le registrazioni dei
propri passi, della distanza, dei grassi e delle calorie bruciate, e il
timer per gli ultimi 7 giorni e i dati totali accumulati nella settimana.
1. Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
memoria.
2. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per selezionare il giorno
da visualizzare, i dati settimanali totali e il contachilometri.
Nella registrazione giornaliera, il contapassi passerĂ
automaticamente tra il conteggio dei passi giornalieri, il timer
dâesercizio, la distanza, le calorie e i grassi bruciati.
NOTA LâunitĂ passerĂ automaticamente tra le visualizzazioni
dello schermo.
OSSERVAZIONE Premere per tornare MODE (MODALITĂ)
alla modalitĂ Orologio.
SUGGERIMENTO Salvataggioîcontachilometri
⢠à possibile inserire la distanza percorsa dopo aver effettuato
la sostituzione della batteria oppure un azzeramento totale.
⢠Annotare la distanza percorsa totale prima di sostituire la
batteria o di eseguire la funzione di azzeramento totale.
Perîazzerareîilîsalvataggioîdelîcontachilometri:
1. Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per inserire
i valori.
2. Premere per aumentare i valori.MODE (MODALITĂ)
3. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare
alla cifra successiva.
NOTA Il contachilometri sarĂ azzerato a seguito di un
AZZERAMENTO TOTALE o al momento della sostituzione
della batteria.
AZZERARE IL CONTAPASSI
Dopo unâIMPOSTAZIONE INIZIALE dellâunitĂ , esistono due
procedure di azzeramento a disposizione dellâutente per azzerare
i dati.
â˘î Azzeramentoîtotaleîdelîcontapassi
1.
Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
orologio.
2.
2Premere e tenere premuto entrambi i tasti MODE
(MODALITĂ) e SET (IMPOSTAZIONE) per azzerare il
contapassi.
â˘î Azzerareîiîdatiîregistratiîgiornalmente
1.
Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
contapassi.
2.
Premere SET (IMPOSTAZIONE) per passare alla registrazione
del timer dâesercizio.
3.
Premere e tenere premuto entrambi i tasti MODE (MODALITĂ)
e SET (IMPOSTAZIONE) per azzerare la registrazione
giornaliera.
MODALITĂ IMPOSTAZIONE
IMPOSTAZIONE INIZIALE
Impostare le unitĂ
1.
Premere per selezionare la modalitĂ MODE (MODALITĂ)
di misurazione.
2. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare
allâopzione di impostazione successiva.
La sequenza dâimpostazione è: Distanza, ora, calendario, peso,
altezza e calibrazione.
NOTA Una volta che lâunitĂ di misurazione è stata impostata
con le impostazioni iniziali, tutte le altre unitĂ seguiranno
automaticamente lo stesso formato.
Voce Opzioneîdâimpostazioneîdellaî
misurazione
Distanza Km Mi
Peso Kg Lbs
Altezza Cm in
IMPOSTAZIONI NORMALI
Ă possibile impostare i dati sottostanti dopo lâimpostazione iniziale:
⢠Orologio e calendario
⢠Altezza
⢠Peso
⢠Calibrazione
Impostazioneîdiîorologioîeîcalendario
1.
Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
orologio.
2.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
impostare i valori.
3. Premere per aumentare i valori.MODE (MODALITĂ)
4. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare
allâopzione di impostazione successiva.
La sequenza dâimpostazione è: Formato dellâora 12/24, ora (ora,
minuti e secondi), calendario (anno, mese e data).
Impostazioneîdiîpeso,îaltezzaîeîcalibrazione
1.
Premere per accedere alla modalitĂ MODE (MODALITĂ)
contapassi.
2.
Premere e tenere premuto SET (IMPOSTAZIONE) per
impostare i valori.
3. Premere per aumentare i valori.MODE (MODALITĂ)
4. Premere SET (IMPOSTAZIONE) per confermare e passare
allâopzione di impostazione successiva.
La sequenza dâimpostazione è: Peso, altezza e calibrazione
(corsa/camminata).
REMARQUE Appuyez sur pour basculer sur le mode MODE
RelevĂŠ journalier.
REMARQUE
Le relevĂŠ de Distance parcourue et Exercice sera
remis Ă zĂŠro automatiquement Ă minuit.
MODEîRELEVEîJOURNALIER
En mode RelevĂŠ journalier, vous pouvez afîżcher :
⢠Calories brÝlÊes
⢠Vitesse moyenne
⢠Graisses brÝlÊes
⢠Vitesse maximum
â˘
DĂŠcompte des pas sur
cette session
Appuyez sur pour basculer entre les afîżchages : SET
------
------
------
------
------
------
REMARQUE Appuyez sur pour basculer sur le mode MODE
MĂŠmoire.
MODE MEMOIRE
Une fois dans le mode mĂŠmoire, vous pouvez visualiser les
relevĂŠs de pas, des graisses et des calories brĂťlĂŠes pour les
7 derniers jours.
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode MĂŠmoire.MODE
2. Appuyez sur pour sĂŠlectionner le jour Ă visualiser.SET
Dans le relevÊ journalier, le podomètre basculera automatiquement
entre le dĂŠcompte des pas, minuteur dâexercice, la distance
parcourrue, les calories et graisses brĂťlĂŠes.
REMARQUE Les unitĂŠs seront adaptĂŠes entre les ĂŠcrans
consultĂŠs.
REMARQUE Appuyez sur pour retourner au mode MODE
Horloge.
ASTUCE Sauvegarde des donnĂŠes de lâodomètre
⢠Vous pouvez saisir la distance parcourue manuellement après
avoir changÊ la pile ou effectuÊ une rÊinitialisation complète.
⢠Veillez à noter distance totale parcourue avant de changer
la pile ou effectuer une rÊinitialisation complète.
PourîrĂŠinitialiserîlesîdonnĂŠesîenregistrĂŠesîdansîlâodomètre.
1. Appuyez longuement sur pour saisir les valeurs.SET
2. Appuyez sur pour augmenter les valeurs.MODE
3. Appuyez sur SET pour conîżrmer et passer au chiffre suivant.
REMARQUE Les donnĂŠes contenues dans lâodomètre seront
remises à zÊro après une REINITIALISATION COMPLETE, ou
lorsque la batterie est remplacĂŠe.
REINITIALISER LES RELEVES
Après la MISE EN ROUTE INITIALE de lâappareil, lâutilisateur
dispose de deux manières pour rÊinitialiser les relevÊs.
â˘îRĂŠinitialisationîcomplèteîduîpodomètre
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode Horloge.MODE
2. Appuyez simultanĂŠment sur et MODE SET pour rĂŠinitialiser
totalement le podomètre.
â˘îRĂŠinitialiserîleîrelevĂŠîduîjour
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode Podomètre.MODE
2. Appuyez sur pour basculer sur le relevĂŠ de la DurĂŠe SET
dâexercice.
3. Appuyez simultanĂŠment sur et MODE SET pour rĂŠinitialiser
le relevĂŠ du jour.
MODE REGLAGES
REGLAGE INITIAL
DĂŠîżnir les unitĂŠs
1. Appuyez sur pour sĂŠlectionner une unitĂŠ de mesure.MODE
2. Appuyez sur SET pour conîżrmer et passer au rĂŠglage suivant.
Lâordre des rĂŠglages est le suivant : distance, heure, calendrier,
poids, taille et la calibration.
REMARQUE
Une fois lâunitĂŠ de mesure dĂŠîżnie lors du rĂŠglage
initial, les autres unitĂŠs seront automatiquement adaptĂŠes.
RĂŠglage OptionîdeîrĂŠglageîdesîmesures
Distance Km Mi
Poids Kg Lbs
Taille Cm in
REGLAGES GENERAUX
Les donnÊes ci-dessous peuvent être rÊglÊes après la mise
en route initiale.
⢠Horloge et calendrier
⢠Taille
⢠Poids
⢠Calibration
RĂŠglagesîdâHorlogeîetîcalendrier
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode Horloge.MODE
2. Appuyez longuement sur SET pour saisir les valeurs
3. Appuyez sur pour augmenter les valeursMODE
4. Appuyez sur SET pour conîżrmer et passer au rĂŠglage suivant.
Lâordre des rĂŠglages est le suivant : Format dâafîżchage 12/24
heures, heure (heures, minutes, secondes), calendrier (annĂŠe,
mois et date).
RĂŠglagesîdeîPoids,îTailleîetîCalibration
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode P MODE
domètre.
2. Appuyez longuement sur pour saisir les valeursSET
3. Appuyez sur pour augmenter les valeursMODE
4. Appuyez sur SET pour conîżrmer et passer au rĂŠglage suivant.
Lâordre des rĂŠglages est le suivant : poids, taille et calibration
(course / marche).
CalibrationîenîmodeîCOURSEîouîMARCHE
BEMERKUNG DrĂźcken Sie auf , um zum MODE
Tagesaufzeichnungsmodus zu gelangen.
ANMERKUNG Um 0:00 Uhr werden Entfernung und Trainingszeit
automatische zurĂźckgesetzt.
TAGESAUFZEICHNUNGS-MODUS
Im Tagesaufzeichnungsmodus sehen Sie:
⢠Kalorienverbrauch
â˘
Durchschnittsgeschwin-
digkeit
⢠Fettverbrennung
⢠HÜchstgeschwindigkeit
⢠Aktuelle Schrittanzahl
DrĂźcken Sie auf , um zwischen den Anzeigen zu wechseln:SET
------
------
------
------
------
------
BEMERKUNG DrĂźcken Sie auf , um zum Speichermodus MODE
zu gelangen.
SPEICHER-MODUS
Im Speicher-Modus kĂśnnen Sie die Aufzeichnungen Ihrer Schritte,
der Entfernung, von Fettverbrennung und Kalorienverbrauch,
des Timers der einzelnen letzten 7 Tage sowie die gesammelten
Daten einer Woche anzeigen lassen.
1. DrĂźcken Sie auf MODE, um den Speichermodus aufzurufen.
2. Drßcken Sie auf SET, um den Tag auszuwählen, der angezeigt
werden soll, die gesamten Daten einer Woche und den
Kilometerzähler.
Unter Tagesaufzeichnungen wechselt das Pedometer automatisch
zwischen Tagesschrittanzahl, Trainingszeit, Entfernung,
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung.
ANMERKUNG Das Gerät wechselt automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen.
BEMERKUNG DrĂźcken Sie auf , um zum Uhrzeit-MODE
Modus zurĂźckzukehren.
TIPP Kilometerzähler-Speicher
⢠Sie kÜnnen die zurßckgelegte Entfernung nach dem
Batterieaustausch oder RĂźcksetzen aller Daten eingeben.
⢠Notieren Sie sich bitte die gesamte zurßckgelegte Entfernung,
bevor Sie die Batterie austauschen oder alle Daten
zurĂźcksetzen.
SoîsetzenîSieîdenîKilometerzähler-SpeicherîzurĂźck:
1. Halten Sie SET gedrĂźckt, um die Werte einzugeben.
2. DrĂźcken Sie auf MODE, um die Werte zu erhĂśhen.
3. Drßcken Sie auf SET, um zu bestätigen und zur nächsten
Ziffer zu gehen.
ANMERKUNG Der Kilometerzähler wird auf null gesetzt,
nachdem eine VOLLSTĂNDIGE RĂCKSETZUNG durchgefĂźhrt
oder die Batterie ausgetauscht wurde.
DAS PEDOMETER ZURĂCKSETZEN
Nach der ERSTEINSTELLUNG des Geräts stehen dem Anwender
zum RĂźcksetzen der Daten 2 RĂźcksetzprozeduren zur VerfĂźgung.
â˘î DasîPedometerîvollständigîzurĂźcksetzen
1. DrĂźcken Sie auf , um den Uhrzeitmodus aufzurufen.MODE
2. Halten Sie und gedrĂźckt, um das Pedometer MODE SET
vollständig zurßckzusetzen.
â˘î DieîDatenîderîTagesaufzeichnungîzurĂźcksetzen
1. DrĂźcken Sie auf MODE, um den Pedometer-Modus aufzurufen.
2. DrĂźcken Sie auf SET, um zu der Aufzeichnung der Trainingszeit
zu wechseln.
3. Halten Sie MODE und SET gedrĂźckt, um die Tagesaufzeichnung
zurĂźckzusetzen.
EINSTELLUNGS-MODUS
ERSTEINSTELLUNG
Einstellungseinheiten
1. DrĂźcken Sie auf , um die MaĂeinheit auszuwählen.MODE
2. Drßcken Sie auf , um zu bestätigen und zur nächsten SET
Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: Entfernung, Zeit, Kalender, Gewicht, GrĂśĂe
und Kalibrierung.
ANMERKUNG
Sobald die MaĂeinheit in der Ersteinstellung
festgelegt wurde, passen sich alle anderen Einheiten automatisch
diesem Format an.
Wert MaĂeinheits-Einstellungsoption
Entfernung Mi (Meilen)km
Gewicht kg Lbs (Pfund)
GrĂśĂe cm in (Zoll)
NORMALES EINSTELLEN
Sie kĂśnnen die untenstehenden Daten nach der Ersteinstellung
eingeben:
⢠Uhr und Kalender
⢠GrĂśĂe
⢠Gewicht
⢠Kalibrierung
Uhr-îundîKalendereinstellung
1. DrĂźcken Sie auf , um den Uhrzeitmodus aufzurufen.MODE
2. Halten Sie gedrĂźckt, um die Werte einzugeben.SET
3. DrĂźcken Sie auf , um die Werte zu erhĂśhen.MODE
4. Drßcken Sie auf , um zu bestätigen und zur nächsten SET
Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: 12/24-Zeitformat, Zeit (Stunde, Minute und
Sekunde), Kalender (Jahr, Monat und Tag).
Gewicht,îGrĂśĂeîundîKalibrierungîeinstellen
1. DrĂźcken Sie auf MODE, um den Pedometer-Modus aufzurufen.
2. Halten Sie gedrĂźckt, um die Werte einzugeben.SET
3. DrĂźcken Sie auf , um die Werte zu erhĂśhen.MODE
4. Drßcken Sie auf , um zu bestätigen und zur nächsten SET
Einstellungsoption zu gehen.
Einstellreihenfolge: Gewicht, GrĂśĂe und Kalibrierung (Laufen/
Gehen).
Wearing Clip
Wearing Clip
Clock
Clock Date
SET
MODE
MODE
MODE
current
step
count
clock
Current
Speed
current
step
count
Exercise
timer
Distance
walked
MODE
Memory
Pedometer
Daily Record
Calories
SET
SET
SET
Calories / Fat burned
RecordîMode
Step / Daily average speed
Step / Daily Max speed
Fat burned
Current Step count
Current Step count
Daily Average Speed
Daily Maximum Speed
SET
SET
SET SET
SET (loop)
SET
SET
1 days before data 7 days before data
Week Total dataOdometer
Daily Step/Daily Timer Daily Step/Daily Distance Daily Calorie/Fat burnt
SET
SET
SET
SET
MODE
(MODALITĂ)
SET
(IMPOSTAZIONE)
Tirare per far scorrere
il contapassi.
Orologio
Contapassi
IMPOSTA
Memoria Registrazione giornaliera
Orologio Data
MODALITĂ
MODALITĂ
MODALITĂ
MODALITĂ
Conteggio
dei passi
correnti
Orologio
VelocitĂ
corrente
Conteggio
dei passi
correnti
Conteggio
dei passi
correnti
Distanza
percorsa
Calorie
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
Calorie / grassi bruciati
ModalitĂ îdiîregistrazione
Passo / velocitĂ massima
giornaliera
Passo / velocitĂ
massima giornaliera
Grassi bruciati
Conteggio dei passi
corrente
Conteggio dei passi
corrente
VelocitĂ media
giornaliera
VelocitĂ massima
giornaliera
SET
(IMPOSTAZIONE)
SET
(IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE) (loop)
SET (IMPOSTAZIONE) SET (IMPOSTAZIONE)
SET
(IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
Dati dei 1 giorni precedenti Dati dei 7 giorni precedenti
Dati settimanali
totali
Contachilometri
Passi giornalieri / timer
giornaliero
Passi giornalieri / Distanza
giornaliera
Calorie giornaliere / Grassi
giornalieri bruciati
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
SET (IMPOSTAZIONE)
MODE
SET
âTirezâ pour faire glisser
le podomètre.
Crochet
Clip de îżxation
Horloge
Podomètre
SET
MĂŠmoire RelevĂŠs du jour
Horloge Date
MODE
MODE
MODE
MODE
pas
effectuĂŠs
sur cette
session
horloge
Vitesse
actuelle
pas
effectuĂŠs
sur cette
session
Minuteur
dâexercice
Distance
parcourue
Calories
SET
SET
SET
Calories / Graisses brĂťlĂŠes
ModeîrelevĂŠ
Pas / Vitesse moyenne
du jour
Nombre de pas / Vitesse
journalière maximums
Graisses brĂťlĂŠes
DĂŠcompte des pas sur
cette session
DĂŠcompte des pas sur
cette session
Vitesse moyenne
du jour
Vitesse maximum
journalière
SET (boucle)
SET SET
SET
SET SET
SET
RelevĂŠ des 1 derniers jours RelevĂŠ des 7 derniers jours
RelevĂŠ des totaux
de la semaine
Odomètre
Nombre de pas du jour /
DurĂŠe dâexercice du jour
Nombre de pas du jour /
Distance du jour
Calories brĂťlĂŠes du jour /
Graisses brĂťlĂŠes du jour
SET
SET
SET
SET
MODE
SET
âziehenâ, um das Pedom-
eter abzunehmen.
Haken
Trageclips
Uhrzeit
Pedometer
EINSTELLEN
Tagesaufzeichnung
Uhr Datum
MODUS
MODUS
MODUS
MODUS
Speicher
Aktuelle
Schrittanzahl
Uhrzeit
Aktuelle
Geschwindigkeit
Aktuelle
Schrittanzahl
Trainingszeit
ZurĂźckgelegte
Entfernung
Kalorien
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
Kalorien/Fettverbrennung
Aufzeichnungsmodus
Schritt / Geschwindigkeitsdurch-
schnitt des Tages
Schritt / HĂśchstgeschwindigkeit
des Tages
Fettverbrennung
Aktuelle Schrittanzahl
Aktuelle Schrittanzahl
Geschwindigkeitsdurch-
schnitt des Tages
HĂśchstgeschwindigkeit
des Tages
SCHRITT(Schleife)
EINSTELLEN EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN EINSTELLEN
1 Tage vor den Daten 7 Tage vor den Daten
Gesamte
Wochendaten
Kilometerzähler
Tagesschritt/Tages-Timer Tagesschritt/Tages-
Entfernung
Tageskalorien/Tages-
Fettverbrennung
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
EINSTELLEN
PodĂłmetro Slimîżt 3D
MODELO: PE200
MANUAL DEL USUARIO
SP
EINFĂHRUNG
INTRODUCCIĂN
Gracias por haber seleccionado el podĂłmetro Oregon ScientiîżcTM
Slimîżt 3D (PE200). El PE200 es un podĂłmetro tipo sensor 3D que
puede detectar los pasos en cualquier dimensiĂłn en la que se
realicen. EstĂĄ equipado con reloj, memoria de 7 dĂas, funciones
de mediciĂłn de pasos, velocidad, calorĂas y grasas quemadas.
IMPORTANTE No sumerja el podĂłmetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1. : Cambia entre los modos principales; aumenta los MODO
valores.
2. : Cambia entre los modos secundarios, CONFIGURACIĂN
conîżrma y pasa a la siguiente opciĂłn de conîżguraciĂłn.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Modo podĂłmetro
2. Indica los datos totales dentro de una semana
3.
Muestra el tiempo, el nĂşmero de pasos o los pasos caminados
4. VisualizaciĂłn de la baterĂa
5. Indica que el contador de pasos estĂĄ Activado
6.
Indica el dĂa (1-7) en el que se han grabado los datos
mostrados
7.
La pantalla indica la velocidad actual o las calorĂas.
Muestra la lectura o distancia caminada. (Tiempo/Velocidad
promedio mĂĄxima/ Tiempo de ejercicio)
8. Unidad (gramos / calorĂas)
9. Indica que la alarma estĂĄ encendida.
10. Unidad de distancia (millas/kilĂłmetros) por hora
11. Indica el modo calorĂas
12. Indica la velocidad
INICIO
ACTIVACIĂN DEL PODĂMETRO (PRIMERA UTILIZACIĂN
SOLAMENTE)
â˘î CĂłmoîllevarîelîpodĂłmetro
El PE200 se puede llevar en la cintura, alrededor del cuello,
en un bolsillo o bolso utilizando el enganche desmontable
proporcionado.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
NOTA Para obtener una
mediciĂłn mĂĄs precisa, por favor
sujete el podĂłmetro en el cinturĂłn
o mĂŠtalo en un bolsillo que sea
seguro.
â˘î ConîżguraciĂłnîdelîtiempoîyîlosîdatosîdelîusuario
Para utilizar con eîżcacia el podĂłmetro para calcular la quema
de grasas y calorĂas (en base al recuento de pasos y al peso
corporal del usuario) y la velocidad y distancia caminada (en
base al recuento de pasos y la altura del usuario o calibraciĂłn),
se recomienda que conîżgure los datos de usuario en el Modo
conîżguraciĂłn. Consulte la secciĂłn de âModo de conîżguraciĂłnâ
en este manual.
IMPORTANTE Recuerde conîżgurar la hora y sus datos de
usuario cada vez que cambie la baterĂa.
SUSTITUCIĂN DE LA BATERĂA
El podĂłmetro utiliza una baterĂa CR160 de 3V, que ya viene
instalada.
Indica que el nivel de baterĂa es bajo.
ParaîcambiarîlaîbaterĂa:
CR1620 3V
1. Utilice un destornillador Phillips pequeĂąo para quitar la tapa
del compartimento de las pilas. Una vez abierto, coloque los
tornillos en un lugar seguro para no perderlos.
2. Quite la baterĂa agotada e introduzca una nueva teniendo
en cuenta las polaridades.
3. Cambie la tapa volviendo a atornillarla en su lugar utilizando
un destornillador Phillips.
NOTA cuando se abre el compartimento de la baterĂa o se
cambia la baterĂa por una nueva, se restauran todos los datos
del podĂłmetro.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
EL PE200 tiene 4 modos de funcionamiento. Presione MODO
para navegar entre estos modos cuando se muestra la indicaciĂłn.
MODOîRELOJ
En el Modo reloj, puede:
⢠ver la hora y el calendario
Presione para cambiar entre pantallas:CONFIGURACIĂN
NOTA Presione para pasar al modo podĂłmetro.MODO
MODO PODĂMETRO
En el Modo podĂłmetro, puede:
⢠ver el recuento de pasos actual y el reloj
⢠Temporizador de ejercicio
⢠Distancia caminada
⢠Velocidad actual
Presione para cambiar entre pantallas:CONFIGURACIĂN
-------------
---------------- -------
------
-----------------------
BaterĂa CR1620 de 3V
Slimîżt 3D Stappenteller
MODEL: PE200
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
INLEIDING
Hartelijk bedankt voor het kiezen van de Oregon ScientiîżcTM
Slimîżt 3D Stappenteller (PE200). De PE200 is een 3D-sensortype
Stappenteller die stappen kan meten in elke situatie waarin
het wordt gedragen. Het is voorzien van een klok en 7-dagen
geheugen en meetfuncties voor stappen, snelheid, afstand,
verbrand vet en calorieĂŤn.
BELANGRIJK Dompel de Stappenteller nooit in water.
TOETSBEDIENINGEN
1. : Wisselen tussen hoofdmodi; waarden verhogen.MODUS
2. INSTELLING: Wisselen tussen submodi; bevestigen en naar
de volgende instellingsoptie gaan.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Stappentellermodus
2. Indicatie van totale gegevens binnen een week
3. Toont tijdnummer van stappen of gelopen stappen
4. Batterijdisplay
5. Toont dat de stappenteller Aan is
6. Toont op welke dag (1-7) de weergegeven gegevens waren
opgenomen
7. Toont huidige snelheid- of calorielezing of gelopen afstand
(Tijd / Max Gemiddelde Snelheid / Trainingstijd).
8. Eenheid (gram / calorie)
9. Toont dat het alarm Aan is
10. Afstandeenheid (Mijl / Kilometer) per uur
11. Indicatie van caloriemodus
12. Snelheidindicatie
VAN START GAAN
STAPPENTELLER ACTIVEREN (ALLEEN EERSTE KEER
GEBRUIK)
â˘î DeîStappentellerîdragen
De PE200 kan op het middel worden gedragen, om de nek of
in broekzakken of handtasjes door de inbegrepen afneembare
clip te gebruiken.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
OPMERKING Klem de
Stappenteller voor zo nauwkeurig
mogelijke metingen a.u.b. op uw
riem of stop het in een nauwe
broekzak.
â˘î Tijdîenîgebruikergegevensîinstellen
Om de Stappenteller effectief te gebruiken voor de berekening
van verbrand vet en calorieĂŤn (gebaseerd op staptelling en
lichaamsgewicht) en snelheid en gelopen afstand (gebaseerd op
staptelling en gebruikerslengte of kalibratie), raden wij u aan de
tijd en uw gebruikergegevens in te stellen in de Instellingsmodus.
Lees hiervoor de sectie Instellingsmodus in deze handleiding.
BELANGRIJK Vergeet niet na elke batterijvervanging de tijd
en uw gebruikergegevens opnieuw in te stellen.
BATTERIJVERVANGING
De Stappenteller gebruikt een CR1620 3V batterij die al is
geĂŻnstalleerd.
betekent laag batterijvermogen.
Deîbatterijîvervangen:
CR1620 3V
1. Gebruik een kleine Phillips schroevendraaier om het klepje
van de batterijhouder los te draaien. Verwijder het klepje en
houd de schroefjes op een veilige plek zodat u ze niet kwijt
raakt.
2. Verwijder de oude batterij en installeer een nieuwe batterij
volgens de correcte polariteit.
3. Schroef het klepje weer vast met een Phillips schroevendraaier.
OPMERKING Wanneer de batterijhouder wordt geopend of de
batterij is vervangen, zullen alle gegevens in de Stappenteller
teruggesteld zijn.
GEBRUIKSMODI
De PE200 biedt 4 gebruiksmodi. Druk op MODUS om tussen
deze modi te wisselen wanneer banner wordt weergegeven.
KLOKMODUS
De Klokmodus biedt de optie:
⢠de tijd en kalender weergeven
Druk op om van weergave te wisselen:INSTELLING
OPMERKING Druk op om de Stappentellermodus MODUS
te openen.
STAPPENTELLERMODUS
De Stappentellermodus biedt de opties:
⢠huidige staptelling en klok weergeven
⢠Trainingtimer
⢠Gelopen afstand
⢠Huidige snelheid
Druk op om van weergave te wisselen:INSTELLING
-------------
---------------- ------
-----
----------------------
CR1620 3V batterij
Slimîżt 3D Pedometer
MODELL: PE200
ANVĂNDARHANDBOK
SWE
INLEDNING
Tack fĂśr att du valde Oregon ScientiîżcTM Slimîżt 3D Pedometer
(PE200). PE200 är en pedometer av 3D-avkännare-typ som kan
avkänna steg oavsett hur den bärs. Den är utrustad med en klocka,
sjudagarsminne, steg-, hastighets-, avstünds, fettfÜrbrännings-
och kaloriräknarfunktioner.
VIKTIGT Lägg inte pedometern i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1. HUVUDINSTĂLLNING: Växla mellan huvudinställningar; Ăśka
värden.
2. INSTĂLLNING: Växla mellan underinställningar, bekräfta
och gü till nästa inställningsval.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Pedometer Huvudinställning
2. Indikerar totaldata inom en vecka
3. Visar Tid, Antal steg eller stavtag som tagits.
4. Batteristatus
5. Anger att stegräknaren är Pü
6. Anger vilken dag (1-7) tidigare som data var inhämtade.
7.
Visar nuvarande hastighet eller kaloriavläsning eller avstünd
som avverkats. (Tid / Max genomsnittstid / gĂĽngtid)
8. Enhet (gram/ kalorier)
9. Anger att alarmfunktionen är Pü
10. Distansenhet (Miles / Kilometer) per timme
11. Anger kaloriinställning
12. Anger hastighet
ATT KOMMA IGĂ
NG
AKTIVERA PEDOMETERN (BARA FĂRSTA GĂ
NGEN)
â˘î Attîbäraîpedometern
PE200 kan bäras vid midjan, runt nacken eller i îżckor och
handväskor genom att använda den lÜstagbara klämman som
îżnns medskickad.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
OBS
FĂśr noggrannast mĂśjliga
mätning, var god kläm fast
pedometern vid bältet, eller
stoppa in den i en trüng säker
îżcka.
â˘î Ställîinîtidîochîanvändardata
FÜr att effektivt använda pedometern fÜr att beräkna fettfÜrbränning
och kalorifÜrbrukning (baserat pü stegantal och användarens
kroppsvikt) och hastighet och avverkat avstĂĽnd (baserat pĂĽ
stegantal och användarens kroppslängd eller kalibrering) sü
tillrüds du att ställa in tiden och dina användardata i läget
Inställning (Setting Mode). Referera till Setting Mode i denna
manual.
VIKTIGT
Kom ihüg att ställa in tiden och dina användardata
efter varje batteribyte.
BATTERIBYTE
Pedometern använder ett CR1620 3V-batteri, som redan är
installerat.
Anger att batteriladdningen är lüg.
FĂśrîattîbytaîutîbatteriet:
CR1620 3V
1. Använd en liten kryssmejsel fÜr att ta bort batteriutrymmets
lock. När det är Üppnat, var god placera skruvarna pü en
säker plats fÜr att undvika att fÜrlora dem.
2. Avlägsna det gama batteriet och sätt in det nya, se till att
kontrollera polariteten.
3. Sätt tillbaka locket genom att skruva det tillbaka pü plats med
användande av en kryssmejsel.
OBS När batteriutrymmet är Üppnat eller batteriet byts ut, sü
üterställs alla data i pedometern.
OPERATIVA INSTĂLLNINGAR (MODES)
PE200 har fyra operativa inställningar. Tryck pĂĽ MODE/LĂGE
fÜr att navigera mellan dessa inställningar när baneret visas.
CLOCK MODE/KLOCKINSTĂLLNING
I klockinställningen sü kan du:
⢠titta pü tiden och kalendern
Tryck pĂĽ fĂśr att växla mellan displayer:SET/INSTĂLLNING
ANMĂRKNING Tryck pĂĽ MODE/LĂGE fĂśr att gĂĽ till Pedometer-
inställning.
PEDOMETER-INSTĂLLNING
När du har inställningen âPedometerâ sĂĽ kan du:
⢠titta pü nuvarande stegantal och klocka
⢠Träningstimer
⢠Avstünd avverkat
⢠Nuvarande hastighet
Tryck pĂĽ fĂśr att växla mellan displayer:SET/INSTĂLLNING
------------
--------------- ------
-----
---------------------
CR1620 3V batteri
PedĂ´metro Slimîżt 3D
MODELO: PE200
MANUAL DO USUĂRIO
PT
INTRODUĂĂO
Muito obrigado por ter escolhido o PedĂ´metro Oregon ScientiîżcTM
Slimîżt 3D (PE200). O PE200 ĂŠ um tipo de pedĂ´metro com
sensores 3D os quais podem detectar os passos em qualquer
extensĂŁo que sejam realizados. EstĂĄ equipado com um relĂłgio,
com memĂłria de 7-dias, contagem de passos, velocidade,
distância, gorduras queimadas e funçþes de contagem de
calorias.
IMPORTANTE NĂŁo mergulhar o PedĂ´metro em ĂĄgua.
BOTĂES DE CONTROLE
1. MODE: Alternar entre os modos principais; aumenta os
valores.
2. : Alternar entre os sub modos; conîżrma CONFIGURAĂĂO
e passa para a opção de conîżguração seguinte.
LCD
1
2
11
12
10
9
8
7
3
4
5
6
1. Modo PedĂ´metro
2. Indica os dados totais de toda uma semana
3. Apresenta o nĂşmero de Tempo de todos os passos ou os
passos que realizou
4. Mostrador de Bateria
5. Indica se o contador de passos estĂĄ On (Ligado)
6. Indica qual o dia de (1-7) Ê exibido antes da apresentação
dos dados gravados
7. A Tela indica a velocidade atual ou a leitura das calorias ou
a distância percorrida. (Tempo / Velocidade Måx. MÊdia/
Tempo do exercĂcio)
8. Unidade (gramas / caloria)
9. Indica se o alarme estĂĄ On (Ligado)
10. Unidade de Distância (Milhas / Quilómetros) por hora
11. Indica o modo calorias
12. Indica a velocidade
INTRODUĂĂO
ATIVAR O PEDĂMETRO (PRIMEIRO-APENAS O USO DO
TEMPO)
⢠Transporte do pedômetro
O PE200 pode ser transportado à cintura, ao redor do pescoço
ou nos bolsos e bolsas usando clipe destacĂĄvel fornecido.
Hook
"pull" to slide off the
pedometer.
NOTA Para uma medição mais
precisa, por favor, prender o
pedĂ´metro para o cinto, ou
colocar dentro de um bolso
apertado e seguro.
â˘î Conîżgurarîoîtempoîeîdadosîdoîutenteî
Para usar com eîżcĂĄcia o pedĂ´metro para o cĂĄlculo das gorduras
queimadas e calorias queimadas (com base na contagem dos
passos e do peso corporal do utente) e a velocidade e distância
percorridas (com base na contagem dos passos e altura do
usuĂĄrio ou calibração), recomenda-se deîżnir o tempo e seus
dados de usuĂĄrio no Modo de Conîżguração. Consulte o Modo
Conîżguração neste manual.
IMPORTANTE Lembre-se de deîżnir o tempo e os dados do
usuårio após cada substituição de baterias.
SUBSTITUIĂĂO DAS BATERIAS
O pedĂ´metro usa uma bateria CR1620 3V, a qual jĂĄ se encontra
instalada.
Indica que a energia da bateria estĂĄ fraca.
FĂśrîattîbytaîutîbatteriet:
CR1620 3V
1. Use uma pequena chave de fendas Phillips para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberto, por
favor guarde os parafusos em local seguro para evitar a sua
perda.
2. Retirar a bateria antiga e inserir a nova, combinando as
polaridades.
3. Volte a colocar a tampa apertando-a de novo no lugar usando
uma chave de fendas Phillips.
NOTA
Quando o compartimento da bateria estĂĄ aberto ou
a bateria ĂŠ substituĂda, todos os dados do pedĂ´metro serĂŁo
zerados (reiniciados).
MODOS DE OPERAĂĂO
O PE200 possui 4 modos de operação. Pressione MODE para
navegar entre estes modos quando o âbannerâ ĂŠ exibido.
MODO RELĂGIO
No Modo RelĂłgio, vocĂŞ pode:
⢠ver a hora e calendårio
Pressione em para alternar entre as telas:SETî(AJUSTE)
OBSERVAĂĂO Pressione para passar ao modo MODE
PedĂ´metro.
MODO PEDĂMETRO
No Modo PedĂ´metro, vocĂŞ pode:
⢠ver a contagem atual de passos e relógio
⢠Temporizador de exercĂcio
⢠Distância percorrida
⢠Velocidade atual
Pressione em para alternar entre os ecrĂŁs:SETî(AJUSTE)
-------------
---------------- ------
-----
----------------------
Bateria CR1620 3V
CalibraciĂłnîenîmodoîCORRERîoîenîmodoîCAMINAR
1. Presione MODO para entrar en el Modo PodĂłmetro.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIĂN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para seleccionar SĂ o NO para la CalibraciĂłn.
ParaîseleccionarîNOîparaîlaîcalibraciĂłn:
VolverĂĄ al modo PodĂłmetro.
NOTA
el modo podĂłmetro se calibrarĂĄ automĂĄticamente en base
a la altura del usuario si se selecciona NO para la calibraciĂłn.
ParaîseleccionarîSĂîparaîlaîcalibraciĂłn:
1. Presione para seleccionar SĂ.MODO
2. Presione para seleccionar CORRER o CAMINAR.MODO
3. Presione para conîżrmar y pasar a la CONFIGURACIĂN
siguiente opciĂłn.
4. Presione MODO para aumentar los valores de conîżguraciĂłn
de la distancia.
5. Presione para conîżrmar y presione una CONFIGURACIĂN
vez mĂĄs para entrar en modo calibraciĂłn o presione MODO
para volver al modo de conîżguraciĂłn de la CalibraciĂłn.
6. Tras haber seleccionado la calibraciĂłn para CORRER O
CAMINAR, seleccione CONFIGURAR para îżnalizar.
7. Presione o para proceder de CONFIGURACIĂN MODO
nuevo con los pasos (2) a (6).
8. Se p2-ha completado el proceso de calibraciĂłn.
ESPECIFICACIONES
Reloj con tiempo real Formato 12/24 horas con
horas/minutos
Rango de mediciĂłn de los
pasos de 0 a 99.999 pasos
Rango de mediciĂłn de la
distancia 0 â 99,99 km o millas
PodĂłmetro 9999km o millas
Rango de mediciĂłn de
calorĂas 0- 99.999 Kcal
Rango de mediciĂłn de grasas 0- -15.000 g
Rango de altura corporal 100cm â 249cm o 40â â 99â
Rango de peso corporal 30kg â 219kg o 66lbs â
479lbs
Rango del temporizador de
ejercicio 23 hrs 59 min.
Capacidad de mediciĂłn del
cronĂłmetro 9 hrs 59 min. 59, 99 seg.
AlimentaciĂłn: BaterĂa CR1620 de 3V
Temperatura operativa: -10
oC a 40 oC
Temperatura de
almacenamiento: -20 oC a 60 oC
PRECAUCIONES
Para asegurar que utiliza su producto de forma correcta y segura,
lea estas advertencias y el manual del usuario completo antes
de utilizar el producto:
â˘
Utilice un paĂąo suave ligeramente humedecido. No utilice
agentes abrasivos ni corrosivos ya que podrĂan causar daĂąos
en la unidad. Utilice agua corriente templada y jabĂłn suave
para limpiar el dispositivo tras cada utilizaciĂłn. Nunca utilice
agua caliente para limpiar la unidad ni la guarde hĂşmeda.
⢠No someta el producto a una fuerza excesiva, golpes, polvo
o situaciones con cambios bruscos de temperatura y alta
humedad. Nunca exponga el producto a luz solar directa
durante periodos de tiempo prolongados. El hacerlo podrĂa
resultar en el mal funcionamiento del producto.
â˘
No toque los componentes internos. El hecho de hacerlo anula
la garantĂa y puede provocar daĂąos en la unidad. La unidad
principal no contiene piezas que pueda reemplazar el usuario.
⢠No rasque la pantalla con objetos punzantes p2-ya que podrĂa
provocar daĂąos en la unidad.
⢠Tenga precauciĂłn al manejar cualquier tipo de baterĂa.
â˘
Quite la baterĂa siempre que tenga pensado guardar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado.
⢠Cuando cambie la baterĂa, utilice una baterĂa nueva del tipo
indicado en este manual del usuario.
â˘
Este producto es un instrumento de precisiĂłn. Nunca intente
desmontar el producto. PĂłngase en contacto con el proveedor
o con el departamento de atenciĂłn al cliente si necesita
reparar el producto.
â˘
No toque el circuito elĂŠctrico expuesto, hay riesgo de descarga
elĂŠctrica.
â˘
Compruebe todas las funciones importantes si no ha utilizado
el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
Limpie y realice un mantenimiento regular en su equipo. Lleve
la unidad a revisar a un centro autorizado una vez al aĂąo.
⢠Cuando deseche este producto, asegúrese de llevarlo a un
centro de recogida habilitado para productos electrĂłnicos y
no lo tire junto con los residuos domĂŠsticos.
â˘
Debido a los lĂmites de impresiĂłn, la pantalla que se muestra
en el manual puede ser ligeramente diferente a la pantalla real.
⢠Este manual no podrå ser reproducido ni copiado sin previo
consentimiento por escrito del fabricante.
NOTA las especiîżcaciones tĂŠcnicas de este producto y el
contenido del presente manual podrĂĄn ser modiîżcados sin
necesidad de previo aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra web (www.oregonscientiîżc.com) para obtener mĂĄs
informaciĂłn sobre los productos Oregon Scientiîżc.
Si estĂĄ en los Estados Unidos y desea ponerse directamente
en contacto con nuestro servicio de atenciĂłn al cliente, visite:
https://us.oregonscientiîżc.com/service/support.asp
Para consultas internacionales, visite: https://us.oregonscientiîżc.
com/ about/international.asp
DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD DE LA UNIĂN
EUROPEA
Por medio de la presente, Oregon Scientiîżc, declara que este
podĂłmetro Slimîżt 3D (Modelo: PE200) cumple con los requisitos
de la normativa EMC 2004 / 108 / CE. PodrĂĄ solicitar una copia
impresa îżrmada y fechada de la DeclaraciĂłn de Conformidad por
medio del Servicio de atenciĂłn al cliente de Oregon Scientiîżc.
KalibratieîinîinstellingîJOGGENîofîLOPEN
1. Druk op om de Stappentellermodus te openen.MODUS
2. Houd ingedrukt om waarden in te voeren.INSTELLING
3. Druk op MODUS om JA of NEE voor Kalibratie te selecteren.
NEEîselecterenîvoorîkalibratie:
Het apparaat zal terugkeren naar Stappentellermodus.
OPMERKING De Stappenteller zal automatisch worden
gekalibreerd op basis van uw lengte als u NEE selecteert voor
de kalibratie.
JAîselecterenîvoorîkalibratie:
1. Druk op MODUS om JA te selecteren voor de Stappenteller.
2. Druk op om JOGGEN of LOPEN te selecteren.MODUS
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
4. Druk op om waarden te verhogen voor de MODUS
afstandinstelling.
5. Druk op om te bevestigen en druk nog een keer INSTELLING
in om de kalibratie te starten of druk op MODUS om terug te
gaan naar de Kalibratie instellingsmodus.
6. Druk na JOGGEN of LOPEN voor kalibratie op INSTELLING
om af te ronden.
7. Druk op of om weer verder te gaan INSTELLING MODUS
met stap (2) tot (6).
8. Het kalibratieproces is afgerond.
SPECIFICATIES
Real-time klok 12 / 24 formaat met uren /
minuten
Bereik van staptelling 0 - 99,999 stappen
Bereik van afstandmeting 0 â 99,99 km of mijl
Afstandsmeter 9999 km of mijl
Bereik van caloriemeting 0 â 99.999 Kcal
Bereik van vetmeting 0 â15.000 g
Bereik van lichaamslengte 100cm â 249cm of 40â â 99â
Bereik van lichaamsgewicht 30kg â 219kg of 66lbs â
479lbs
Bereik van trainingtimer 23 uur 59 minuten
Capaciteit van
stopwatchmeting
9 uur 59 minuten 59,99
seconden
Voeding 1x CR1620 3V batterij
Bedrijfstemperatuur -10 oC tot 40 oC
Opslagtemperatuur -20
oC tot 60 oC
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze waarschuwingen en de complete gebruikshandleiding
voordat u het product in gebruikt neemt, zodat u het veilig en
correct weet te gebruiken:
â˘
Gebruik een zacht, ietwat vochtig doekje. Gebruik geen
agressieve of corrosieve reinigingsmiddelen, om beschadiging
te voorkomen. Gebruik warm water en een milde zeep om het
apparaat na elke trainingsessie grondig te reinigen. Gebruik
geen heet water voor het apparaat en controleer of het droog
is voordat u het opbergt.
⢠Stel het product niet bloot aan teveel druk, schokken, stof,
temperatuurschommelingen of vochtigheid, noch langdurig
bloot aan direct zonlicht, om storingen te voorkomen.
â˘
Modiîżceer geen interne onderdelen, hierdoor komt de
productgarantie te vervallen en kunnen beschadigingen
optreden. De hoofdeenheid bevat geen onderdelen die u
zelf kunt repareren.
â˘
Kras geen harde voorwerpen tegen het LCD scherm om
beschadiging te voorkomen.
⢠Ben uiterst voorzichtig met alle batterijtypes.
⢠Verwijder de batterijen wanneer u van plan bent het product
voor langere tijd op te bergen.
⢠Vervang de batterijen alleen door nieuwe batterijen volgens
de speciîżcaties in deze gebruikshandleiding.
â˘
Dit product is een zeer nauwkeurig instrument. Probeer
het apparaat nooit te ontmantelen. Neem a.u.b. contact op
met uw dealer of onze klantendienst als het product moet
worden gerepareerd.
â˘
Raak blootliggende elektronische circuits niet aan, om
elektrische schokken te voorkomen.
â˘
Controleer alle hoofdfuncties nadat het apparaat voor langere
tijd niet is gebruikt. Blijf uw apparaat altijd met regelmaat
testen en reinigen. Laat uw apparaat jaarlijks inspecteren
door een geautoriseerd servicecentrum.
â˘
Wanneer u dit product afdankt, moet het gescheiden worden
ingeleverd voor speciale verwerking en niet als normaal
huishoudelijk afval.
â˘
Wegens afdrukbeperkingen kunnen de displays afgebeeld in
deze handleiding verschillen van de daadwerkelijke display.
â˘
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
gereproduceerd zonder toestemming van de fabrikant.
OPMERKING
De technische speciîżcaties van dit product en de
inhoud van de gebruikshandleiding kunnen zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiîżc.com) voor meer
informatie over Oregon Scientiîżc producten.
Als u in de V.S. bent en direct contact wilt opnemen met onze
Klantendienst, bezoek a.u.b.:
https://us.oregonscientiîżc.com/service/support.asp
Bezoek voor internationele verzoeken a.u.b.: https://
us.oregonscientiîżc.com/ about/international.asp
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Oregon Scientiîżc verklaart hierbij dat deze Slimîżt 3D Stappenteller
(Model: PE200) in overeenstemming is met de EMC Richtlijn
2004 / 108 / EC. Een kopie van de ondertekende en gedateerde
Verklaring van Conformiteit is op verzoek verkrijgbaar via onze
Oregon Scientiîżc Klantendienst.
KalibreringîfĂśrîinställningîfĂśrîRUNî(springa)îellerîWALKî(gĂĽ).
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till Pedometer Mode.MODE/LĂGE
2. Tryck och hĂĽll ned SET/INSTĂLLNING fĂśr att ställa in värden.
3. Tryck pĂĽ MODE/LĂGE fĂśr att välja YES/JA eller NO/ NEJ fĂśr
kalibrering.
FĂśrîattîväljaîNO/îNEJîfĂśrîkalibrering:
Den kommer att ütergü till Pedometer Mode/Läge.
OBS
Pedometern kommer att automatiskt kalibreras baserat
pü användarens kroppslängd om användaren väljer NO/NEJ
fĂśr kalibrering.
FĂśrîattîväljaîYES/JAîfĂśrîkalibrering:
1. Tryck pĂĽ fĂśr att välja YES, pedometern.MODE/LĂGE
2. Tryck pĂĽ fĂśr att välja RUN (springa) eller WALK MODE/LĂGE
(gĂĽ).
3. Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att bekräfta och gĂĽ till nästa
inställningsval.
4. Tryck pĂĽ fĂśr att Ăśka värdena fĂśr MODE/LĂGE
avstündsinställning.
5. Tryck pĂĽ fĂśr att bekräfta och tryck en SET/INSTĂLLNING
gĂĽng till fĂśr att bĂśrja kalibreringen eller tryck pĂĽ MODE/LĂGE
fÜr att gü tillbaka till inställningen fÜr kalibrering.
6. Efter RUN (springa) eller WALK (gĂĽ) fĂśr kalibrering, tryck pĂĽ
SET/INSTĂLLNING fĂśr att avsluta.
7. Tryck pĂĽ eller fĂśr att gĂĽ SET/INSTĂLLNING MODE/LĂGE
till steg (2) till (6) igen.
8. Kalibreringsprocessen fullbordad.
SPECIFIKATIONER
12 / 24 formaat met uren /
minuten
Klocka med realtid 12/24 format med timme/
minut
Stegräknarens omfĂĽng 0 â 99 999 steg
AvstĂĽndsmätarens omfĂĽng 0 â 99,99 km eller miles
Vägmätaren 9999 km eller miles
Kalorimätarens omfĂĽng 0 â 99 999 Kcal
FettfĂśrbrukning, omfĂĽng 0 â15 000 g
Kroppslängd, omfĂĽng 100cm â 249cm or 40 tum â
99 tum
Kroppsvikt, omfĂĽng 30kg â 219kg or 66 pund â
479 pund
Träningstimer, omfüng 23 timmar 59 minuter
Stoppur, mätomfüng 9 timmar 59 minuter 59.99
sekunder
ElfĂśrsĂśrjning 1x CR1620 3V batteri
Drifttemperatur -10oC til 40oC
Lagringstemperatur -20oC til 60oC
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
FÜr att tillfÜrsäkra att du använder din produkt korrekt och säkert,
läs dessa varningar och hela användarhandboken innan du
använder produkten:
â˘
Använd en mjuk, en aning fuktad tyglapp. Använd inte
slipande rengĂśringsmedel, eftersom dessa kan orsaka skador.
Använd ljummet vatten och mild tvül fÜr att rengÜra apparaten
ordentligt efter varje träningspass. Använd aldrig produkten i
hett vatten och lagra den inte när den är vüt.
â˘
Utsätt inte produkten fÜr starka krafter, chock, damm,
temperaturväxlingar eller fukt. Utsätt aldrig produkten fÜr
direkt solljus under längre perioder. Südan behandling kan
resultera i felfunktioner.
â˘
Handha inte interna komponenter. Att gĂśra detta kommer
att avsluta produktgarantin och kan fĂśrorsaka skada.
Huvudenheten innehĂĽller inga delar som kan repareras av
användaren.
â˘
Skrapa inte hĂĽrda fĂśremĂĽl mot LCD-displayen eftersom detta
kan fĂśrorsaka skada.
⢠Iakttag fÜrsiktighet när du hanterar alla batterityper.
â˘
Avlägsna batterierna närhelst du planerar att lagra produkten
under en längre tid.
â˘
När du byter ut batterierna, använd nya batterier süsom
speciîżcerats i denna användarhandbok.
â˘
Denna produkt är ett precisionsinstrument. FÜrsÜk aldrig
att ta isär apparaten. Kontakta üterfÜrsäljaren eller vür
kundtjänstavdelning om produkten behÜver service.
â˘
VidrĂśr aldrig exponerade elektroniska delar, eftersom det
îżnns risk fĂśr elektrisk stĂśt.
â˘
Kontrollera alla stĂśrre funktioner om apparaten inte har
använts under längre tid. Upprätthüll reguljär intern testning
och rengĂśring av din apparat. LĂĽt din apparat fĂĽ service frĂĽn
en godkänd servicecentral ürligen.
â˘
När du gÜr av med denna produkt, tillfÜrsäkra att den samlas
in separat fĂśr specialbehandling, och inte som normalt
hushĂĽllsavfall.
⢠Pü grund av begränsningar i tryckandet, sü kan displayerna
i denna handbok skilja sig frĂĽn displayen pĂĽ apparaten.
â˘
InnehĂĽllet i denna manual fĂĽr inte reproduceras utan
tillverkarens tillstĂĽnd.
OBS De tekniska speciîżkationerna fĂśr denna produkt och
innehüllet i användarhandboken är fÜremül fÜr ändringar utan
meddelande till kunden.
OM OREGON SCIENTIFIC
BesĂśk vĂĽr webbplats (www.oregonscientiîżc.com) fĂśr att lära er
mer om Oregon Scientiîżcs produkter.
Om du är i USA och skulle vilja kontakta vür kundtjänstavdelning
direkt, var god besĂśk https://us.oregonscientiîżc.com/service/
support.asp
FÜr frügeställningar som upprinner utanfÜr USA, var god besÜk:
https://us.oregonscientiîżc.com/ about/international.asp
EU-DEKLARATION OM ĂVERENSSTĂMMELSE
Härmed hävdar Oregon Scientiîżc att denna Slimîżt 3D pedometer
(Modell: PE200) Üverensstämmer med EMC-direktiv 2004 / 108 /
EC. En kopia av den undertecknade och daterade Deklarationen
om Ăverensstämmelse (Declaration of Conformity) finns
tillgänglig vid anfordran via vĂĽr Oregon Scientiîżc Customer
Service (kundtjänst).
ConîżguraçãoîdaîCalibraçãoîparaîCORRIDAîouîCAMINHADA
1. Pressione para entrar no Modo PedĂ´metro.MODE
2. Pressione e Segure SETî(AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione para selecionar âYESâ ou âNOâ para MODE
Calibração.
SelecionarîâNOâîparaîcalibração:
IrĂĄ voltar para o Modo PedĂ´metro.
NOTA O pedĂ´metro serĂĄ calibrado automaticamente com
base na altura do usuĂĄrio, se o usuĂĄrio selecionar âNOâ para
a calibração.
SelecionarîâYESâîparaîcalibração:
1.
Pressione e selecionar âYESâ para acionar a MODE
calibração.
2. Pressione para selecionar RUN (corrida) ou WALK MODE
(caminhada).
3. Pressione para conîżrmar e passar para a SETî(AJUSTE)
opção de conîżguração seguinte.
4. Pressione para aumentar os valores para o ajuste MODE
de distância.
5. Pressione para conîżrmar e pressione mais SETî(AJUSTE)
uma vez para iniciar a calibração ou pressione MODE para
voltar para o modo de ajuste de Calibração.
6.
ApĂłs RUN (CORRIDA) ou WALK (caminhada) para
calibração, pressione para terminar.SETî(AJUSTE)
7. Pressione ou para passar do passo SETî(AJUSTE) MODE
(2) ao (6) novamente.
8. Processo de calibração concluĂdo.
ESPECIFICAĂĂES
RelĂłgio Tempo Real Formato 12 / 24 com hora/
minuto
Faixa de medição de passos Passos de 0 - 99,999
Faixa de medição da
Distância 0 â 99.99 km ou milhas
PedĂ´metro 9999km ou milhas
Faixa de medição de Calorias 0 â 99,999 Kcal
Faixa de medição de Gordura 0 â15,000 g
Faixa de Medição de Altura 100cm â 249cm ou 40â â 99â
Faixa de Medição de Peso 30kg â 219kg ou 66lbs â
479lbs
Faixa de Temporizador de
ExercĂcio 23 hrs 59 mins
Capacidade de medição do
CronĂ´metro 9 hrs 59 mins 59.99 segundos
Energia 1x CR1620 3V bateria
Temperatura de Operação -10oC atÊ 40oC
Temperatura Armazenamento -20oC atĂŠ 60oC
PRECAUĂĂES
Para garantir que vocĂŞ use seu produto corretamente e com
segurança, leia estes avisos e o manual do usuårio antes de
usar o produto:
â˘
Utilize um pano macio, levemente umedecido. NĂŁo use
agentes de limpeza corrosivos ou abrasivos, uma vez que
estes podem causar danos. Use ĂĄgua morna e sabĂŁo neutro
para limpar o dispositivo completamente apĂłs cada sessĂŁo
de treino. Nunca utilize o produto com ĂĄgua quente ou
armazene-o quando molhado.
â˘
Não exponha o produto a força excessiva, choques, poeiras,
mudanças de temperatura, ou humidade. Nunca exponha o
produto Ă luz solar direta durante perĂodos prolongados. Esse
tratamento pode resultar em mau funcionamento.
â˘
NĂŁo mexa nos componentes internos. Se o îżzer, vai anular a
garantia do produto e pode causar danos. A unidade principal
não contÊm peças reparåveis pelo utilizador.
â˘
NĂŁo arranhe objetos duros contra o ecrĂŁ LCD pois que
podem causar danos.
⢠Tome precauçþes ao manusear todos os tipos de baterias .
â˘
Remova as baterias sempre que planejar armazenar o produto
por um longo perĂodo de tempo .
â˘
Ao substituir as baterias, utilize pilhas novas como
especiîżcado neste manual do usuĂĄrio.
â˘
O produto ĂŠ um instrumento de precisĂŁo. Nunca tente
desmontĂĄ-lo. Entre em contacto com o revendedor ou o
nosso departamento de atendimento ao cliente se o produto
precisar de assistĂŞncia.
⢠Não toque no circuito eletrônico exposto, dado que existe
o perigo de choque elĂŠtrico. Internos regulares e limpeza
com o seu aparelho.
â˘
Veriîżcar as principais funçþes caso o dispositivo nĂŁo tem sido
utilizado hĂĄ muito tempo. Realize testes internos regulares
e limpeza com o seu aparelho. Efectue uma manutenção
anual realizada por um centro de manutenção aprovado.
⢠Ao descartar esse produto, certiîżque-se que serĂĄ coletado
separadamente para tratamento especial e nĂŁo como lixo
domĂŠstico normal.
â˘
Devido a limitaçþes de impressão, as telas mostradas neste
manual podem diferir da exibição real.
⢠O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissĂŁo do fabricante.
NOTA As especiîżcaçþes tĂŠcnicas deste produto e o conteĂşdo
do manual estão sujeitas a alteraçþes sem aviso prÊvio.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso website (www.oregonscientiîżc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientiîżc.
Caso você necessite de mais informaçþes ou tenha dúvidas,
entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor atravĂŠs do telefone â (11) 3523-1934 ou email â
sac@oregonscientiîżc.com.br
DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE (CE)
A Oregon Scientiîżc declara que o pedĂ´metro SlimFit 3D (Modelo:
PE200) estĂĄ em conformidade com a Diretiva EMC 2004/108/CE.
Uma cópia assinada e datada da declaração de conformidade
encontra-se disponĂvel para requisiçþes atravĂŠs do nosso SAC
â Serviço de Atendimento ao Cliente.
NOTA Presione para pasar al modo Registro diario.MODO
NOTA La distancia y el temporizador de ejercicio se restaurarĂĄn
automĂĄticamente a cero a media noche.
MODO DE REGISTRO DIARIO
En el modo de Registro diario, puede ver:
⢠CalorĂas quemadas
⢠Velocidad promedia
⢠Grasas quemadas
⢠Velocidad måxima
â˘
Recuento actual de pasos
Presione para cambiar entre pantallas:CONFIGURACIĂN
------
------
------
------
------
------
NOTA Presione para pasar al modo Memoria.MODO
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria, puede ver los registros de sus pasos,
la distancia, las grasas quemadas, las calorĂas quemadas
y el temporizador para los Ăşltimos 7 dĂas y los datos totales
acumulados de la semana.
1. Presione para entrar en el Modo Memoria.MODO
2. Presione para seleccionar quĂŠ dĂa ver, CONFIGURACIĂN
los datos totales de la semana y el modo podĂłmetro.
En el registro diario, el podĂłmetro cambiarĂĄ automĂĄticamente
entre el recuento de pasos diario, el temporizador de ejercicio,
la distancia y las calorĂas y grasas quemadas.
NOTA la unidad cambia automĂĄticamente entre visualizaciones
de pantalla.
NOTA Presione para pasar al modo Reloj.MODO
TIP Reiniciar la memoria del podĂłmetro
⢠Puede introducir la distancia caminada tras haber cambiado
la baterĂa o realizar una restauraciĂłn total de los datos.
⢠Por favor, escriba la distancia acumulada antes de cambiar
la baterĂa o restaurar los datos de la unidad.
ParaîrestaurarîlaîmemoriaîdelîpodĂłmetro:
1. Presione y mantenga presionado para CONFIGURACIĂN
introducir los valores.
2. Presione para aumentar los valores.MODO
3. Presione para conîżrmar y pasar al CONFIGURACIĂN
siguiente dĂgito.
NOTA el podĂłmetro se restaurarĂĄ en cero tras la RESTAURACIĂN
TOTAL o cuando se cambia la baterĂa.
RESTAURAR EL PEDĂMETRO
Tras la CONFIGURACIĂN INICIAL de la unidad, hay 2
procedimientos de restauraciĂłn para que el usuario restaure
los datos.
⢠Restauración total del podómetro
1. Presione para entrar en el Modo Reloj.MODO
2. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIĂN
para restaurar el podĂłmetro en su totalidad.
⢠Restauración de los datos de registro diario
1. Presione para entrar en el Modo PodĂłmetro.MODO
2. Presione para pasar al registro del CONFIGURACIĂN
Temporizador de ejercicio.
3. Presione y mantenga presionado MODO y CONFIGURACIĂN
para restaurar el registro diario.
MODO CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN INICIAL
ConîżguraciĂłn de las unidades
1. Presione para seleccionar la unidad de mediciĂłn.MODO
2. Presione para conîżrmar y pasar a la CONFIGURACIĂN
siguiente opciĂłn.
La secuencia conîżgurada es: distancia, tiempo, calendario, peso,
altura y calibraciĂłn.
NOTA
Una vez haya conîżgurado la unidad de mediciĂłn en
la conîżguraciĂłn inicial, todas las demĂĄs unidades seguirĂĄn
automĂĄticamente el mismo formato.
Elementoî OpciĂłnîdeîconîżguraciĂłnîdeîmediciĂłn
Distancia Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm pulg.
CONFIGURACIĂN NORMAL
UnaîvezîrealizadaîlaîconîżguraciĂłnîinicial,îpodrĂĄîconîżgurarî
losîsiguientesîdatos:
⢠Reloj y calendario
⢠Altura
⢠Peso
⢠Calibración
ConîżguraciĂłnîdelîrelojîyîelîcalendario
1. Presione MODO para entrar en el Modo Reloj.
2. Presione y mantenga presionado CONFIGURACIĂN para
introducir los valores.
3. Presione MODO para aumentar los valores.
4. Presione CONFIGURACIĂN para conîżrmar y pasar a la
siguiente opciĂłn.
La secuencia conîżgurada es: formato del reloj 12/24 horas, hora
(horas, minutos y segundos), calendario (aĂąo, mes y fecha)
ConîżguraciĂłnîdelîpeso,îalturaîyîcalibraciĂłn
1. Presione para entrar en el Modo PodĂłmetro.MODO
2. Presione y mantenga presionado para CONFIGURACIĂN
introducir los valores.
3. Presione para aumentar los valores.MODO
4. Presione para conîżrmar y pasar a la CONFIGURACIĂN
siguiente opciĂłn.
La secuencia conîżgurada es: peso, altura y calibraciĂłn (correr/
caminar).
OPMERKING Druk op om de Dagelijkse Registratie MODUS
modus te openen.
OPMERKING
De Afstand en Trainingtimer zullen op middernacht
automatisch op nul worden teruggesteld.
DAGELIJKSEîREGISTRATIEîMODUS
Het volgende wordt in de Dagelijkse Registratie Modus
weergegeven:
⢠Verbrande calorieÍn
⢠Gemiddelde snelheid
⢠Verbrand vet
⢠Maximum snelheid
⢠Huidige staptelling
Druk op om van weergave te wisselen:INSTELLING
------
------
------
------
------
------
OPMERKING Druk op om de Geheugenmodus te MODUS
openen.
GEHEUGENMODUS
U kunt in de Geheugenmodus de registratie zien van uw stappen,
afstand, verbrand vet, verbrande calorieĂŤn en timer voor de
afgelopen 7 dagen en totale weekgegevens.
1. Druk op om de Geheugenmodus te openen.MODUS
2. Druk op INSTELLING om de weer te geven dag te selecteren,
totale weekgegevens en afstandsmeter.
De Stappenteller zal in de dagregistratie automatisch wisselen
tussen dagelijkse staptelling, trainingtimer, afstand, verbrande
calorieĂŤn en verbrand.
OPMERKING Het apparaat wisselt automatisch van
schermweergave.
OPMERKING Druk op om terug te keren naar de MODUS
Klokmodus.
TIP Afstandsmeter noteren
⢠U kunt de gelopen afstand invoeren nadat de batterij is
vervangen of een totale terugstelling is uitgevoerd.
⢠Noteer a.u.b. de totale gelopen afstand voordat u de batterij
vervangt of de totale terugstelfunctie gebruikt.
Waardenîinvoerenînaîterugstellingîvanîdeîafstandsmeter:
1. Houd ingedrukt om waarden in te voeren.INSTELLING
2. Druk op om waarden te verhogen.MODUS
3. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar het volgende
cijfer te gaan.
OPMERKING De afstandsmeter wordt op nul teruggesteld na
een TOTALE TERUGSTELLING of nadat de batterij is vervangen.
DE STAPPENTELLER TERUGSTELLEN
Na de AANVANKELIJKE INSTELLING van het apparaat, kunt u
de gegevens op 2 manieren terugstellen.
â˘îTotaleîterugstellingîvanîdeîStappenteller
1. Druk op om de Klokmodus te openen.MODUS
2. Houd beide en ingedrukt om de MODUS INSTELLING
Stappenteller volledig terug te stellen.
â˘îDagelijkseîgegevensregistratieîterugstellen
1. Druk op om de Stappentellermodus te openen.MODUS
2. Druk op INSTELLING om de Trainingtimer registratie te openen.
3. Houd beide en ingedrukt om de MODUS INSTELLING
dagregistratie terug te stellen.
INSTELLINGSMODUS
AANVANKELIJKEîINSTELLING
Eenheden instellen
1. Druk op MODUS om de gewenste meeteenheid te selecteren.
2. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: afstand, tijd, kalender, gewicht, lengte
en kalibratie.
OPMERKING
Zodra de meeteenheid eenmaal is ingesteld in de
aanvankelijke instelling, zullen alle andere eenheden automatisch
hetzelfde formaat volgen.
Onderwerp Instelbareîmeeteenheid
Afstand Km Mi
Gewicht Kg Lbs
Lengte Cm in
ALGEMENE INSTELLING
U kunt na de aanvankelijke instelling de volgende gegevens
instellen:
⢠Klok en kalender
⢠Lengte
⢠Gewicht
⢠Kalibratie
KlokîenîKalenderîinstellen
1. Druk op om de Klokmodus te openen.MODUS
2. Houd ingedrukt om waarden in te voeren.INSTELLING
3. Druk op om waarden te verhogen.MODUS
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: 12 / 24 tijdformaat (uren, minuten en
seconden), kalender (jaar, maand en datum).
Gewicht,îlengteîenîkalibratieîinstellen
1. Druk op om de Stappentellermodus te openen.MODUS
2. Houd ingedrukt om waarden in te voeren.INSTELLING
3. Druk op om waarden te verhogen.MODUS
4. Druk op INSTELLING om te bevestigen en naar de volgende
instellingsoptie te gaan.
De instellingsvolgorde is: Gewicht, lengte en kalibratie (Joggen
/ Lopen).
ANMĂRKNING Tryck pĂĽ MODE/LĂGE fĂśr att gĂĽ till inställningen
âDagliga dataâ
OBS Timerna fÜr Distance (avstünd) och Exercise (träning)
üterställs automatiskt till noll vid midnatt.
DAGLIGAîDATA,îINSTĂLLNING
I dagliga data inställning (Daily Record Mode) sü kan du
titta pĂĽ:
⢠FÜrbrända kalorier
⢠Genomsnittlig hastighet
⢠FÜrbränt fett
⢠Maximal hastighet
⢠Nuvarande stegantal
Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att växla mellan displayer:
------
------
------
------
------
------
ANMĂRKNING Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till inställning MODE/LĂGE
Memory (minne).
INSTĂLLNING MINNE
I inställningen Memory Mode, sü kan du titta pü registrering av
dina steg, avstünd, fÜrbränt fett, fÜrbrukade kalorier, och timer fÜr
de sist fĂśrîutna 7 dagarna och veckans totala sammanlagda data.
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till Memory Mode.MODE/LĂGE
2. Tryck pĂĽ fĂśr att välja vilken dag du vill SET/INSTĂLLNING
titta pü, veckans totala data och vägmätare.
I det som registrerats som denna dags data, kommer pedometern
att automatiskt växla mellan dagligt stegantal, träningstimer,
avstünd, fÜrbrukade kalorier och fÜrbränt fett.
OBS Enheten växlar automatiskt mellan olika skärmdisplayer.
ANMĂRKNING Tryck pĂĽ fĂśr att ĂĽtergĂĽ till MODE/LĂGE
inställningen Clock.
TIPS Vägmätare Spar
⢠Du kan lägga in avstündet som avverkas efter att du bytt
batteri eller har gjort total üterställning.
⢠Var god skriv ner sammanlagt avverkat avstünd innan du
byter batteri eller gÜr en total üterställning.
FĂśrîattîĂĽterställaîvägmätar-spar-funktionen:
1. Tryck och hĂĽll ner SET/INSTĂLLNING fĂśr att lägga in värdena.
2. Tryck pĂĽ fĂśr att Ăśka värdena.MODE/LĂGE
3. Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att bekräfta och gĂĽ till nästa
siffra.
OBS Vägmätaren kommer att üterställas till noll efter
TOTAL RESET/TOTAL Ă
TERSTĂLLNING eller när batteriet
byts ut.
Ă
TERSTĂLLNING AV PEDOMETERN
Efter att p2-ha utfĂśrt INITIAL SETTING/ URSPRUNGLIG
INSTĂLLNING av apparaten sĂĽ îżnns det 2 ĂĽterställningsprocedurer
fÜr användaren fÜr att üterställa data.
⢠Total üterställning av pedometern
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ in i Clock Mode, MODE/LĂGE
klockinställning.
2. Tryck pĂĽ och hĂĽll ner bĂĽde och MODE/LĂGE SET/
INSTĂLLNING fĂśr att totalt ĂĽterställa pedometern.
⢠Ă
terställ dagligen registrerade data
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till Pedometer Mode.MODE/LĂGE
2. Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att växla till Exercise Timer-
registret.
3. Tryck och hĂĽll ner bĂĽde MODE/LĂGE och SET/INSTĂLLNING
fÜr att üterställa det dagliga registret.
HUVUDINSTĂLLNINGîAVîOLIKAîINSTĂLLNINGAR
URSPRUNGLIG INSTĂLLNING
Inställning av enheter
1. Tryck pĂĽ fĂśr att välja mätenhet.MODE/LĂGE
2. Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att bekräfta och gĂĽ till nästa
inställningsval.
Inställningssekvensen är: avstünd, tid, kalender, kroppsvikt,
kroppslängd och kalibrering.
OBS
När mätenhet har ställts in i ursprungsinställningen, sü
kommer alla andra enheter att automatiskt fĂślja samma format.
Uppmättîegenskap Valîavîmätenhet
AvstĂĽnd Km Miles
Vikt Kg Pund
HĂśjd Cm Tum
NORMAL INSTĂLLNING
Du kan ställa in nedanstüende data efter initial inställning:
⢠Klocka och kalender
⢠Kroppslängd
⢠Kroppsvikt
⢠Kalibrering
Inställningîavîklockaîochîkalender
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till klockinställning (Clock MODE/LĂGE
Mode).
2. Tryck och hĂĽll nere SET/INSTĂLLNING fĂśr att ställa in värden
3. Tryck pĂĽ fĂśr att Ăśka värdenMODE/LĂGE
4. Tryck pĂĽ SET/INSTĂLLNING fĂśr att bekräfta och gĂĽ till nästa
inställningsval.
Inställningssekvensen är: 12/24 tidsformat, tid (timme, minut och
sekund), kalender (ĂĽr, mĂĽnad, dag).
Inställningîavîkroppsvikt,îkroppslängdîochîkalibrering
1. Tryck pĂĽ fĂśr att gĂĽ till Pedometer Mode.MODE/LĂGE
2. Tryck och hĂĽll ner SET/INSTĂLLNING fĂśr att ställa in värden.
3. Tryck pĂĽ fĂśr att Ăśka värdenMODE/LĂGE
4. Tryck pĂĽ fĂśr att bekräfta och gĂĽ till nästa SET/INSTĂLLNING
inställningsval.
Inställningssekvensen är: kroppsvikt, kroppslängd och kalibrering
(Springa / GĂĽ).
OBSERVAĂĂO
Pressione em para passar para o MODE
modo Registo DiĂĄrio.
NOTA O temporizador Distância e ExercĂcio serĂĄ reposto
automaticamente a zero Ă meia noite.
MODO REGISTRO DIĂRIO
No Modo Registro DiĂĄrio, vocĂŞ pode ver:
⢠As Calorias queimadas
⢠Velocidade mÊdia
⢠Gordura queimada
⢠Velocidade Måxima
â˘
Contagem atual dos
passos
Pressione para alternar entre as telas:SET(AJUSTE)
------
------
------
------
------
------
OBSERVAĂĂO
Pressione para mudar para o modo MODE
MemĂłria.
MODO MEMĂRIA
No Modo MemĂłria, vocĂŞ pode ver os registros dos seus passos
realizados, distância, gordura queimada, calorias queimadas e o
temporizador para os Ăşltimos7 dias e o total de dados acumulados
na semana.
1. Pressione E para entrar no Modo MemĂłria.MOD
2. Pressione para seleccionar quais os dias que SETî(ajuste)
quer ver, os dados totais semanais e PedĂ´metro.
No registro diĂĄrio, o pedĂ´metro irĂĄ alternar automaticamente
entre a contagem de passos diĂĄrios, temporizador de exercĂcio,
distância, calorias e gorduras queimadas.
NOTA A unidade alterna automaticamente entre as telas.
OBSERVAĂĂO
Pressione em para voltar ao Modo MODE
RelĂłgio.
DICA SALVAR ODĂMETRO
⢠Você pode introduzir a distância percorrida depois de trocar
a bateria ou realizar um âresetâ total.
⢠Por favor tome nota da distância acumulada percorrida antes
de trocar a bateria ou realizar a função âresetâ total.
ParaîsalvarîoîâresetâîdoîodĂ´metro:
1. Pressione e segure em para introduzir os SETî(AJUSTE)
valores.
2. Pressione para aumentar os valores.MODE
3. Pressione para conîżrmar e mudar para o SETî(AJUSTE)
prĂłximo dĂgito.
NOTA
O PedĂ´metro executarĂĄ um âresetâ para zero apĂłs efectuar
um âRESETâ TOTAL ou quando a bateria ĂŠ substituĂda.
RESET DO PEDĂMETRO (REINICIAR)
ApĂłs a CONFIGURAĂĂO INICIAL da unidade, existem 2
procedimentos de reajuste para que o utente reponha os dados.
â˘îReiniciarîtotalmenteîoîpedĂ´metro
1. Pressione para entrar no Modo RelĂłgio.MODE
2. Pressione e segure ambos e para MODE SETî(AJUSTE)
reiniciar o pedĂ´metro aos ajustes iniciais.
â˘îReajustarîosîregistrosîdeîdadosîdiĂĄriosî
1. Pressione para entrar no Modo PedĂ´metro.MODE
2. Pressione para alternar para o registro do SETî(AJUSTE)
Temporizador de ExercĂcio.
3. Pressione e segure ambos e para MODE SETî(AJUSTE)
reajustar os registros de dados diĂĄrios.
MODO CONFIGURAĂĂO
CONFIGURAĂĂO INICIAL
Conîżgurar Unidades
1. Pressione para selecionar a unidade de medição.MODE
2. Pressione para conîżrmar e passar para a opção de SET
conîżguração seguinte.
A sequência de ajuste Ê: distância, tempo, calendårio, peso,
Altura e calibração.
NOTA Uma vez que a unidade de medida foi deîżnida na
conîżguração inicial, todas as outras unidades vĂŁo seguir
automaticamente o mesmo formato.
Item OpçãoîdeîAjusteîdaîMedição
Distância Km Mi
Peso Kg Lbs
Altura Cm in
CONFIGURAĂĂO NORMAL
VocĂŞ pode deîżnir os dados apresentados em baixo apĂłs a
conîżguração inicial:
⢠Relógio e calendårio
⢠Altura
⢠Peso
⢠Calibração
ConîżguraçãoîdoîRelĂłgioîeîCalendĂĄrio
1. Pressione para entrar no Modo RelĂłgio.MODE
2. Pressione e segure para ajustar os valoresSETî(AJUSTE)
3. Pressione para aumentar os valoresMODE
4. Pressione para conîżrmar e passar para a SETî(AJUSTE)
opção de conîżguração seguinte.
A sequĂŞncia de conîżguração ĂŠ: 12 / 24 formato tempo, tempo
(hora, minuto e segundo), calendĂĄrio (ano, mĂŞs e data).
ConîżguraçþesîdeîPeso,îAlturaîeîCalibração
1. Pressione para entrar no Modo PedĂ´metro.MODE
2. Pressione e segure SETî(AJUSTE) para ajustar os valores.
3. Pressione para aumentar os valores MODE
4. Pressione para conîżrmar e passar para a SETî(AJUSTE)
opção de conîżguração seguinte.
A sequĂŞncia de conîżguração ĂŠ: peso, Altura e Calibração (Corrida
/ Andar).
MODO
CONFIGURACIĂN
âtirarâ para deslizar y sacar el
podĂłmetro
Gancho
SujeciĂłn
Reloj
PodĂłmetro
CONFIGURACIĂN
Registro diario
Reloj Fecha
MODO
MODO
MODO
MODO
Memoria
Recuento
de los
pasos
actuales
reloj
Velocidad
actual
Recuento
de los pasos
actuales
Temporizador
de ejercicio
Distancia
caminada
CalorĂas
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CalorĂas/grasas quemadas
Modoîregistro
Velocidad promedia diaria/
Pasos
Velocidad maxima diaria
Grasas quemadas
Recuento de los pasos
actuales
Recuento de los pasos
actuales
Velocidad promedia
diaria
Velocidad maxima
diaria/pasos
CONFIGURACIĂN (Bucle)
CONFIGURACIĂN CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
Datos de los 1 dĂas anteriores Datos de los 7 dĂas anteriores
Datos totals semanaPodĂłmetro
Pasos diarios/Temporizador
diario
Pasos diarios/ Distancia
diaria
CalorĂas diarias/grasas
quemadas por dĂa
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
CONFIGURACIĂN
MODUS
INSTELLING
âtrekkenâ om de Stappenteller
af te schuiven.
Haak
Draagclip
Klok Stappenteller
INSTELLING
Dagelijkse Registratie
Klok Datum
MODUS
MODUS
MODUS
MODUS
Geheugen
huidige
staptelling
klok
Huidige
snelheid
huidige
staptelling
Trainingtimer
Gelopen
afstand
CalorieĂŤn
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
Verbrande calorieĂŤn / verbrand vet
Opnamemodus
Stappen / Dagelijkse gemid-
delde snelheid
Stappen / Dagelijkse
gemiddelde snelheid
Verbrand vet
Dagelijkse staptelling
Dagelijkse maxmimum
snelheid
Dagelijkse gemiddelde
snelheid
Stappen / Dagelijkse
max snelheid
INSTELLING (Cyclus)
INSTELLING INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
1 dagen vóór gegevens 7 dagen vóór gegevens
Totale weekgegevens
Afstandsmeter
Dagelijkse stappen /
Dagelijkse timer
Dagelijkse stappen /
Dagelijkse afstand
Dagelijkse calorieĂŤn / Dagelijks
vet verbrand
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
INSTELLING
HUVUDINSTĂLLNING
/MODE
INSTĂLLNING
/SET
âdragâ fĂśr att fĂĽ bort pedom-
etern.
Krok
Bärklämma
Klocka Pedometer
SET
Dagliga data
Klocka Datum
Inställningî
Inställningî
Inställningî
Inställningî
Minne
nuvarande
stegantal
Klocka
Nuvarande
hastighet
nuvarande
stegantal
Träningstimer
Avverkat
avstĂĽnd
Kalorier
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
Kalorier / fett fÜrbränt
InställdîfĂśrîattîregistrera
Steg / daglig genomsnittlig
hastighet
Steg / daglig maximal hastighet
Fett fÜrbränt
Nuvarande stegantal
Nuvarande stegantal
Daglig genomsnittlig
hastighet
Daglig maximal
hastighet
INSTĂLLNING (tillbaka till bĂśrjan)
INSTĂLLNING INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
Data fĂśr de senaste 1 dagarna Data fĂśr de senaste 7 dagarna
Totaldata fÜr denna veckaVägmätare
Dagliga steg/ daglig timer Dagliga steg/ dagligt
avverkat avstĂĽnd
Dagliga kalorier/ Daglig
fettfÜrbränning
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
INSTĂLLNING
MODO
Conîżguração
âPuxarâ para deslizar o
pedĂ´metro
Gancho para Prender
RelĂłgio PedĂ´metro
Ajuste
Registro DiĂĄrio
RelĂłgio Data
MODO
MODO
MODO
MODO
MemĂłria
Contagem
atual de
passos
relĂłgio
Velocidade
atual
Contagem atual
de passos
Temporizador
de exercĂcio
Distância
percorrida
Calorias
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
Calorias / Gordura queimada
ModoîRegistrar
Passos/Velocidade mĂŠdia diĂĄria
Passos / Velocidade MĂĄxima
DiĂĄria
Gordura queimada
Contagem atual de
passos
Contagem atual de
passos
Velocidade MĂŠdia DiĂĄria
Velocidade mĂĄxima
diĂĄria
Ajusteî(Curva)
Ajuste Ajuste
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
1 dias antes dos dados 7 dias antes dos dados
Dados Totais SemanaisOdĂ´metro
assos DiĂĄrios/Temporizador
DiĂĄrio
Passos Diårios/ Distância
DiĂĄria
Calorias DiĂĄrias/Gordura
DiĂĄria queimada
SET
SET
SET
SET
Produktspezifikationen
Marke: | Oregon Scientific |
Kategorie: | Schrittzähler |
Modell: | PE 200 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific PE 200 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schrittzähler Oregon Scientific
18 August 2024
16 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
Bedienungsanleitung Schrittzähler
- Schrittzähler Crivit
- Schrittzähler Domo
- Schrittzähler Hama
- Schrittzähler Tchibo
- Schrittzähler Clas Ohlson
- Schrittzähler Trisa
- Schrittzähler Velleman
- Schrittzähler Conrad
- Schrittzähler Cresta
- Schrittzähler Dexford
- Schrittzähler Irox
- Schrittzähler Jacob Jensen
- Schrittzähler Medisana
- Schrittzähler TFA
- Schrittzähler Asaklitt
- Schrittzähler Pyle
- Schrittzähler Nilox
- Schrittzähler Withings
- Schrittzähler Homedics
- Schrittzähler Omron
- Schrittzähler Silva
- Schrittzähler Suunto
- Schrittzähler Domyos
- Schrittzähler Tunturi
- Schrittzähler Geonaute
- Schrittzähler Tanita
- Schrittzähler OBH Nordica
- Schrittzähler Kasper & Richter
- Schrittzähler ION
- Schrittzähler Fitbit
- Schrittzähler Timex
- Schrittzähler HMM
- Schrittzähler J-Style
- Schrittzähler Multiply
- Schrittzähler Osynce
- Schrittzähler SMC
- Schrittzähler Sportline
- Schrittzähler Yamax
- Schrittzähler Body Sculpture
- Schrittzähler Brunton
- Schrittzähler Human Nature
- Schrittzähler BandeeFit
- Schrittzähler BodySculpture
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
10 Oktober 2024
15 September 2024
6 September 2024
3 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024