Silva Ex1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silva Ex1 (2 Seiten) in der Kategorie SchrittzĂ€hler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bedienungsanleitung ex1-Pedometer
Verpackungsinhalt
SchrittzÀhler
Halsband
GĂŒrtelclip
Bedienungsanleitung
Allgemeines zu SchrittzÀhlern
Um jeden Schritt zu registrieren, arbeitet der SchrittzÀhler
mit einem eingebauten Pendel. Dieses Pendel bewegt sich
und erzeugt bei jeder Bewegung ein KlickgerÀusch. Das ist
vollkommen normal und eine Voraussetzung fĂŒr die korrekte
Funktion des Produkts.
Tragen des SchrittzÀhlers
Der SchrittzÀhler kann entweder mit dem enthaltenen Halsband
um den Hals oder mit dem enthaltenen GĂŒrtelclip an der HĂŒfte
getragen werden. Damit die Schritte genau gezÀhlt werden
können, wenn der SchrittzÀhler um den Hals getragen wird,
ist es wichtig, dass der SchrittzÀhler nicht schwingt. Die ideale
Stelle zum Anbringen des GĂŒrtelclips ist am Hosenbund oder
an einem GĂŒrtel in der NĂ€he der HĂŒfte. Um eine optimale
Funktion zu gewÀhrleisten, muss der SchrittzÀhler aufrecht
positioniert werden, d. h. ohne Neigung.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterie, sobald
die Displayanzeige schwach zu
werden beginnt. Den SchrittzÀhler
auseinanderziehen, um die Batterie
zu erreichen. Siehe Abbildung 1.
Die Batterie wechseln (Typ LR44/
L1154).
Filterfunktion
Der SchrittzÀhler besitzt eine Funktion, mit der eine
versehentliche Erfassung von Schritten vermieden wird, z.
B. wenn Sie still stehen oder bei kurzen, versehentlichen
Bewegungen, die nicht zum Laufen/Rennen gehören. FĂŒr die
korrekte SchrittzĂ€hlung mĂŒssen 6 Schritte hintereinander ohne
Unterbrechung gemacht werden.
Sonstiges
Der SchrittzĂ€hler ist nicht stoß- oder wasserfest – behandeln
Sie ihn darum mit Sorgfalt.
Anleitung fĂŒr Pedometer ex1 Step Art.-Nr. 56042
Dieses Modell wurde fĂŒr die Berechnung der Schrittanzahl
entwickelt.
ZurĂŒcksetzen des SchrittzĂ€hlers
Eine Sekunde lang beide RESET-Tasten gleichzeitig gedrĂŒckt
halten, um den ZĂ€hler zurĂŒckzusetzen.
Anleitung fĂŒr Pedometer ex1 Distance Art.-Nr. 56043
Dieses Modell wurde fĂŒr die Berechnung der Schrittanzahl
und zur Anzeige der zurĂŒckgelegten Entfernung entwickelt.
Um die Entfernung anzeigen zu können, muss die SchrittlÀnge
eingegeben werden.
Hauptfunktionen
DrĂŒcken Sie die MODE-Taste, um zwischen den folgenden
Funktionen umzuschalten:
SchrittzĂ€hler, STEP erscheint im Display.‱
Entfernungsmessung, KM oder MIL erscheint ‱
im Display.
ZurĂŒcksetzen des SchrittzĂ€hlers
Eine Sekunde lang die MODE- und die SET-Taste gleichzeitig
gedrĂŒckt halten, um den ZĂ€hler zurĂŒckzusetzen.
Persönliche Einstellung
Ändern der Entfernungseinheit
Die Standardeinstellung des Pedometer ex1 Distance ist
km (und cm fĂŒr die SchrittlĂ€nge). Dies kann auf Meilen/Fuß
umgestellt werden. FĂŒnf Sekunden lang die MODE- und die
SET-Taste gleichzeitig gedrĂŒckt halten. Das Display zeigt nun
MIL statt KM an. Zum ZurĂŒckstellen wiederholen.
SchrittlÀnge einstellen
Die SchrittlÀnge ermitteln Sie am einfachsten dadurch, dass Sie
z. B. 10 Schritte gehen und dann die zurĂŒckgelegte Entfernung
messen. Dividieren Sie die Entfernung durch 10, um die
SchrittlĂ€nge zu erhalten. DrĂŒcken Sie auf MODE, damit der Text
KM oder MIL im Display erscheint. DrĂŒcken Sie auf SET. Die
aktuelle SchrittlĂ€nge beginnt zu blinken. DrĂŒcken Sie wiederholt
auf SET, um die SchrittlĂ€nge auf den gewĂŒnschten Wert zu
erhöhen (erhöht sich um 1 cm pro 1 Mal drĂŒcken bzw. 0,1 Zoll,
wenn MIL ausgewÀhlt wurde). Nach einigen Sekunden kehrt
der SchrittzĂ€hler wieder zur Entfernungsfunktion zurĂŒck, womit
die neue SchrittlÀnge eingestellt ist.
Anleitung fĂŒr Pedometer ex1 Plus Art.-Nr. 56044
Dieses Modell wurde fĂŒr die Berechnung der Schrittanzahl, der
zurĂŒckgelegten Entfernung und der verbrauchten Kalorien und
zur Anzeige der effektiven Zeit entwickelt. Um die Entfernung
anzeigen und die Kalorien berechnen zu können, mĂŒssen die
SchrittlÀnge und das Körpergewicht eingegeben werden.
Hauptfunktionen
DrĂŒcken Sie die MODE-Taste, um zwischen den folgenden
Funktionen umzuschalten:
SchrittzĂ€hler, STEP erscheint im Display.‱
Entfernungsmessung, KM oder MIL erscheint ‱
im Display.
Kalorienmessung, CAL erscheint im Display.‱
AktivitĂ€tstimer, TMR erscheint im Display. Der ‱
Timer beginnt zu zÀhlen, sobald eine Bewegung
registriert wird.
ZurĂŒcksetzen des SchrittzĂ€hlers
Eine Sekunde lang die MODE- und die SET-Taste gleichzeitig
gedrĂŒckt halten, um den ZĂ€hler zurĂŒckzusetzen.
Persönliche Einstellung
Ändern der Entfernungs- und Gewichtseinheit
Die Standardeinstellung des ex1 Plus ist km und kg (cm fĂŒr die
SchrittlĂ€nge). Dies kann auf Meilen, Fuß und Pfund umgestellt
werden:
FĂŒnf Sekunden lang die MODE- und die SET-Taste gleichzeitig
gedrĂŒckt halten. Das Display zeigt nun MIL statt KM und lb
statt kg in der Körpergewichtseinstellung an. Zum ZurĂŒckstellen
wiederholen.
SchrittlÀnge einstellen
Die SchrittlÀnge ermitteln Sie am einfachsten dadurch, dass Sie
z. B. 10 Schritte gehen und dann die zurĂŒckgelegte Entfernung
messen. Dividieren Sie die Entfernung durch 10, um die
SchrittlĂ€nge zu erhalten. DrĂŒcken Sie auf MODE, damit der
Text KM im Display erscheint. DrĂŒcken Sie auf SET. Die aktuelle
SchrittlĂ€nge beginnt zu blinken. DrĂŒcken Sie wiederholt auf
SET, um die SchrittlĂ€nge auf den gewĂŒnschten Wert zu erhöhen
(erhöht sich um 1 cm pro 1 Mal drĂŒcken bzw. 0,1 Zoll, wenn
MIL ausgewÀhlt wurde). Nach einigen Sekunden kehrt der
SchrittzĂ€hler wieder zur Entfernungsfunktion zurĂŒck, womit die
neue SchrittlÀnge eingestellt ist.
Körpergewicht einstellen
DrĂŒcken Sie wiederholt auf MODE, bis CAL im Display
erscheint. DrĂŒcken Sie auf SET. Das aktuelle Körpergewicht
beginnt zu blinken. DrĂŒcken Sie wiederholt auf SET, um
das Körpergewicht auf den gewĂŒnschten Wert zu erhöhen
(erhöht sich um 5 kg pro 1 Mal drĂŒcken bzw. 10 Pfund, wenn
MIL ausgewÀhlt wurde). Nach einigen Sekunden kehrt der
SchrittzĂ€hler wieder zur Kalorienfunktion zurĂŒck, womit das
neue Körpergewicht eingestellt ist.
Technische Daten
Temperaturbereich Betrieb: –10 °C bis +50 °C
Lagerung: –20 °C bis +60 °C
Batterietyp LR44/L1154
Batterielebensdauer: Ca. 12 Monate
GARANTIE
Silva garantiert, dass Ihr Silvaprodukt zwei (2) Jahre lang bei
normaler Verwendung frei von Material- oder QualitÀtsmÀngeln
ist. Silvas Haftung beschrÀnkt diese Garantie auf die Reparatur
oder den Ersatz des Produkts. Die eingeschrÀnkte Garantie ist
auf den ursprĂŒnglichen KĂ€ufer begrenzt. Sollte sich das Produkt
wÀhrend der Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, wenden
Sie sich bitte an den Kaufort. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren
Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das Produkt zurĂŒckgeben.
Der Umtausch kann ohne das Original des Kaufbelegs
nicht erfolgen. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
umgebaut wurde, nicht gemĂ€ĂŸ den von Silva empfohlenen
Anweisungen entsprechend installiert, betrieben, repariert oder
gepïŹ‚egt wurde oder physikalischen, elektrischen Belastungen,
Missbrauch, VernachlÀssigung oder einem Unfall ausgesetzt
war. Die Garantie gilt auch nicht fĂŒr gewöhnliche Abnutzung
und Verschleiß. Silva ist weder verantwortlich fĂŒr jegliche
Konsequenzen, die direkt oder indirekt entstehen, noch fĂŒr
SchÀden, die aus dem Gebrauch dieses Produkts resultieren. In
keinem Fall ĂŒberschreitet Silvas Haftung den von Ihnen fĂŒr das
Produkt geleisteten Preis. Einige Rechtssprechungen sehen
die Ausschließung oder Begrenzung von NebenschĂ€den oder
FolgeschÀden nicht vor. Daher könnten die obige BeschrÀnkung
oder der Ausschluss nicht auf Sie zutreffen.
Die GĂŒltigkeit der Garantie beschrĂ€nkt sich auf das Land,
in dem das Produkt gekauft wurde, und darf auch nur dort
eingelöst werden.
Weitere Informationen ïŹnden Sie auf www.silva.se
User Guide ex1 Pedometers
Package contents
Pedometer
Neck lanyard
Belt clip
User guide
General about Pedometers
To register every step the pedometer uses a built-in pendulum.
This pendulum is moving and will during movement give a
clicking sound. This is completely normal and is required to
make the product work properly.
Wearing the Pedometer
The pedometer can be worn either around the neck, with the
included neck lanyard, or on the hip with the included belt
clip. To be able to count steps accurately when worn around
the neck, it is important that the pedometer does not swing.
The ideal place is to attach the belt clip is on waistband of the
trousers or on a belt close to the hip. For best functionality it
shall be placed vertically i.e. not tilting.
Battery Change
Change battery when the display
dims. Pull the pedometer apart to
access the battery. See image 1.
Change battery (type LR44/L1154).
Filter Function
The Pedometer has a function, which prevents accidental
registration of steps when standing still or at short accidental
movements that is not part of the walk/jog. For correct step
counting 6, steps in a row must be taken without a stop.
Misc
The Pedometer is not shock- or waterproof – therefore, treat
it carefully.
Instruction for Pedometer ex1 step Art.no. 56042
This model is developed to count the number of steps taken.
Reset the Pedometer
Press and hold both RESET buttons simultaneously for one
second and the counter is reset.
Instruction for Pedometer ex1 distance Art.nr. 56043
This model is developed to count the number of steps taken
and to show distance. To be able to show distance the stride
length has to be entered.
Main Functions
Press MODE button to browse through the following functions
Step counting, STEP shown in the display‱
Distance measurement, KM or MIL shown in ‱
the display
Reset the pedometer
Press and hold MODE and SET buttons simultaneously for one
second and the counter is reset.
Personal setting
Change of Distance Unit
The Pedometer ex1 distance default setting is km (and cm for
stride length). This can be changed to miles/ft:
Press and hold MODE and SET buttons simultaneously for 5
seconds. The display will now show MIL instead of KM. Repeat
to change back.
Set the Stride Length
The easiest way to ïŹnd the stride length is to walk for example
10 steps and then measure that distance. Divide the distance
by 10 to ïŹnd the stride length.
Press MODE so the text KM or MIL appears in the display.
Press SET and the current stride length starts ïŹ‚ashing. Press
SET repeatedly to increase the stride length to the wished
value (increases by 1 cm per press, or 0.1 ft if MIL is selected).
After a few seconds the Pedometer will return to the distance
function and the new stride length is set.
Instruction for Pedometer ex1 plus Art.nr. 56044
This model is developed to count the number of steps taken,
show distance, calculate consumed calories and show the
effective time. To be able to show distance and calculate
calories the stride length and body weight has to be entered.
Main Functions
Press MODE button to browse through the following functions:
Step counting, STEP shown in the display‱
Distance measurement, KM or MIL shown in ‱
the display
Calories measurement, CAL shown in the display‱
Activity timer, TMR shown in the display. ‱
The timer starts counting when movement is
registered.
Reset the Pedometer
Press and hold MODE and SET buttons simultaneously for one
second and the counter is reset.
Personal setting
Change of Distance-, and Weight Unit
The Pedometer ex1 plus default setting is km and kg (cm for
stride length). This can be changed to miles/ft and lb:
Press and hold MODE and SET buttons simultaneously for 5
seconds. The display will now show MIL instead of KM and
lb instead of kg in the body weight setting. Repeat to change
back.
Set the Stride Length
The easiest way to ïŹnd the stride length is to walk for example
10 steps and then measure that distance. Divide the distance
by 10 to ïŹnd the stride length. Press MODE so the text KM
appears in the display. Press SET and the current stride length
starts ïŹ‚ashing. Press SET repeatedly to increase the stride
length to the wished value (increases by 1 cm per press, or 0.1
ft if MIL is selected). After a few seconds the Pedometer will
return to the distance function and the new stride length is set.
Set the Body Weight
Press MODE repeatedly until CAL is shown in the display.
Press SET and the current body weight starts ïŹ‚ashing.
Press SET repeatedly to increase the body weight to the
wished value (increases by 5 kg per press, or 10 lb if MIL is
selected). After a few seconds the Pedometer will return to the
calorie function and the new body weight is set.
Specications
Temperature range Operation: -10°C to +50°C
Storage -20°C to +60°C
Battery type LR44/L1154
Battery lifetime ~12 months
WARRANTY
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva
product will be substantially free of defects in materials and
workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This
limited warranty extends only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period
please contact the original place of purchase. Make sure
to have your proof of purchase on hand when returning the
product. Returns cannot be processed without the original
proof of purchase. This warranty does not apply if the product
has been altered, not been installed, operated, repaired, or
maintained in accordance with instructions supplied by Silva,
or has been subjected to abnormal physical or electrical stress,
misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any
consequences, direct or indirect, or damage resultant from
use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the
amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This Warranty is valid and may be processed only in the
country of purchase.
For more information please visit www.silva.se
Bruksanvisning ex1 stegrÀknare
Förpackningen innehÄller
StegrÀknare
Halssnodd
BÀltesklÀmma
Bruksanvisning
AllmÀnt om stegrÀknare
För att registrera varje steg anvÀnder stegrÀknaren en inbyggd
pendel. Pendeln Àr rörlig och kommer vid rörelse att avge ett
klickande ljud. Detta Àr normalt och Àr en förutsÀttning för att
stegrÀknaren skall fungera.
BÀra stegrÀknaren
StegrÀknaren kan antingen bÀras runt halsen med den
medföljande halssnodden eller pÄ höften med den medföljande
bÀltesklÀmman. För att stegrÀknaren noggrant ska kunna
rÀkna steg nÀr den bÀrs runt halsen Àr det viktigt att den inte
gungar. Den idealiska placeringen för bÀltesklÀmman Àr vid
byxlinningen eller pÄ en rem nÀra höften. För bÀsta funktion
skall stegrÀknaren fÀstas lodrÀtt, d.v.s. inte luta.
Batteribyte
Byt batteri nÀr tecknen pÄ displayen
blir svaga. Dra isÀr stegrÀknaren för
att komma Ă„t batteriet. Se bild 1.
Byt batteriet (typ LR44/L1154).
Filterfunktion
StegrÀknaren har en funktion som hindrar oönskad registrering
av steg nÀr du stÄr stilla eller gör korta rörelser som inte ingÄr
i promenaden/löpningen. För att stegrÀkning skall ske mÄste 6
steg i rad tas utan uppehÄll.
Övrigt
StegrÀknaren Àr inte stötsÀker eller vattentÀt: Behandla den
försiktigt.
Anvisningar för stegrÀknaren ex
1 step Art.nr. 56042
Den hÀr modellen Àr avsedd att rÀkna antal steg som tas.
ÅterstĂ€lla stegrĂ€knaren
HÄll bÄda RESET-knapparna intrycka samtidigt i en sekund för
att ÄterstÀlla rÀknaren.
Anvisningar för stegrÀknaren ex
1 distance Art.nr. 56043
Den hÀr modellen Àr avsedd att rÀkna antal steg som tas och
visa strÀckan. DÀrför mÄste steglÀngden anges.
Huvudfunktioner
Tryck pÄ MODE-knappen för att blÀddra igenom följande
funktioner:
StegrĂ€kning, STEP visas pĂ„ displayen‱
AvstĂ„ndsmĂ€tning, KM eller MIL visas pĂ„ ‱
displayen
ÅterstĂ€lla stegrĂ€knaren
HĂ„ll MODE- och SET-knapparna intrycka samtidigt i en sekund
för att ÄterstÀlla rÀknaren.
Personliga instÀllningar
Ändring av avstĂ„ndsenhet
StandardinstÀllningen för avstÄnd i stegrÀknaren ex1 Àr km (och
cm för steglÀngd). Det kan Àndras till miles/fot:
HĂ„ll MODE- och SET-knapparna intryckta samtidigt i fem
sekunder. Nu visas MIL i stÀllet för KM pÄ displayen. Upprepa
om du vill byta tillbaka.
StÀlla in steglÀngden
Det enklaste sÀttet att ta reda pÄ steglÀngden Àr att gÄ till
exempel tio steg och sedan mÀta avstÄndet. Dela avstÄndet
med tio sÄ fÄr du steglÀngden.
Tryck pÄ MODE tills texten KM eller MIL visas pÄ displayen.
Tryck pÄ SET. Den aktuella steglÀngden börjar blinka. Tryck pÄ
SET upprepade gÄnger för att öka steglÀngden till önskat vÀrde
(ökar en cm per tryckning, eller 0,1 fot om MIL har valts). Efter
nÄgra sekunder ÄtergÄr stegrÀknaren till avstÄndsfunktionen
och den nya steglÀngden Àr instÀlld.
Anvisningar för stegrÀknaren ex
1 plus Art.nr. 56044
Den hÀr modellen Àr avsedd att rÀkna antal steg som tas och
visa strÀckan, berÀkna förbrukade kalorier och visa den faktiska
tiden. För att kunna visa avstÄndet och berÀkna kalorier mÄste
steglÀngden och kroppsvikten anges.
Huvudfunktioner
Tryck pÄ MODE-knappen för att blÀddra igenom följande
funktioner:
StegrĂ€kning, STEP visas pĂ„ displayen‱
AvstĂ„ndsmĂ€tning, KM eller MIL visas pĂ„ ‱
displayen
KalorimĂ€tning, CAL visas pĂ„ displayen‱
Aktivitetstimer, TMR visas pĂ„ displayen Timern ‱
börjar rÀkna nÀr rörelser registreras.
ÅterstĂ€lla stegrĂ€knaren
HĂ„ll MODE- och SET-knapparna intrycka samtidigt i en sekund
för att ÄterstÀlla rÀknaren.
Personliga instÀllningar
Byta avstÄnds- och viktenhet
StandardinstÀllningarna för stegrÀknaren ex1 plus Àr km och kg
(cm för steglÀngd). Du kan Àndra till miles/fot och pund (lb):
HĂ„ll MODE- och SET-knapparna intryckta samtidigt i fem
sekunder. Nu visas MIL i stÀllet för KM pÄ displayen och lb i
stÀllet för kg vid instÀllning av kroppsvikt. Upprepa om du vill
byta tillbaka.
StÀlla in steglÀngden
Det enklaste sÀttet att ta reda pÄ steglÀngden Àr att gÄ till
exempel tio steg och sedan mÀta avstÄndet. Dela avstÄndet
med tio sÄ fÄr du steglÀngden.
Tryck pÄ MODE tills texten KM visas pÄ displayen.
Tryck pÄ SET. Den aktuella steglÀngden börjar blinka. Tryck pÄ
SET upprepade gÄnger för att öka steglÀngden till önskat vÀrde
(ökar en cm per tryckning, eller 0,1 fot om MIL har valts). Efter
nÄgra sekunder ÄtergÄr stegrÀknaren till avstÄndsfunktionen
och den nya steglÀngden Àr instÀlld.
StÀlla in kroppsvikten
Tryck upprepade gÄnger pÄ MODE tills CAL visas pÄ displayen.
Tryck pÄ SET. Den aktuella kroppsvikten börjar blinka.
Tryck pÄ SET upprepade gÄnger för att öka kroppsvikten
till önskat vÀrde (ökar 5 kg per tryckning, eller 10 pund om
MIL har valts). Efter nÄgra sekunder ÄtergÄr stegrÀknaren till
kalorifunktionen och den nya kroppsvikten Àr instÀlld.
Specikationer
TemperaturomrÄde, anvÀndning: -10 °C till +50 °C
lagring -20 °C till +60 °C
Batterityp LR44/L1154
Batteriets livslÀngd ca. 12 mÄnader
GARANTI
Silva garanterar att produkten under tvÄ (2) Är i allt vÀsentligt
ska vara fri frÄn material- och tillverkningsfel vid normal
anvÀndning. Silvas ansvar inom denna garanti Àr begrÀnsat till
att reparera eller byta ut produkten. Denna begrÀnsade garanti
gÀller endast den ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden,
kontakta det ursprungliga inköpsstÀllet. Se till att ha ett
inköpsbevis om produkten ska returneras. Returer kan inte
behandlas utan ett inköpsbevis i original.
Garantin gĂ€ller inte om produkten har modiïŹerats, om den inte
har installerats, anvÀnts, reparerats eller underhÄllits enligt
anvisningar frÄn Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska
eller elektriska pÄkÀnningar, felaktig anvÀndning, försumlighet
eller olycka. Garantin gÀller inte heller för normalt slitage.
Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller
indirekta, eller skador som uppstÄr pÄ grund av produktens
anvÀndning. Under inga omstÀndigheter ska Silvas ansvar
överstiga det belopp du betalat för produkten Viss lagstiftning
tillÄter inte uteslutanden eller begrÀnsningar av orsaks- och
konsekvensskador, varför ovanstÄende begrÀnsningar kanske
inte gÀller dig. Garantin gÀller och kan endast behandlas i
inköpslandet.
Mer information ïŹnns pĂ„ www.silva.se
Manuel d’instructions Podomùtres ex
1
Contenu de l’emballage
PodomĂštre
Sangle tour-de-cou
Une attache pour ceinture
Manuel d’instructions
Généralités concernant les podomÚtres
Pour enregistrer chaque pas, le podomĂštre utilise un
pendule intégré. Ce pendule bouge et émet un clic à chaque
mouvement. Ceci est tout Ă  fait normal et mĂȘme nĂ©cessaire
pour un fonctionnement correct du produit.
Port du podomĂštre
Le podomĂštre peut ĂȘtre portĂ© soit autour du cou avec la sangle
ou à la taille avec l’attache pour ceinture toutes deux fournies.
Pour pouvoir compter les pas avec précision lorsque vous
le portez autour du cou, il est important de ne pas laisser le
podomĂštre se balancer. L’endroit idĂ©al pour ïŹxer l’attache sur
la ceinture est sur le bord supérieure du pantalon ou sur la
ceinture elle-mĂȘme. Pour un fonctionnement optimal, il doit
ĂȘtre ïŹxĂ© verticalement, pas en biais.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile lorsque l’afïŹchage
Ă  l’écran s’affaiblit. Ouvrez le
podomÚtre pour accéder à la pile.
Reportez-vous à l’illustration 1.
Remplacez la pile (type LR44/L1154).
Fonction de ltre
Le podomĂštre dispose d’une fonction qui empĂȘche
l’enregistrement non dĂ©sirĂ© des pas lorsque vous vous ĂȘtes
arrĂȘtĂ© ou lorsque vous effectuez de courts mouvements qui
ne font pas partie de la promenade/course. Pour permettre un
comptage correct, 6 pas Ă  la suite doivent ĂȘtre effectuĂ© sans
interruption.
Divers
N’étant ni Ă©tanche ni rĂ©sistant aux chocs, le podomĂštre devra
donc ĂȘtre manipulĂ© avec soin.
Instructions pour le PodomÚtre ex1 Step N° de réf. 56042
Ce modÚle a été développé pour compter le nombre de pas
effectués.
Pour initialiser le podomĂštre
Appuyez simultanément sur les boutons RESET et maintenez-
les enfoncés pendant une seconde.
Instructions pour le PodomĂštre ex1 Distance
N° de réf. 56043
Ce modÚle a été développé pour compter le nombre de pas
effectuĂ© et indiquer la distance. Pour permettre l’afïŹchage de la
distance, la longueur de foulĂ©e doit ĂȘtre saisie.
Fonctions principales
Appuyez sur le bouton MODE pour naviguer parmi les fonctions
suivantes :
Compte-pas, STEP apparaĂźt sur l’écran.‱
Mesure de la distance, KM ou MIL apparaüt sur ‱
l’écran.
Pour initialiser le podomĂštre
Appuyez simultanément sur les boutons MODE et SET et
maintenez-les enfoncés pendant une seconde.
RĂ©glages personnels
Pour modier l’unitĂ© de distance
Le réglage par défaut du PodomÚtre ex
1 Distance est le km (et
le cm pour la longueur de foulĂ©e). Il est possible de modiïŹer
l’unitĂ© pour miles/ft :
Appuyez simultanément sur les boutons MODE et SET et
maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
L’écran indiquera maintenant MIL au lieu de KM. RĂ©pĂ©tez la
manipulation pour revenir au réglage précédent.
Pour régler la longueur de foulée
La façon la plus aisée pour trouver la longueur de votre
foulée est de faire par exemple 10 pas puis de mesurer la
distance parcourue. Divisez la valeur par 10 pour connaĂźtre
la longueur de votre foulée. Appuyez sur MODE pour faire
apparaĂźtre KM ou MIL sur l’écran. Appuyez sur SET pour faire
clignoter la longueur de foulée actuelle. Appuyez plusieurs
fois sur SET pour augmenter la longueur de foulĂ©e jusqu’à la
valeur souhaitée (une pression augmente de 1 cm ou de 0,1
pouce si MIL a été sélectionné). AprÚs quelques secondes, le
podomĂštre revient automatiquement au mode distance et la
nouvelle longueur de foulée est mémorisée.
Instructions pour le PodomĂštre ex1 Plus
N° de réf. 56044
Ce modÚle a été développé pour compter le nombre de pas
effectués, indiquer la distance, calculer les calories dépensées
et indiquer le temps effectif. Pour pouvoir indiquer la distance
et calculer les calories dépensées, il convient de saisir la
longueur de foulée et le poids du corps.
Fonctions principales
Appuyez sur le bouton MODE pour naviguer parmi les fonctions
suivantes :
Compte-pas, STEP apparaĂźt sur l’écran.‱
Mesure de la distance, KM ou MIL apparaüt sur ‱
l’écran.
Mesure des calories, CAL apparaĂźt sur l’écran.‱
Minuterie activitĂ©, TMR apparaĂźt sur l’écran. La ‱
minuterie dĂ©marre lorsqu’un mouvement est
détecté.
Pour initialiser le podomĂštre
Appuyez simultanément sur les boutons MODE et SET et
maintenez-les enfoncés pendant une seconde.
RĂ©glages personnels
Modications des unitĂ©s de distance et de poids
Le réglage par défaut du PodomÚtre ex
1 Plus est le km et le kg
(et le cm pour la longueur de foulĂ©e). Il est possible de modiïŹer
l’unitĂ© pour miles/ft et lb :
Appuyez simultanément sur les boutons MODE et SET et
maintenez-les enfoncĂ©s pendant 5 secondes. L’écran indiquera
maintenant MIL au lieu de KM et lb au lieu de kg dans le
réglage du poids du corps. Répétez la manipulation pour revenir
au réglage précédent
Pour régler la longueur de foulée
La façon la plus aisée pour trouver la longueur de votre foulée
est de faire par exemple 10 pas puis de mesurer la distance
parcourue. Divisez la valeur par 10 pour connaĂźtre la longueur
de votre foulée. Appuyez sur MODE pour faire apparaßtre KM
sur l’écran. Appuyez sur SET pour faire clignoter la longueur
de foulée actuelle. Appuyez plusieurs fois sur SET pour
augmenter la longueur de foulĂ©e jusqu’à la valeur souhaitĂ©e
(une pression augmente de 1 cm ou de 0,1 pouce si MIL a été
sélectionné). AprÚs quelques secondes, le podomÚtre revient
automatiquement au mode distance et la nouvelle longueur de
foulée est mémorisée.
Pour régler le poids du corps
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que CAL
apparaisse sur l’écran. Appuyez sur SET pour faire clignoter
le poids du corps actuel. Appuyez plusieurs fois sur SET pour
augmenter le poids du corps jusqu’à la valeur souhaitĂ©e
(une pression augmente de 5 kg ou de 10 lb si MIL a été
sélectionné). AprÚs quelques secondes, le podomÚtre revient
automatiquement Ă  la fonction calorie et le nouveau poids du
corps est mémorisé.
Caractéristiques
Températures de fonctionnement : -10 °C à +50 °C
Rangement : -20 °C à +60 °C
Type de pile LR44/L1154
Durée de vie de la pile : ~12 mois
GARANTIE
Silva garantit votre produit contre tout défautde matériel et
de fabrication sous rĂ©serve d’une utilisation normale et ce,
pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva
se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul
l’acquĂ©reur original pourra bĂ©nĂ©ïŹcier de cette garantie limitĂ©e.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. Munissez-vous
d’un justiïŹcatif d’achat pour le retour du produit caraucun retour
ne sera acceptĂ© sans une piĂšce originale justiïŹant l’achat. Cette
garantie perdra toute validitĂ© si le produit a Ă©tĂ© modiïŹĂ© ou s’il
n’a pas Ă©tĂ© installĂ©, utilisĂ©, rĂ©parĂ© ou entretenu conformĂ©ment
aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endom-
magĂ© du fait d’ une tension physique ou Ă©lectrique anormale,
une utilisation inappropriée, une négligenceou un accident.
Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou
l’apparition de ïŹssures. Silva ne pourra ĂȘtre tenu responsable
d’aucun dommage direct ou indirect pouvant rĂ©sulter de
l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de
rembourser un montant supĂ©rieur Ă  celui de la valeur d’achat
du produit. Dans la mesure oĂč certaines juridictions ne permet-
tent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs, celles évoqués ci-dessus ne pourront pas
s’appliquer aux acheteurs relevant desdites juridictions. Cette
garantie n’est valable et ne peut ĂȘtre utilisĂ©e que dans le pays
oĂč le produit a Ă©tĂ© achetĂ©.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
internet www.silva.se
KÀyttöopas, ex1-askelmittarit
Pakkauksen sisÀltö
Askelmittari
Kaulahihna
Vyöpidike
KÀyttöopas
Yleistietoja askelmittareista
Jokaisen askeleen rekisteröimiseksi askelmittarissa kÀytetÀÀn
heiluria. Heiluri liikkuu ja siitÀ kuuluu liikkeen aikana naksuttavaa
ÀÀntÀ. TÀmÀ on tÀysin normaalia ja osoitus siitÀ, ettÀ tuote toimii
niin kuin sen pitÀÀ.
Askelmittarin kÀyttÀminen
Askelmittaria voidaan kÀyttÀÀ kaulassa riippumassa toimitetun
kaulahihnan avulla tai lantiolla toimitetun vyöpidikkeen avulla.
Askelten laskemiseksi tarkasti silloin kun askelmittaria kÀytetÀÀn
kaulahihnasta roikkumassa on tÀrkeÀÀ, ettei askelmittari
ole vinossa. Vyöpidikkeen ihanteellinen kiinnityspaikka on
housunkaulus tai vyö lantion seuduilla. Se toimii parhaiten
pystysuorassa, ei vinossa asennossa.
Pariston vaihto
Vaihda paristo nÀytön alkaessa
himmetÀ. Avaa askelmittari paristoon
kÀsiksi pÀÀsemiseksi. Katso kuvasta
1. Vaihda paristo (tyyppi LR44/L1154).
Suodintoiminto
Askelmittarissa on toiminto, joka estÀÀ askelten tahattoman
rekisteröinnin silloin kun sen kÀyttÀjÀ seisoo paikallaan tai
tekee pienehköjÀ liikkeitÀ, jotka eivÀt kuulu hÀnen kÀvely/
juoksusuoritukseensa. Jotta askelmittari laskisi oikein, on
sen kÀyttÀjÀn otettava vÀhintÀÀn 6 askelta perÀkkÀin ilman
pysÀhdystÀ.
YleistÀ
Askelmittari ei ole iskunkestÀvÀ eikÀ vedenpitÀvÀ - kÀsittele sitÀ
sen vuoksi huolellisesti.
Ohjeet ex1-askelmittarin askellaskuritoiminnon
kÀyttÀmisestÀ Tuotenro 56042
TÀmÀ malli on kehitetty laskemaan otettujen askelten mÀÀrÀ.
Askelmittarin tietojen nollaaminen
PidÀ painettuna molempia RESET-painikkeita samanaikaisesti
sekunnin ajan, ja askelmittarin lukemat on nollattu.
Ohjeet ex1-askelmittarin etÀisyysmittaritoiminnon
kÀyttÀmiseksi Tuotenro 56043
TÀmÀ malli on kehitetty laskemaan otettujen askelten mÀÀrÀ ja
nÀyttÀmÀÀn matkan. Matkan pituuden nÀyttÀmiseksi mittariin on
syötettÀvÀ tiedot askeleen pituudesta.
PÀÀtoiminnot
Paina MODE-painiketta siirtyÀksesi seuraavien toimintojen vÀlillÀ.
Askelten laskeminen, STEP nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€â€ąî€ƒ
EtĂ€isyyden mittaus, KM tai MIL nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€â€ąî€ƒ
Askelmittarin tietojen nollaaminen
PidÀ painettuna sekÀ MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti
sekunnin ajan, ja askelmittarin lukemat on nollattu.
Henkilökohtaiset asetukset
Matkan mittausyksikön vaihtaminen
ex1-askelmittarin matkamittausyksikön oletusyksikkö on km (ja
cm askeleen pituuden mittana). NÀmÀ voidaan vaihtaa yksiköiksi
mailia/jalkaa (ft):
PidÀ painettuna MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti 5
sekuntia. NÀyttöön ilmestyy nyt yksikkö MIL entisen KM:n sijaan.
Toista menettely, jos haluat palata aikaisempaan asetukseen.
Aseta askelpituus
Helpoin tapa saada selville askeleen pituus on kÀvellÀ esimerkiksi
10 askelta ja mitata sen jÀlkeen kuljettu matka. Jaa matka 10:llÀ
askeleesi pituuden mÀÀrittelemiseksi.
Paina MODE-painiketta, jolloin KM tai MIL ilmestyy nÀyttöön.
Paina SET-painiketta, ja nykyinen askelpituus alkaa vilkkua.
Paina SET-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan
askelpituuden pidentÀmiseksi haluttuun arvoon (se pitenee 1
cm:llÀ jokaisella painalluksella, tai 0,1 jalkaa (ft), jos yksikkönÀ
on MIL). Askelmittari palaa muutaman sekunnin kuluttua
matkanmittaustoimintoon ja uusi askelpituus on nyt asetettu.
ex
1plus -askelmittarin kÀyttöohjeet Tuotenro 56044
TÀmÀ malli on kehitetty laskemaan otetut askeleet, nÀyttÀmÀÀn
kuljetun matkan, laskemaan kalorien kulutus ja nÀyttÀmÀÀn
kulutetun ajan. Kuljetun matkan ja kulutettujen kalorien
laskemisen mahdollistamiseksi askellaskuriin on syötettÀvÀ
tiedot kÀyttÀjÀn askelpituudesta ja kehon painosta.
PÀÀtoiminnot
Paina MODE-painiketta siirtyÀksesi seuraavien toimintojen vÀlillÀ.
Askelten laskeminen, STEP nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€â€ąî€ƒ
Matkan mittaus, KM tai MIL nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€â€ąî€ƒ
KalorimÀÀrĂ€n mittaus, CAL nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€â€ąî€ƒ
Tapahtuma-ajastin, TMR nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€. Ajastin ‱
alkaa laskea laitteen tunnistaessa liikkeen.
Askelmittarin tietojen nollaaminen
PidÀ painettuna sekÀ MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti
sekunnin ajan, ja askelmittarin lukemat on nollattu.
Henkilökohtaiset asetukset
Matka- ja painoyksikön vaihtaminen
ex1 plus -askelmittarin oletusasetukset ovat km ja kg (cm
askeleen pituutena). TÀmÀ voidaan vaihtaa maileiksi/jaloiksi (ft) ja
paunoiksi (lb):
PidÀ painettuna MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti 5
sekuntia. NÀytölle ilmestyy nyt MIL entisen KM:n sijaan, ja lb
entisen kg:n sijaan painoyksiköksi. Toista menettely, jos haluat
palata aikaisempaan asetukseen.
Aseta askelpituus
Helpoin tapa saada selville askeleen pituus on kÀvellÀ esimerkiksi
10 askelta ja mitata sen jÀlkeen kuljettu matka. Jaa matka 10:llÀ
askeleesi pituuden mÀÀrittelemiseksi.
Paina MODE-painiketta, jolloin KM ilmestyy nÀyttöön.
Paina SET-painiketta, ja nykyinen askelpituus alkaa vilkkua.
Paina SET-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan
askelpituuden pidentÀmiseksi haluttuun arvoon (se pitenee 1
cm:llÀ jokaisella painalluksella, tai 0,1 jalkaa (ft), jos yksikkönÀ
on MIL). Askelmittari palaa muutaman sekunnin kuluttua
matkanmittaustoimintoon ja uusi askelpituus on nyt asetettu.
Aseta kehon paino
Paina MODE-painiketta, kunnes CAL ilmestyy nÀyttöön.
Paina SET-painiketta, ja nykyinen kehon paino alkaa vilkkua.
Paina SET-painiketta niin monta kertaa kuin tarvitaan kehon
painon lisÀÀmiseksi haluttuun arvoon (se kasvaa 5 kg:llÀ jokaisella
painalluksella, tai 10 lb, jos yksikkönÀ on MIL). Askelmittari palaa
muutaman sekunnin kuluttua kaloritoimintoon ja uusi kehon
paino on nyt asetettu.
Tekniset tiedot
KĂ€yttölĂ€mpötila: -10 – +50 °C
SĂ€ilytyslĂ€mpötila: -20 – +60 °C
Paristotyyppi LR44/L1154
Pariston kÀyttöikÀ ~12 kuukautta
TAKUU
Silva takaa, ettei hankkimassasi Silva-tuotteessa esiinny
normaalikÀytössÀ kahden (2) vuoden aikana mitÀÀn olennaisia
valmistus- tai materiaalivikoja. Silvan vastuu rajoittuu
tÀmÀn takuuajan aikana viallisen tuotteen korjaamiseen tai
vaihtamiseen. TÀmÀ rajattu takuu koskee vain alkuperÀistÀ
tuotteen ostajaa. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan
sisÀllÀ, ota yhteys alkuperÀiseen ostopaikkaan. Varmista, ettÀ
ostokuitti on mukana tuotetta palautettaessa. Palautuksia ei
kÀsitellÀ, ellei alkuperÀistÀ ostotodistusta oheisteta.
TÀmÀ takuu ei ole voimassa, jos tuotteeseen on tehty muutoksia,
jos sen asetuksia ei ole tehty tai sitÀ ei ole kÀytetty, korjattu
tai huollettu Silvan toimittamien ohjeiden mukaisesti, tai jos
siihen on kohdistunut epÀtavallisen suuri fyysinen tai sÀhköinen
kuormitus, vÀÀrinkÀyttö, huolimaton kÀyttö tai onnettomuus.
Takuu ei myöskÀÀn kata normaalia kulutusta tai kÀyttöÀ.
Silva ei ole vastuussa mistÀÀn tÀmÀn tuotteen aiheuttamista
seurannaisista, suorista tai epÀsuorista vahingoista. Silvan vastuu
ei missÀÀn tapauksessa ylitÀ tuotteesta maksettua summaa.
Joidenkin maiden lainsÀÀdÀntö ei salli sattumanvaraisten tai
seurannaisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, jolloin
edellÀ mainitut rajoitukset tai poissulkemiset eivÀt vÀlttÀmÀttÀ
koske sinua. TÀmÀ takuu on voimassa ja sitÀ voi kÀyttÀÀ
ainoastaan ostomaassa.
LisÀtietoja on sivustolla: www.silva.se
Guida dell’utente, pedometri ex1
Contenuto della confezione
Pedometro
Cordino
Clip per cintura
Guida dell’utente
Informazioni generali sui pedometri
Per registrare ogni passo, il pedometro Ăš dotato di un pendolo
incorporato. Durante il movimento, il pendolo emette un clic.
Questo Ăš assolutamente normale e necessario per il corretto
funzionamento del prodotto.
Utilizzo del pedometro
Il pedometro puĂČ essere indossato intorno al collo con il cordino in
dotazione oppure ïŹssato alla cintura con l’apposita clip. Per poter
contare correttamente i passi, Ăš importante che il pedometro non
oscilli quando Ăš indossato intorno al collo. La posizione ideale Ăš
ïŹssato con la clip alla cintura dei pantaloni oppure ad una cinghia
ïŹssata all’anca. Per funzionare al meglio, il pedometro deve
trovarsi in posizione verticale, non inclinato.
Sostituzione della batteria
La batteria deve essere sostituita
quando si riduce l’illuminazione del
display. Per accedere alla batteria Ăš
necessario capovolgere il pedometro.
Vedere ïŹgura 1. Sostituire la batteria
(tipo LR44/L1154).
Funzione di ltraggio
Il pedometro Ăš dotato di una funzione che previene la registrazione
indesiderata dei passi quando Ăš fermo oppure in caso di piccoli
movimenti accidentali che non fanno parte del passeggio o della
corsa. Per contare correttamente i passi Ăš necessario compiere 6
passi senza fermarsi.
Varie
Il pedometro non ù stagno o antiurto – pertanto, deve essere
trattato con cura.
Istruzioni per il Pedometro ex1 step
Codice 56042
Questo modello Ăš progettato per contare il numero di passi
compiuti.
Azzeramento del pedometro
Tenere premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti RESET
per 1 secondo per azzerare il contatore.
Istruzioni per il Pedometro ex1 distance
Codice 56043
Questo modello Ăš progettato per contare il numero di passi
compiuti e visualizzare la percorrenza. Per visualizzare la
percorrenza Ăš necessario impostare la lunghezza del proprio
passo.
Funzioni principali
Premere il pulsante MODE per selezionare le varie funzioni.
Contapassi, Passi sul display‱
Misurazione della percorrenza, KM o MIL sul display‱
Azzeramento del pedometro
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET per
1 secondo per azzerare il contatore.
Impostazioni personali
Modica dell’unità di misura della percorrenza
L’impostazione predeïŹnita per la percorrenza del pedometro ex
1
Ăš km (cm per la lunghezza del passo), ma puĂČ essere cambiata in
miglia/piedi:
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET per
5 secondi.
Il display visualizza MIL anziché KM. Ripetere la procedura per
ritornare all’impostazione precedente.
Impostazione della lunghezza del passo
Il metodo piĂč semplice per ricavare la lunghezza del passo Ăš
percorrere 10 passi, quindi misurare la distanza percorsa. Dividere
quindi la distanza per 10. Premere MODE ïŹnchĂ© sul display non
appare KM o MIL. Premere SET; la lunghezza del passo attuale
inizia a lampeggiare. Premere ripetutamente SET per aumentare
la lunghezza del passo al valore desiderato (il valore aumenta di 1
cm per pressione del pulsante oppure di 0,1 piedi se Ăš selezionato
MIL). Una volta impostata la lunghezza del passo, il pedometro
ritorna alla modalitĂ  di percorrenza dopo alcuni secondi.
Istruzioni per il Pedometro ex1 plus
Codice 56044
Questo modello Ăš progettato per contare il numero di passi
compiuti, visualizzare la percorrenza, calcolare le calorie
consumate e visualizzare il tempo effettivo. Per poter visualizzare
la percorrenza e calcolare le calorie consumate Ăš necessario
impostare la lunghezza del proprio passo ed il proprio peso
corporeo.
Funzioni principali
Premere il pulsante MODE per selezionare le varie funzioni.
Contapassi, Passi sul display‱
Misurazione della percorrenza, KM o MIL sul display‱
Misurazione delle calorie, CAL sul display‱
Timer di attività, TMR sul display Il timer si avvia ‱
quando viene registrato un movimento.
Azzeramento del pedometro
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET per
1 secondo per azzerare il contatore.
Impostazioni personali
Modica delle unità di misura di percorrenza e peso
L’impostazione predeïŹnita del pedometro ex1 plus Ăš km (cm per
la lunghezza del passo) e kg per il peso corporeo, ma puĂČ essere
cambiata in miglia/piedi e libbre:
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SET per
5 secondi. Il display visualizza MIL anziché KM per la percorrenza
e LB anziché KG per il peso corporeo. Ripetere la procedura per
ritornare all’impostazione precedente.
Impostazione della lunghezza del passo
Il metodo piĂč semplice per ricavare la lunghezza del passo Ăš
percorrere 10 passi, quindi misurare la distanza percorsa. Dividere
quindi la distanza per 10. Premere MODE ïŹnchĂ© sul display non
appare KM. Premere SET; la lunghezza del passo attuale inizia
a lampeggiare. Premere ripetutamente SET per aumentare la
lunghezza del passo al valore desiderato (il valore aumenta di 1
cm per pressione del pulsante oppure di 0,1 piedi se Ăš selezionato
MIL). Una volta impostata la lunghezza del passo, il pedometro
ritorna alla modalitĂ  di percorrenza dopo alcuni secondi.
Impostazione del peso corporeo
Premere ripetutamente MODE ïŹnchĂ© sul display non appare CAL.
Premere SET; il peso corporeo attuale inizia a lampeggiare.
Premere ripetutamente SET per aumentare il peso corporeo al
valore desiderato (il valore aumenta di 5 kg per pressione del
pulsante oppure di 10 libbre se Ăš selezionato MIL). Una volta
impostato il peso corporeo, il pedometro ritorna alla visualizzazione
delle calorie dopo alcuni secondi.
Speciche
Range di temperatura Funzionamento: da -10°C a +50°C
Immagazzinaggio: da -20°C a +60°C
Batteria tipo LR44/L1154
Autonomia della batteria 12 mesi circa
GARANZIA
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio
Prodotto Silva sarĂ  sostanzialmente privo di difetti di materiali o
manodopera in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente
garanzia, la responsabilitĂ  di Silva Ăš limitata alla riparazione o
sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata Ăš estesa
esclusivamente all’acquirente originale. Qualora il Prodotto
si dimostri difettoso durante il Periodo di garanzia, si prega di
rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di
acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno
essere accettati senza la prova di acquisto originale. La presente
garanzia verrĂ  invalidata qualora il Prodotto sia stato manomesso
o non sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a
manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Silva, oppure
sia stato soggetto a sollecitazioni ïŹsiche o elettriche eccessive,
abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non copre la
normale usura. Silva declina ogni responsabilitĂ  per eventuali
conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del
prodotto. In nessun caso, la responsabilitĂ  di Silva potrĂ  superare
l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o
esclusioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non
essere applicabili nel Paese di acquisto. La presente Garanzia
Ăš valida e potrĂ  essere applicata esclusivamente nel Paese di
acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
Gebruiksaanwijzing ex
1 stappentellers
Inhoud set
Stappenteller
Halskoord
Riemclip
Gebruiksaanwijzing
Algemene informatie over stappentellers
Om iedere stap te kunnen registreren maakt de stappenteller
gebruik van een ingebouwde slinger. Deze slinger beweegt
en produceert tijdens het bewegen een klikkend geluid. Dit is
geheel normaal en geeft aan dat het product naar behoren werkt.
Stappenteller dragen
De stappenteller kan om de nek worden gehangen met het
bijgeleverde halskoord of op de heup worden gedragen met
de bijgeleverde riemclip. Wanneer u de stappenteller om de
nek hangt is het voor een nauwkeurige meting van het aantal
stappen belangrijk dat de stappenteller zelf niet slingert. U kunt
de stappenteller dan ook het beste met de riemclip boven aan
de broekrand of op een riem in de buurt van de heup dragen.
Voor optimale werking dient de stappenteller verticaal te hangen,
d.w.z. niet scheef.
Batterij vervangen
Vervang de batterij wanneer het
display vervaagt. Trek de beide delen
van de stappenteller uiteen om
toegang tot de batterij te krijgen. Zie
afbeelding 1. Vervang de batterij (type
LR44/L1154).
Filterfunctie
De stappenteller heeft een functie die onbedoelde registratie
van stappen voorkomt, wanneer u stilstaat of wanneer u korte,
onbedoelde bewegingen maakt die geen deel uitmaken van uw
wandel-/joggingtocht. Om ervoor te zorgen dat de stappenteller
op de juiste manier telt, dient u - zonder onderbreking - zes
stappen achtereen te zetten.
Diversen
De stappenteller is niet schokbestendig of waterdicht – behandel
hem daarom voorzichtig.
Instructies voor stappenteller ex
1 Step
Art.nr. 56042
Dit model werd ontwikkeld om het aantal gezette stappen te
tellen.
Stappenteller resetten
Houd beide RESET-knoppen tegelijkertijd Ă©Ă©n seconde ingedrukt
om de stappenteller te resetten.
Instructies voor stappenteller ex
1 Distance
Art.nr. 56043
Dit model werd ontwikkeld om het aantal gezette stappen te
tellen en de afgelegde afstand weer te geven. Om de juiste
afstand te kunnen weergeven dient de persoonlijke paslengte te
worden ingevoerd.
Hoofdfuncties
Druk op MODE om de onderstaande functies door te nemen:
stappen tellen, STEP aangegeven op het display;‱
afstand meten, KM of MIL aangegeven op het ‱
display
Stappenteller resetten
Houd de knoppen MODE en SET tegelijkertijd Ă©Ă©n seconde
ingedrukt om de stappenteller te resetten.
Persoonlijke instelling
Afstandseenheid wijzigen
De standaardinstelling van de stappenteller ex1 is km (en cm
voor de paslengte). U kunt deze instelling als volgt wijzigen in
miles en ft:
Houd de knoppen MODE en SET tegelijkertijd 5 seconden
ingedrukt. Op het display staat vervolgens MIL in plaats van
KM. Herhaal de procedure om de voorgaande instelling weer te
gebruiken.
Paslengte instellen
De gemakkelijkste manier om uw persoonlijke paslengte
te berekenen is door bijvoorbeeld 10 stappen te zetten en
vervolgens de afgelegde afstand te meten. Deel de afgelegde
afstand door 10 om de persoonlijke paslengte te verkrijgen.
Druk op MODE zodat de tekst KM of MIL op het display
verschijnt. Druk op SET zodat de ingestelde paslengte gaat
knipperen. Druk meerdere malen achtereen kort op SET om de
paslengte te verhogen tot de gewenste waarde (verhoging in
stapjes van 1 cm, of 0,1 ft in indien voor MIL wordt gekozen). Na
enkele seconden keert de stappenteller terug naar de normale
stand, waarna de nieuwe paslengte is ingesteld.
Instructies voor stappenteller ex
1 Plus
Art.nr. 56044
Dit model werd ontwikkeld om het aantal gezette passen te
tellen, de afgelegde afstand te tonen, de verbruikte calorieën
te meten en de effectieve tijd weer te geven. Om de afgelegde
afstand te kunnen tonen en het verbruikte aantal calorieën te
kunnen berekenen, dienen de paslengte en het lichaamsgewicht
te worden ingevoerd.
Hoofdfuncties
Druk op MODE om de onderstaande functies door te nemen:
stappen tellen, STEP aangegeven op het display;‱
afstand meten, KM of MIL aangegeven op het ‱
display;
calorieĂ«n meten, CAL aangegeven op het display;‱
activiteitstimer, TMR aangegeven op het display. ‱
De timer start zodra er een beweging wordt
geregistreerd.
Stappenteller resetten
Houd de knoppen MODE en SET tegelijkertijd Ă©Ă©n seconde
ingedrukt om de stappenteller te resetten.
Persoonlijke instelling
Afstands- en gewichtseenheid wijzigen
De standaardinstelling van de stappenteller ex1 Plus is km en kg
(cm voor de paslengte). Deze instelling is als volgt te wijzigen in
miles, ft en lb:
Houd de knoppen MODE en SET tegelijkertijd 5 seconden
ingedrukt. Op het display staat vervolgens MIL in plaats van KM
en lb in plaats van kg bij de instelling van het lichaamsgewicht.
Herhaal de procedure om de voorgaande instelling weer te
gebruiken.
Paslengte instellen
De gemakkelijkste manier om uw persoonlijke paslengte
te berekenen is door bijvoorbeeld 10 stappen te zetten en
vervolgens de afgelegde afstand te meten. Deel de afgelegde
afstand door 10 om de persoonlijke paslengte te verkrijgen.
Druk op MODE zodat de tekst KM op het display verschijnt.
Druk op SET zodat de ingestelde paslengte gaat knipperen.
Druk meerdere malen achtereen kort op SET om de paslengte
te verhogen tot de gewenste waarde (verhoging in stapjes van
1 cm, of 0,1 ft in indien voor MIL wordt gekozen). Na enkele
seconden keert de stappenteller terug naar de normale stand,
waarna de nieuwe paslengte is ingesteld.
Lichaamsgewicht instellen
Druk meerdere malen op MODE totdat CAL verschijnt op het
display. Druk op SET zodat het ingestelde lichaamsgewicht
gaat knipperen. Druk meerdere malen achtereen kort op
SET om het lichaamsgewicht te verhogen tot de gewenste
waarde (verhoging in stapjes van 5 kg, of 10 lb indien voor MIL
wordt gekozen). Na enkele seconden keert de stappenteller
terug naar de normale calorieënfunctie, waarna het nieuwe
lichaamsgewicht is ingesteld.
Specicaties
Functioneert bij een temperatuur van: –10 °C tot +50 °C
Opbergen bij een temperatuur van: –20 °C tot +60 °C
Batterijtype LR44/L1154
Levensduur batterij ca. 12 maanden
GARANTIE
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik,
voor een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van
materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van
Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of
vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt
alleen voor de oorspronkelijke koper. Neem contact op met het
oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect raakt
tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt
overleggen bij retourzending van het product. Retourzendingen
zonder het originele aankoopbewijs worden niet in ontvangst
genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onderhouden
volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan
heeft aan abnormale mechanische of elektrische beĂŻnvloeding,
verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale
slijtage valt evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk
voor eventuele gevolgschade, hetzij direct of indirect, die
voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva
aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de
voor het product betaalde som. In bepaalde rechtsgebieden is
uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade
niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting
voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen
in het land van aankoop en een eventuele garantieclaim wordt
alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
GuĂ­a de usuario de los podĂłmetros ex1
Contenido de la caja
PodĂłmetro
CordĂłn para el cuello
Pinza para cinturĂłn
GuĂ­a de usuario
InformaciĂłn general sobre los podĂłmetros
Para registrar cada paso el podómetro utiliza un péndulo
integrado. Este péndulo se mueve y mientras lo hace se oye un
sonido seco. Esto es normal y necesario para que el producto
funcione correctamente.
Transporte del podĂłmetro
El podĂłmetro se puede llevar en el cuello, con el cordĂłn incluido,
o en la cintura con la pinza para cinturĂłn incluida. Para que pueda
contar los pasos con precisiĂłn cuando se lleva en el cuello, es
importante que el podĂłmetro no se balancee. Lo ideal es colocar
la pinza para cinturĂłn en la cintura de los pantalones o en un
cinturĂłn ajustado a la cintura. Para que funcione mejor, debe
colocarse verticalmente, es decir, no debe inclinarse.
Cambio de la baterĂ­a
Cambie la baterĂ­a cuando la pantalla
se vea atenuada. Abra el podĂłmetro
para acceder a la baterĂ­a. Vea la
imagen 1. Cambie la baterĂ­a (tipo
LR44/L1154).
Función de ltro
El podĂłmetro tiene una funciĂłn que impide que se registren
pasos accidentalmente cuando se estĂĄ quieto o cuando se
hacen movimientos cortos de forma involuntaria que no forman
parte de la carrera o paseo. Para que los pasos se cuenten bien,
deben darse 6 pasos seguidos sin parar.
Varios
El podĂłmetro no es resistente al agua ni a los golpes, por lo que
debe tratarlo con cuidado.
Instrucciones del podĂłmetro ex1 step
art. n.Âș 56042
Este modelo se ha diseñado para contar el nĂșmero de pasos
dados.
Reinicio del podĂłmetro
Mantenga pulsados los dos botones RESET (Reiniciar) a la vez
durante un segundo y el contador de pondrĂĄ a cero.
Instrucciones del podĂłmetro ex1 distance
art. n.Âș 56043
Este modelo se ha diseñado para contar el nĂșmero de pasos
dados y para indicar la distancia. Para poder mostrar la distancia
debe introducirse la longitud de zancada.
Funciones principales
Pulse el botĂłn MODE (Modo) para navegar por las siguientes
funciones Contabilización de pasos, aparece STEP (Paso) en ‱
pantalla
Medición de distancia, aparece KM o MIL en ‱
pantalla
Reinicio del podĂłmetro
Mantenga pulsados los dos botones MODE (Modo) y SET
(ConïŹgurar) a la vez durante un segundo y el contador de pondrĂĄ
a cero.
Conguración personal
Modicación de la unidad de distancia
De forma predeterminada el podĂłmetro ex
1 distance muestra
la distancia en km (y la longitud de zancada en cm) pero puede
cambiarse a millas/pies:
Mantenga pulsado el botĂłn MODE (Modo) y SET (ConïŹgurar)
a la vez durante 5 segundos. La pantalla mostrarĂĄ ahora MIL
en lugar de KM. Repita la operaciĂłn para volver a cambiar las
unidades.
Congure la longitud de zancada
La forma mĂĄs sencilla de hallar la longitud de zancada consiste
en caminar, por ejemplo, 10 pasos y entonces medir esa
distancia. Divida la distancia por 10 para obtener la longitud de
zancada.
Pulse MODE (Modo) hasta que aparezca KM o MIL en pantalla.
Pulse SET (ConïŹgurar) y la longitud de zancada actual empezarĂĄ
a parpadear. Pulse SET varias veces para aumentar la longitud de
zancada hasta el valor deseado (aumenta 1 cm por pulsaciĂłn o
0,1 pies si se ha seleccionado MIL). Al cabo de unos segundos
el podĂłmetro volverĂĄ a la funciĂłn de distancia y se ajustarĂĄ la
longitud de zancada nueva.
Instrucciones del podĂłmetro ex1 plus art. n.Âș 56044
Este modelo se ha diseñado para contar el nĂșmero de pasos
dados, mostrar la distancia, calcular las calorĂ­as consumidas y
mostrar el tiempo efectivo. Para poder mostrar la distancia y
calcular las calorĂ­as, debe introducirse la longitud de zancada y el
peso corporal.
Funciones principales
Pulse el botĂłn MODE (Modo) para navegar por las siguientes
funciones Contabilización de pasos, aparece STEP (Paso) en ‱
pantalla
Medición de distancia, aparece KM o MIL en ‱
pantalla
Medición de calorías, aparece CAL en pantalla‱
Temporizador de actividad, aparece TMR en ‱
pantalla El temporizador empieza a contar cuando
registra movimiento.
Reinicio del podĂłmetro
Mantenga pulsados los dos botones MODE (Modo) y SET
(ConïŹgurar) a la vez durante un segundo y el contador de pondrĂĄ
a cero.
Conguración personal
Modicación de la unidad de distancia y peso
De forma predeterminada el podĂłmetro ex
1 plus expresa los
datos en km y kg (cm para la longitud de zancada) pero puede
cambiarse a millas/pies y a libras:
Mantenga pulsado el botĂłn MODE (Modo) y SET (ConïŹgurar) a
la vez durante 5 segundos. La pantalla mostrarĂĄ ahora MIL en
lugar de KM y lb en lugar de kg en el ajuste de masa corporal.
Repita la operaciĂłn para volver a cambiar las unidades.
Congure la longitud de zancada
La forma mĂĄs sencilla de hallar la longitud de zancada consiste
en caminar, por ejemplo, 10 pasos y entonces medir esa
distancia. Divida la distancia por 10 para obtener la longitud
de zancada. Pulse MODE (Modo) hasta que aparezca KM en
pantalla. Pulse SET (ConïŹgurar) y la longitud de zancada actual
empezarĂĄ a parpadear. Pulse SET varias veces para aumentar la
longitud de zancada hasta el valor deseado (aumenta 1 cm por
pulsaciĂłn o 0,1 pies si se ha seleccionado MIL). Al cabo de unos
segundos el podĂłmetro volverĂĄ a la funciĂłn de distancia y se
ajustarĂĄ la longitud de zancada nueva.
Congure el peso corporal
Pulse MODE (Modo) varias veces hasta que aparezca CAL
(CalorĂ­as) en la pantalla.
Pulse SET (ConïŹgurar) y el peso corporal empezarĂĄ a parpadear.
Pulse SET varias veces para aumentar el peso corporal hasta
el valor deseado (aumenta 5 kg por pulsaciĂłn o 10 lb si se ha
seleccionado MIL). Al cabo de unos segundos el podĂłmetro
volverĂĄ a la funciĂłn de calorĂ­as y se ajustarĂĄ el peso corporal
nuevo.
Especicaciones
Margen de temperatura de funcionamiento: de -10°C a +50°C
Margen de temperatura de almacenamiento: de -20°C a +60°C
Tipo de baterĂ­a LR44/L1154
Vida Ăștil de la baterĂ­a: ~12 meses
GARANTÍA
Silva le garantiza que, durante un período de (2) años, su
producto Silva estarĂĄ libre sustancialmente de defectos de
material y mano de obra en condiciones de uso normales. La
responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantĂ­a
se limita a la sustituciĂłn o reparaciĂłn del producto. Esta garantĂ­a
limitada cubre sĂłlo al comprador original. Si se demuestra
que el producto tiene fallos durante el perĂ­odo de garantĂ­a,
pĂłngase en contacto con el establecimiento de adquisiciĂłn
original. AsegĂșrese de llevar el justiïŹcante de compra cuando
devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar
sin el justiïŹcante de compra original. Esta garantĂ­a no es vĂĄlida
si el producto se p2-ha modiïŹcado, no se ha instalado, utilizado,
reparado o conservado segĂșn las instrucciones de Silva, o si se
ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos
inadecuados, negligencias o accidentes. La garantĂ­a tampoco
cubre el desgaste normal. Silva no es responsable de los daños
o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del
producto. La responsabilidad de Silva no superarĂĄ en ningĂșn
caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios
no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios
o resultantes, por lo que es posible que la limitaciĂłn o exclusiĂłn
anterior no le sea aplicable.
Esta garantĂ­a sĂłlo es vĂĄlida y puede procesarse sĂłlo en el paĂ­s
de adquisiciĂłn.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, visite www.silva.se
Visit: www.silva.se/environment for more information
about the Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive.
www.silva.se
Guia do utilizador - PedĂłmetros ex1
ConteĂșdo da embalagem
PedĂłmetro
Cordão para o pescoço
Clipe de cinto
Guia do utilizador
Generalidades sobre pedĂłmetros
O pedĂłmetro tem integrado um pĂȘndulo para registar todos
os passos. Esse pĂȘndulo move-se e o seu movimento produz
estalidos de clique. Isso Ă© normal e Ă© necessĂĄrio para que o
produto funcione devidamente.
Utilização do pedómetro
O pedómetro pode ser usado ao pescoço, pendurado do
cordĂŁo respectivo ou preso no cinto com o clipe de ïŹxação
fornecido. Para que a contagem dos passos seja rigorosa,
é importante que o pedómetro pendurado ao pescoço não
balance. O local ideal para prender o clipe de ïŹxação Ă© no cĂłs
(cintura) das calças ou num cinto, perto da anca. Para obter o
melhor funcionamento, deve estar vertical, sem balançar.
Substituição da bateria
Substitua a bateria quando o
mostrador ïŹcar mais escuro. Abra
o pedĂłmetro para ganhar acesso Ă 
bateria. Veja a imagem 1.
Substitua a bateria (modelo LR44/
L1154).
Função ltro
O pedómetro tem uma função que evita o registo acidental
de passos durante paragens ou movimentos fortuitos que nĂŁo
façam parte da caminhada/corrida programada. Para contagem
correcta dos passos, tĂȘm que ser dados 6 passos seguidos,
sem interrupção.
Outros
O pedĂłmetro nĂŁo Ă© Ă  prova de impactos nem estanque - trate-o
com cuidado.
InstruçÔes do Pedómetro ex1 step
N°. de ref. 56042
Este modelo foi projectado para contar o nĂșmero de passos
dados.
Repor o pedĂłmetro
Carregue em ambos os botÔes RESET do pedómetro ao
mesmo tempo e mantenha-os pressionados durante um
segundo para repor o contador.
InstruçÔes do Pedómetro ex1 distance
N°. de ref. 56043
Este modelo foi projectado para contar o nĂșmero de passos
dados e medir as distĂąncias percorridas. Para que seja possĂ­vel
medir correctamente as distĂąncias, tem que ser deïŹnido o
comprimento dos passos.
FunçÔes principais
Carregue no botão MODE para percorrer as funçÔes seguintes:
Contagem de passos, STEP no mostrador‱
Medição de distñncia, KM ou MIL no mostrador‱
Repor o pedĂłmetro
Carregue mos botÔes MODE e RESET ao mesmo tempo e
mantenha-os pressionados durante um segundo para repor o
contador.
DeniçÔes pessoais
Mudança da unidade de comprimento
O ajuste bĂĄsico do podĂłmetro ex1 distance Ă© em km (cm para
comprimento dos passos). Pode comutar-se para milhas/pés.
Carregue mos botÔes MODE e RESET ao mesmo tempo e
mantenha-os pressionados durante 5 segundos.
Agora, o mostrador mostra MIL em vez de KM. Repita para
comutar novamente.
Denir o comprimento dos passos
A melhor forma de determinar o comprimento dos passos Ă©
dar-se, p. ex., 10 passos e medir a distĂąncia total percorrida.
Divida o total por 10 para obter o comprimento dos passos.
Carregue em MODE até aparecer o texto KM ou MIL no
mostrador. Carregue em SET e o comprimento actual dos
passos começa a piscar. Carregue repetidas vezes em SET para
aumentar o comprimento dos passos para o valor pretendido
(cada pressão aumenta em 1 cm ou em 0,1 pés, se estiver em
MIL). O pedĂłmetro volta automaticamente ao modo percurso
ao ïŹm de poucos segundos, com o novo comprimento dos
passos deïŹnido.
InstruçÔes do Pedómetro ex1 plus
N°. de ref. 56044
Este modelo foi projectado para contar o nĂșmero de passos
dados, medir as distĂąncias percorridas, calcular as calorias
consumidas e mostrar a hora actual. Para mostrar distĂąncias
percorridas e calcular as calorias tĂȘm que ser deïŹnidos o
comprimento dos passos e o peso corporal.
FunçÔes principais
Carregue no botão MODE para percorrer as funçÔes seguintes:
Contagem de passos, STEP no mostrador‱
Medição de percursos, KM ou MIL no mostrador‱
Medição de calorias, CAL no mostrador‱
Cronómetro de actividades, TMR no mostrador O ‱
cronómetro começa a contar quando for registado
movimento.
Repor o pedĂłmetro
Carregue mos botÔes MODE e RESET ao mesmo tempo e
mantenha-os pressionados durante um segundo para repor o
contador.
DeniçÔes pessoais
Mudança das unidades de comprimento e peso
O ajuste bĂĄsico do PedĂłmetro ex1 plus Ă© em km e kg (cm para
comprimento dos passos). Pode comutar-se para milhas/pés
e libras:
Carregue mos botÔes MODE e RESET ao mesmo tempo e
mantenha-os pressionados durante 5 segundos. Agora, o
mostrador mostra MIL em vez de KM e lb em vez de kg para o
peso corporal Repita para comutar novamente.
Denir o comprimento dos passos
A melhor forma de determinar o comprimento dos passos Ă©
dar-se, p. ex., 10 passos e medir a distĂąncia total percorrida.
Divida o total por 10 para obter o comprimento dos passos.
Carregue em MODE até aparecer o texto KM no mostrador.
Carregue em SET e o comprimento actual dos passos começa
a piscar. Carregue repetidas vezes em SET para aumentar o
comprimento dos passos para o valor pretendido (cada pressĂŁo
aumenta em 1 cm ou em 0,1 pés, se estiver em MIL). O
pedĂłmetro volta automaticamente ao modo percurso ao ïŹm
de poucos segundos, com o novo comprimento dos passos
deïŹnido.
Denir o peso corporal
Carregue repetidas vezes em MODE até aparecer CAL no
mostrador. Carregue em SET e o peso corporal começa a
piscar. Carregue repetidas vezes em SET para aumentar o
peso corporal para o valor pretendido (cada pressĂŁo aumenta
em 5 kg ou em 10 libras, se estiver em MIL). O pedĂłmetro
volta automaticamente ao modo calorias ao ïŹm de poucos
segundos, com o novo peso corporal deïŹnido.
EspecicaçÔes
Faixa de temperaturas de operação: -10°C a +50°C
Armazenagem -20°C a +60°C
Modelo da bateria LR44/L1154
Duração da bateria ~12 meses.
GARANTIA
A Silva garante, durante um perĂ­odo de dois (2) anos, o seu
produto Silva contra defeitos de material ou
mão-de-obra, desde que seja usado em condiçÔes normais.
A responsabilidade da Silva durante este perĂ­odo limita-se Ă 
reparação ou substituição do produto. A garantia é limitada
exclusivamente ao comprador inicial. Se veriïŹcar algum
defeito no produto durante o perĂ­odo de garantia, queira
entrar em contacto com o estabelecimento onde o adquiriu.
É indispensável ter o comprovativo da compra à mão ao
devolver ou reclamar o produto. NĂŁo podemos processar
devoluçÔes sem o comprovativo da compra original. A garantia
nĂŁo se aplica a produtos que foram alterados ou que nĂŁo
tenham sido instalados, operados, reparados ou mantidos em
conformidade com as instruçÔes da Silva, ou que tenha sido
sujeitos a esforços físicos ou eléctricos anormais, uso abusivo,
negligĂȘncia ou acidente. Da mesma forma, a garantia nĂŁo cobre
desgaste normal nem deterioração. A Silva declina qualquer
responsabilidade pelas consequĂȘncias, directas ou indirectas,
bem como por danos resultantes do uso deste produto. Em
caso nenhum a responsabilidade da Silva poderĂĄ ser maior que
a quantia que o cliente pagou pelo produto. A legislação de
alguns países não permite a exclusão ou limitação de danos
incidentes ou subsequentes, pelo que a limitação acima pode
nĂŁo ser aplicĂĄvel ao seu caso concreto.
Esta garantia Ă© vĂĄlida e pode ser processada apenas no paĂ­s
em que o produto foi comprado.
Para mais informaçÔes, queira visitar www.silva.se
GB
DE
F
ES
I
NL
POR
SE
FI
PEDOMETER EXÂč
Instruction manual
Bruksanvisning
Instruction d’utilisation
Anweisungen
KÀyttöohje
Instrucciones
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de InstruçÔes


Produktspezifikationen

Marke: Silva
Kategorie: SchrittzÀhler
Modell: Ex1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silva Ex1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung SchrittzÀhler Silva

Bedienungsanleitung SchrittzÀhler

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-