Livarno IAN 66776 Bedienungsanleitung

Livarno Zaklamp IAN 66776

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno IAN 66776 (4 Seiten) in der Kategorie Zaklamp. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
IT/CH
Torcia LED tascabile

Introduzione
Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo
smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Conservare le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessitĂ  future. Consegnate tutte
le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.

Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo prodotto Ăš destinato ad illuminare punti e / o aree com poca o
nessuna luce. L’apparecchio ù previsto solamente per l’uso privato e non
in ambito commerciale.

Dotazione
1 lampada tascabile
3 1,5 V , AAA Batterie
1 libretto di istruzioni d‘uso

Descrizione dei componenti
1 Lampada tascabile
2 Tasto ON / OFF
3 Scomparto per batteria
4 Fondo
5 Cinturino di sostegno

Dati tecnici
Lampadina: 6 LED e 1 lampada al cripton (non sostituibile)
Batterie: 3 x 1,5 V , AAA (incluse nella fornitura)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d’acqua)
Funzioni: 3 LED, oppure 6 LED, oppure lampada al cripton
FR/CH
DĂ©signation du produit :
Lampe de poche Ă  LED
N° modùle : ZdVIC^P9dVIC^
Version : 07 / 201Y
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das GerĂ€t ĂŒber die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
(0&
Produktbezeichnung:
LED-Taschenlampe
Modell Nr.: ZdVIC^P9dVIC^
Version: 07 / 201Y
 Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 pour
Ă©teindre la lampe de poche 1.

Nettoyage et entretien
 Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur du boĂźtier Ă  l’aide d’un chiïŹ€on doux
et sec.
 N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci
endommageraient l’appareil.

Traitement des déchets
L‘emballage et son matĂ©riel sont exclusivement composĂ©s de matiĂšres Ă©co-
logiques. Les matĂ©riaux peuvent ĂȘtre recyclĂ©s dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprÚs de
votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus
votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagÚres, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles dĂ©fectueuses ou usĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă  la
directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent ĂȘtre retournĂ©s
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans les ordures mĂ©nagĂšres.
Elles peuvent contenir des mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©s
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
(0&
 PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais
tenter de recharger les piles !
 Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion.
 ImmĂ©diatement enlever les piles usĂ©es de l’appareil. Il existe un risque
élevé de coulage des piles !
 Tenir les piles Ă  l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les
court-circuiter ou les démonter.
 En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent dĂ©charger
au-delĂ  de leur tension ïŹnale. Elles risquent alors de couler. Si les piles
coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour pré-
venir tout endommagement du produit !
 Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et /
ou contacter un médecin !
 Remplacez toujours toutes les piles en mĂȘme temps et remplacez-les
uniquement par des piles de mĂȘme type.
 Les DEL ne sont pas remplaçables.

Mise en service

Insérer / remplacer les piles (voir illustration)
 Pour retirer le boĂźtier Ă  piles 3, dĂ©visser le fond 4 en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirer le boütier à piles 3.
 InsĂ©rer trois piles de type 1,5 V / AAA.
Remarque : VĂ©riïŹer que la polaritĂ© est correcte. Celle-ci est indiquĂ©e
sur le boĂźtier Ă  piles 3.
 Remonter le boütier à piles 3 dans la lampe et visser le fond 4 en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Allumage / extinction / sélection de fonction
 Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2 pour allumer la lampe
de poche 1. 3 DEL s’allument.
 Appuyer de nouveau sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2.
6 DEL s’allument.
 Appuyer une fois de plus sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 2.
Les DEL s’éteignent et la lampe krypton s’allume.
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résul-
tant du non respect du prĂ©sent mode d’emploi ! Il n’est assumĂ© ni garantie
ni responsabilitĂ© pour les dommages consĂ©cutifs ! Il n’est assumĂ© ni garan-
tie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !

AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le matĂ©riel d’emballage. Risque d’étouïŹ€e-
ment par le matĂ©riel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants Ă  l’écart du produit.
 Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas ĂȘtre manipulĂ© par des
enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la
manipulation de cet appareil.
 Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou
d’expĂ©rience quant Ă  la manipulation de l’appareil, ou aux facultĂ©s
physiques, sensorielles et mentales limitĂ©es, d’utiliser l’appareil sans sur-
veillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur
sĂ©curitĂ©. Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s aïŹn qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
 Ne jamais regarder directement dans le faisceau, ni le diriger vers des
personnes ou des animaux. Le faisceau lumineux peut causer des lésions.
 Ne pas diriger le faisceau vers un miroir ou toute autre surface rĂ©ïŹ‚ectrice.
Le faisceau dévié de maniÚre incontrÎlée peut blesser des personnes ou
des animaux.
 Éteindre la lampe avant de la poser.
 Ne pas utiliser d’instruments optiques grossissants (par ex. loupe) pour
observer le faisceau des DEL.
 Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est endommagĂ©.
 Ne jamais dĂ©monter cet appareil. Toute rĂ©paration incorrecte peut
ĂȘtre source de graves dangers pour l’utilisateur. Uniquement conïŹer
les rĂ©parations Ă  des techniciens qualiïŹĂ©s.
PRUDENCE ! Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
 Consignes de sĂ©curitĂ© relatives aux piles
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent ĂȘtre avalĂ©es et ainsi reprĂ©senter
un danger mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immĂ©diate-
ment consulter un médecin.
 Les piles longtemps inutilisĂ©es doivent ĂȘtre enlevĂ©es de l’appareil.
Lampe de poche Ă  LED

Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des in-
dications importantes pour la sĂ©curitĂ©, l‘utilisation et le traitement
des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications
d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage
dĂ©crit et que pour les domaines d‘application citĂ©s. Conserver toutes les
consignes de sĂ©curitĂ© et instructions pour consultation ultĂ©rieure. Lors d‘une
cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre tous les documents.

Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour éclairer des endroits et / ou des zones dans une
obscurité relative ou totale. Cet appareil est uniquement conçu pour un
usage domestique privé et non pas pour un usage professionnel.

Fourniture
1 Lampe de poche
3 1,5 V , Piles AAA
1 Mode d’emploi

Description des piĂšces
1 Lampe de poche
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 BoĂźtier Ă  piles
4 Fond
5 Sangle

Caractéristiques
Ampoule : 6 DEL et une lampe krypton (non remplaçable)
Piles : 3 x 1,5 V , AAA (inclues dans la fourniture)
Protection : IP44 (protégé contre les projections de liquides)
Fonctions : 3 DEL, ou 6 DEL, ou lampe krypton
 Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhĂ€uten. Bei
Kontakt mit BatteriesĂ€ure spĂŒlen Sie die betroïŹ€ene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
 Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
 LED kann nicht ersetzt werden.

Inbetriebnahme

Batterien einsetzen / austauschen
(siehe Abbildung)
 Entnehmen Sie das Batterie-Magazin 3 aus dem Produkt, indem Sie
den Boden 4 entgegengesetzt des Uhrzeigersinns abschrauben und
das Batterie-Magazin 3 herausziehen.
 Legen Sie drei Batterien vom Typ 1,5 V / AAA ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige PolaritÀt. Diese wird auf
dem Batterie-Magazin 3 angezeigt.
 Schieben Sie das Batterie-Magazin 3 wieder in das Produkt und
schrauben Sie den Boden 4 im Uhrzeigersinn auf das Produkt.

Ein- / Ausschalten / Funktion wÀhlen
 DrĂŒcken Sie die EIN- / AUS-Taste 2, um die Taschenlampe 1
einzuschalten. 3 LED werden eingeschaltet.
 DrĂŒcken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut. 6 LED werden eingeschaltet.
 DrĂŒcken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut. LED werden ausgeschaltet,
gleichzeitig wird die Krypton-Leuchte eingeschaltet.
 DrĂŒcken Sie die EIN- / AUS-Taste 2 erneut, um die Taschenlampe 1
auszuschalten.

Reinigung und PïŹ‚ege
 Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
 Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das GerÀt beschÀdigen.

Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
 Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem GerÀt mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen FĂ€higkeiten eingeschrĂ€nkt sind, dĂŒrfen das GerĂ€t nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine fĂŒr ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem GerÀt spielen.
 Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und richten Sie ihn nicht auf
Personen oder Tiere. Der Lichtstrahl kann zu Verletzungen fĂŒhren.
 Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Spiegel oder andere reïŹ‚ektierende
FlÀchen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder
Tiere verletzen.
 Schalten Sie den Lichtstrahl ab, bevor Sie das GerĂ€t aus der Hand
legen.
 Verwenden Sie keine optisch stark bĂŒndelnden Instrumente (z.B. Lupe)
zur Betrachtung der LED-Strahlung.
 Nehmen Sie das GerĂ€t nicht in Betrieb, wenn es beschĂ€digt ist.
 Nehmen Sie das GerĂ€t keinesfalls auseinander. Durch unsachgemĂ€ĂŸe
Reparaturen können erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von FachkrĂ€ften durchfĂŒhren.
VORSICHT! Nicht in den Lichtstrahl sehen.

Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebens-
gefÀhrlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
 Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lĂ€ngere Zeit nicht verwendet
worden sind, aus dem GerÀt.
 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
 Reinigen Sie Batterie- und GerĂ€tekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
 Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem GerĂ€t. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
 Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
 Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien ĂŒber ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem GerÀt ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um SchÀden am GerÀt vorzubeugen!

BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist zum Ausleuchten von Stellen und / oder Umgebungen mit
wenig / keinem Licht bestimmt. Das GerĂ€t ist nur fĂŒr den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.

Lieferumfang
1 Taschenlampe
3 1,5 V , AAA Batterien
1 Bedienungsanleitung

Teilebeschreibung
1 Taschenlampe
2 EIN- / AUS-Taste
3 Batterie-Magazin
4 Boden
5 Trage-Schlaufe

Technische Daten
Leuchtmittel: 6 LED und 1 Krypton-Leuchte (nicht austauschbar)
Batterien: 3 x 1,5 V , AAA (im Lieferumfang enthalten)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschĂŒtzt)
Funktionen: 3 LED, oder 6 LED, oder Krypton-Leuchte
Sicherheitshinweise
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! FĂŒr FolgeschĂ€den wird
keine Haftung ĂŒbernommen! Bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch
unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung ĂŒbernommen!
 WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschÀtzen
hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
 Dieses GerĂ€t ist kein Spielzeug, es gehört nicht in KinderhĂ€nde. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit dem GerÀt entstehen, nicht
erkennen.
LED-Taschenlampe
 Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
TORCIA LED TASCABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BOLYB/('7DVFKHQODPSHB==B/%LQGG 
dVIC^P9dVIC^
h kd^Y
Z30982C
h
k
d^Y
Z30982B 3x1,5V AAA
3x1,5V AAA
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
NLNLNL
NLNL
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing
komt de garantieverlening te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor
vervolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig gebruik of negeren van
de veiligheidsinstructies!
 WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KIN-
DEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de ge-
varen vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
 Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het apparaat kunnen uitgaan.
 Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de
omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of
geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voor-
afgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
 Kijk niet direct in de lichtstraal en richt hem niet op personen of dieren.
De lichtstraal kan letsel veroorzaken.
 Richt de lichtstraal niet op spiegels of andere reïŹ‚ecterende oppervlakken.
De ongecontroleerd reïŹ‚ecterende straal zou personen of dieren kunnen
verwonden.
 Schakel de lichtstraal uit voordat u het product weglegt.
 Gebruik geen optisch sterk bundelende instrumenten (bijv. loep) om
de LED-straling te bekijken.
 Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
 Neem het apparaat nooit uit elkaar. Door ondeskundige reparaties
kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
VOORZICHTIG! Kijk niet in de lichtstraal.

Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden ingeroepen.
 Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
© by ORFGEN Marketing
IAN 88 8ÏłÏł
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Productbeschrijving:
LED-zaklamp
Model nr: ZdVIC^P9dVIC^
Versie: 07 / 201Y
 Druk nogmaals op de AAN- / UIT-toets 2. De LED’s worden uitge-
schakeld en tegelijkertijd wordt de kryptonlamp ingeschakeld.
 Druk opnieuw op de AAN- / UIT-toets 2 om de zaklamp 1 uit te
schakelen.
 Reiniging en onderhoud
 Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge
doek.
 Gebruik in geen geval vloeistoïŹ€en en geen reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
 Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoïŹ€en die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af
te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op
milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het
deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig
zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmi-
um, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
(0&
 VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen
in géén geval op!
 Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig
voordat u de batterijen plaatst.
 Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het
andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
 Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur,
sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
 Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspanning
heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het
product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen
om schade aan het product te vermijden!
 Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In
geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreïŹ€ende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd
worden!
 Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang ze allĂ©Ă©n door
batterijen van hetzelfde type.
 LED’s kunnen niet worden vervangen.

Ingebruikname

Batterijen plaatsen / vervangen (zie afbeelding)
 Verwijder het batterijmagazijn 3 uit het product, door de bodem 4
tegen de kok in los te draaien en het batterijmagazijn 3 eruit te trekken.
 Plaats drie batterijen van het type 1,5 V / AAA.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. De polariteit staat op
het batterijmagazijn 3 vermeld.
 Schuif het batterijmagazijn 3 weer in het product en schroef de
bodem 4 met de klok mee op het product.

In- / uitschakelen / functie selecteren
 Druk op de AAN- / UIT-toets 2 om de zaklamp 1 in te schakelen.
3 LED’s worden ingeschakeld.
 Druk nogmaals op de AAN- / UIT-toets 2. 6 LED’s worden ingeschakeld.
LED-zaklamp

Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belang-
rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt
U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar alle veiligheidsin-
structies en aanwijzingen voor later gebruik. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.

Doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor de verlichting van plekken en / of omgevingen
met weinig of geen licht. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens en niet voor commerciële doeleinden.

Leveringsomvang
1 zaklamp
3 1,5 V , AAA, Batterijen
1 gebruiksaanwijzing

Onderdelenbeschrijving
1 Zaklamp
2 AAN- / UIT-toets
3 Batterijmagazijn
4 Bodem
5 Draaglus

Technische gegevens
Lampen: 6 LED’s en 1 kryptonlamp (niet vervangbaar)
Batterijen: 3 x 1,5 V , AAA (bij de levering inbegrepen)
Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater beschermd)
Functies: 3 LED’s, of 6 LED’s, of kryptonlamp
Definizione del prodotto:
Torcia LED tascabile
N°. modello: ZdVIC^P9dVIC^
Versione: 07 / 201Y
 Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2. I LED vengono spenti, e
contemporaneamente viene accesa la lampada al cripton.
 Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2, per spegnere la lampada
tascabile 1.

Pulizia e cura
 Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superïŹcie esterna servendosi
di una pezza morbida e asciut ta.
 Non faccia mai uso di liquidi e di d etergenti che potrebbero danneg-
giare l’apparecchiatura.

Smaltimento
La confezione Ăš prodotta in mat eriale riciclabile e biodegradabile, smalt i-
bile nei luoghi di raccolta diïŹ€erenziati.
Potete informarvi sulle possibilitĂ  di smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro
prodot to non funziona piĂč, non gettatelo nei riïŹuti domestici
bensĂŹ nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi
di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione com-
petente.
Batt erie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’ap parecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali
riïŹuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate
ad un punto di raccolta comunale.
(0&
 ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI!
Non ricaricare mai le batterie!
 Se necessario, pulire i contat ti della bat teria e dell’apparecchio prima
di inserire le batterie.
 Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di perdite!
 Tenere le batt erie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel
fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
 In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scari-
carsi oltre la tensione ïŹnale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
veriïŹca rsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare
danni all’apparecchio!
 Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contat to con
l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato
e / o rivolgersi alle cure mediche!
 Sostituire sempre le batterie contemporaneamente ed inserire solamente
batterie dello stesso tipo.
 I LED non possono essere sostituiti
 Avvio
 Inserimento / sostituzione delle
batterie (vedi ïŹgura)
 Rimuovere dal prodotto lo scomparto batterie 3 svitando il fondo 4
in senso antiorario ed estrarre lo scomparto batterie 3.
 Inserire tre batterie del tipo 1,5 V
/ AAA.
Nota: Inserendo le batterie, fare attenzione a che sia rispettata la
loro polaritĂ . Questa viene indicata sullo scomparto batterie 3
 Spingere nuovamente lo scomparto batterie 3 nel prodotto ed avvi-
tare il fondo 4 in senso orario sul prodotto medesimo.
 Accensione / Spegnimento /
Scelta delle funzioni
 Premere il tasto ON / OFF 2, per accendere la lampada tascabile 1.
3 LED vengono accesi.
 Premere nuovamente il tasto ON / OFF 2. 6 LED vengono accesi.
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene
annullato il diritto di usufruire della garanzia! Per danni successivi non ci si
assume alcuna responsabilitĂ ! Nel caso di danni a cose e persone causati
dal maneggio scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza
non ci si assume alcuna responsabilitĂ !
 AVVISO! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI
PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un peri-
colo di soïŹ€ocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sot-
tovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
 Quest’apparecchiatura non ù un giocattolo, e va tenuto a distanza dai
bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
 Bambini o persone che non dispongono di conoscenze o esperienza
suïŹƒcienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacitĂ 
ïŹsiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non possono utilizzare
quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona
adulta che dĂ  loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati aïŹƒnchĂ© non giochino con l’apparecchiatura.
 Non guardare direttamente nel raggio di luce e non indirizzarlo verso
persone o animali. Il raggio di luce puĂČ condurre a lesioni.
 Non indirizzare il raggio di luce verso specchi o altri superïŹci riïŹ‚ettenti.
Il raggio deviato in modo non controllabile potrebbe ferire persone o
animali.
 Disinserire il raggio di luce prima di riporre l’apparecchio.
 Non utilizzare strumenti d’ingrandimento forti otticamente (ad esempio
una lente d’ingrandimento) per osservare il raggio LED.
 Non metta in funzione l’a pparecchiatura se ù danneggiat a.
 Non smonti assolutamente l’apparecc hiatura. A causa di riparazioni
scorret te l’utente puĂČ essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire
le ripara zioni da pers onale qualiïŹcato.
ATTENZIONE! Non guardare nel raggio LED.

Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
PERICOLO DI MORTE! L’eventuale ingerimento di batterie puĂČ rap-
presentare un pericolo mortale. Qualora una batteria sia stata ingoiata,
chiedere subito l’intervento di un medico.
 Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio
tempo.
BOLYB/('7DVFKHQODPSHB==B/%LQGG 

Produktspezifikationen

Marke: Livarno
Kategorie: Zaklamp
Modell: IAN 66776

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno IAN 66776 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zaklamp Livarno

Bedienungsanleitung Zaklamp

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-