Livarno IAN 114312 Bedienungsanleitung

Livarno Taschenlampe IAN 114312

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno IAN 114312 (9 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/9
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
1 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
LED TORCH
Operating instructions
Intended use:
Congratulations on the purchase of your new device.
You have acquired a high-quality product. The
operating instructions are a component of this product.
They contain important information on safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all operating and
safety information before using the product. Only
use the product as described and for the declared
uses. This product is intended only for private, non-
commercial use. If you give the product to a third party,
also provide them with all documents. This LED lamp is
not suitable for household room lighting. This LED lamp
is suitable for extreme temperatures below -20°C.
Safety instructions and warnings:
LED: Do not look directly into the light, or direct the
torch into the eyes of other people. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product
in water or other liquids. Always keep the product,
batteries, and packaging out of the reach of children.
The product is not a toy. We accept no liability for
personal or material damage caused by incorrect use
or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nulliïŹed.
Safety instructions for batteries:
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which
poses a danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help must be sought immediately.
‱ Remove the batteries from the device if they have
not been used for a longer period.
‱ CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries!
‱ Prior to inserting the batteries, clean the battery
contact and device contact if necessary.
‱ Immediately remove exhausted batteries from the
device. There is an increased risk of leakage!
‱ Always keep batteries away from children, do
not expose the batteries to ïŹre, do not short-circuit
the batteries, and do not disassemble them.
‱ If these instructions are not complied with, the
batteries can be discharged beyond the cut-off
voltage. This poses a risk of leakage then. If the
batteries have leaked inside the device, remove
them immediately to avoid damage to the device!
‱ Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. When getting in touch with battery
acid rinse the affected area with plenty of water
and/or consult a doctor!
‱ Always replace all batteries at the same time and
only insert batteries of the same type.
MÀÀrÀysten mukainen kÀyttö:
Onnea uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. KÀyttöohje on osa tuotetta. SiinÀ
on tÀrkeitÀ turvallisuus-, kÀyttö- ja hÀvittÀmisohjeita.
Perehdy kaikki kÀyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen
kuin kÀytÀt tuotetta. KÀytÀ tuotetta vain ohjeiden
IE
LED-TASKULAMPPU
KÀyttöohjeet
Technical details and scope of delivery:
‱ Scope of delivery: 3 x batteries/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x carrying loop; 1 x operating
instructions
‱ Illuminant: 1 x 10 Watt CREE LED/approx. 600
lumen/lifespan approx. 10 000 hrs
‱ Battery life: 100% mode approx. 3 h (at 20% of
the original illuminance)
Eco mode approx. 15 h (at 20% of the original
illuminance)
‱ Lighting range: approx. 150 m (according to
ANSI test criteria)
‱ Splashproof as per IP44
Initial operation:
Unscrew the end cap [4] of the light and insert the three
batteries [3] into the case [2]. Ensure that the polarity
of the batteries is correct. Screw the end cap [4] back
onto the case [2]. The end cap is equipped with a
push-button [5]. Press the push-button to set the light to
100% mode, Eco mode, ïŹ‚ashing mode, or to switch
it off. The end cap is also equipped with a strap [6].
To focus the light beam, turn the light head [1] until the
desired light beam has been reached.
Cleaning and care:
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection/disposal instructions:
Hand in the product only at a collection point for
electrical refuse. Batteries do not belong in household
waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
Guarantee:
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase, for time and materials. This guarantee
does not apply to products which are used
incorrectly, modiïŹed, neglected (including normal
wear), damaged by accident or abnormal operating
conditions, or are handled incorrectly. For a claim
under guarantee, the appliance together with proof of
purchase and a brief description of the fault are to be
sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee,
repairs will be carried out only against payment.
mukaan ja ilmoitettuihin kÀyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityis- eikÀ yrityskÀyttöön. Anna
kaikki asiakirjat tuotteen mukana, kun luovutat sen
kolmannelle osapuolelle. TÀmÀ LED-valaisin ei sovellu
yleisvalaisimeksi. LED-valaisin soveltuu myös alle -20
°C:n lÀmpötiloihin.
Turvallisuusohjeita ja varoituksia:
LED: ÄlĂ€ katso suoraan valoon tai suuntaa valaisinta
toisten ihmisten silmÀÀn. Katkaise virta, kun et
kĂ€ytĂ€ valaisinta ÄlĂ€ upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. SÀilytÀ tuote, paristot ja pakkaus poissa
lasten ulottuvilta. Tuote ei ole leikkikalu. Emme vastaa
omaisuus- tai henkilövahingoista, joiden syynÀ on
asiaton kÀyttö tai nÀiden kÀyttöohjeiden noudattamatta
jÀttÀminen! Takuu kumoutuu tÀllöin.
Paristoja koskevia turvaohjeita:
HENGENVAARA! Paristoja voidaan niellÀ ja siitÀ voi
aiheutua hengenvaara. Jos paristo on nielty, on heti
hakeuduttava lÀÀkÀriin.
‱ Poista paristot laitteesta, jos ne ovat olleet pitkÀÀn
kÀyttÀmÀttÀ.
‱ VARO! RÄJÄHDYKSEN VAARA! ÄlĂ€ lataa
paristoja!
‱ Ennen kuin asennat paristot, puhdista paristojen
ja laitteen kosketuspinnat tarvittaessa.
‱ Poista tyhjentyneet paristot viipymĂ€ttĂ€ laitteesta.
Vuotamisen vaara on suurempi!
‱ PidĂ€ paristot poissa lasten kĂ€sistĂ€, Ă€lĂ€ heitĂ€ niitĂ€,
ÀlÀ oikosulje ÀlÀkÀ avaa niitÀ.
‱ Jos ohjeita ei noudateta, paristot voi purkautua
alle loppujÀnnitteen. Paristo voi silloin vuotaa.
MikÀli paristot ovat vuotaneet laitteessa, poista
ne heti, jota laite ei vahingoitu!
‱ EstĂ€ aineen joutuminen iholle, silmiin ja
limakalvoille. Jos kosketat paristosta vuotanutta
nestettÀ, huuhtele runsaalla vedellÀ ja / tai
hakeudu lÀÀkÀriin!
‱ Vaihda kaikki paristot samalla kertaa ja kĂ€ytĂ€
vain saman tyyppisiÀ paristoja.
Tekniset tiedot ja toimituksen sisÀltö:
‱ Toimituksen sisĂ€ltö: 3 x paristoa/Baby/C/LR14
/1,5 V; 1 x kantolenkki; 1 x kÀyttöohje
‱ ValonlĂ€hde: 1 x 10 Watt CREE LED/n. 600
lumen/polttoikÀ n. 10 000 h
‱ Paristojen kĂ€yttöikĂ€: 100 % teho n. 3 h
(20 % alkuperÀisestÀ valotehosta)
Eco-tila n. 15 h (20 % alkuperÀisestÀ
valotehosta)
‱ Kantama: n. 150 m (ANSI-testauskriteerien
mukaan)
‱ Roiskevesisuojattu IP44
KÀyttöönotto:
Irrota pÀÀtytulppa [4] lampusta ja aseta kaksi paristoa
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
2 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[3] koteloon [2]. Huomaa paristojen napaisuus. KiinnitÀ
pÀÀtytulppa [4] takaisin koteloon [2]. PÀÀtytulpassa
on painokytkin [5], jolla voit valinta 100 % tehon,
virransÀÀstötilan tai vilkkuvalon. PÀÀtytulpassa on myös
otelenkki [6]. Tarkenna lampun valokeila kÀÀntÀmÀllÀ
pÀÀtyÀ [1], kunnes valokeila on haluttu.
Puhdistaminen ja hoito:
Puhdista tuote kuivalla, nukattomalla kankaalla.
YmpÀristönsuojelu / hÀvittÀmisohje:
Toimita tuote sÀhkö- ja elektroniikkaromun
vastaanottopisteeseen. ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ paristoja/akkuja
kotitalousjÀtteen mukana! Toimita paristot ja/tai laite
niille tarkoitettuun vastaanottopisteeseen. Tuotteen
myyjÀ ei hÀvitÀ vanhoja laitteita.
Takuu:
MyönnÀmme työlle ja materiaalille takuun, joka
on voimassa 3 vuotta ostopÀivÀstÀ. Takuu ei koske
tuotteita, joita kÀytetÀÀn asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
kÀytetÀÀn epÀnormaaleissa oloissa tai kÀsitellÀÀn
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika, toimita
se yhdessÀ kuitin ja lyhyen vian selostuksen kanssa
Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite puuttuu,
korjauksesta laskutetaan.asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
kÀytetÀÀn epÀnormaaleissa oloissa tai kÀsitellÀÀn
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika,
toimita se yhdessÀ kuitin ja lyhyen vian selostuksen
kanssa Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite
puuttuu, korjauksesta laskutetaan.
LED-FICKLAMPA
Bruksanvisning
ÄndamĂ„lsenlig anvĂ€ndning:
Vi lyckönskar dig till köpet av din nya apparat. Du
har dÀrmed bestÀmt dig för en högvÀrdig produkt.
Bruksanvisningen Àr bestÄndsdel av denna produkt.
Den innehÄller viktiga anvisningar för sÀkerhet,
anvÀndning och avfallshantering. Gör dig förtrogen
med alla anvÀndnings- och sÀkerhetsinstruktioner,
innan du anvÀnder produkten. AnvÀnd produkten
endast enligt beskrivningen och för angivna ÀndamÄl.
Produkten Àr endast avsedd för privat och inte för
yrkesmÀssig anvÀndning. Skicka med alla underlag,
om du överlÀmnar produkten till andra personer.
Denna LED-lampa Àr inte lÀmplig som rumsbelysning i
hemmet. Denna LED-lampa Àr inte lÀmplig för extrema
temperaturer under -20 °C.
SĂ€kerhetsinstruktioner och varningar:
LED-lampor: Titta inte direkt in i ljuset eller rikta lampan
mot andra mĂ€nniskors ögon. SlĂ€ck ïŹcklampan, nĂ€r
den inte anvÀnds. Lampan fÄr inte doppas i vatten
eller andra vÀtskor. HÄll barn alltid borta frÄn lampan,
batterierna och förpackningen. Denna produkt Àr ingen
leksak. Vi tar inget ansvar för sak- eller personskador,
som orsakas av felaktig hantering eller uraktlÄtande av
denna bruksanvisning. I sÄdant fall gÀller inte garantin.
SÀkerhetsinstruktioner för batterier:
LIVSFARA! Batterier kan svÀljas, vilket Àr livsfarligt. Om
ett batteri har svalts, krÀvs omedelbart medicinsk hjÀlp.
‱ Plocka ut batterierna, om apparaten inte har
anvÀnts under en lÀngre tid.
‱ SE UPP! RISK FÖR EXPLOSION! Ladda aldrig
upp batterierna igen!
‱ Innan batterierna sĂ€tts in, ska batteri- och
apparatkontakter rengöras, om sÄ behövs.
‱ Plocka ut förbrukade batterier ur apparaten
omedelbart. Det föreligger ökad risk för lÀckage!
‱ Batterier mĂ„ste hĂ„llas utom rĂ€ckhĂ„ll för barn, fĂ„r
inte kastas i elden, kortslutas eller plockas isÀr.
‱ Vid uraktlĂ„tande av dessa anvisningar kan
batterierna laddas ur utöver sin slutspÀnning. DÄ
ïŹnns risk för att batteriet lĂ€cker. Om batterierna
har runnit ut i apparaten, mÄste de omedelbart
plockas ut för att förhindra att apparaten skadas!
‱ Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Vid kontakt med batterisyra mÄste den utsatta
kroppsdelen sköljas med mycket vatten och /
eller visas upp för en lÀkare!
‱ Byt alltid alla batterier samtidigt, och sĂ€tt endast in
batterier av samma typ.
Tekniska data inklusive leveransomfÄng:
‱ Leveransens omfang: 3 x batterier/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x bÀrögla; 1 x Bruksanvisning
‱ Glödlampa: 1 x 10 Watt CREE LED-lampa/
ca 600 lumen/livslÀngd ca 10.000 h
‱ Lystid: 100 %-modus ca 3 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
Eco-modus ca 15 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
‱ Lysvidd: ca 150 m (enligt ANSI-
provningskriterier)
‱ stĂ€nkvattenskydd enligt IP 44
Idrifttagning:
Skruva bort lampans Àndkapsel [4], och sÀtt in tre
batterier [3] i lamphöljet [2]. Se till, att batterierna
Àr vÀnda Ät rÀtt hÄll. Skruva fast Àndkapseln [4] pÄ
lamphöljet [2] igen. PĂ„ Ă€ndkapseln ïŹnns en tryckknapp
[5]. Tryck pÄ den för att stÀlla in lampan pÄ 100
%-modus, Eco-modus, blink--modus eller för att stÀnga
av lampan. PĂ„ Ă€ndkapseln ïŹnns ocksĂ„ en fĂ€stögla [6].
För att fokusera lampans ljusstrÄle, mÄste lamphuvudet
[1] vridas, tills ljusstrÄlen Àr rÀtt instÀlld.
LED-LOMMELYGTE
Betjeningsvejledning
Tilsigtet brug:
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af dit nye produkt. Du har
valgt et produkt af hĂžj kvalitet. Brugsanvisningen er en
bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige
henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. GĂžr dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger
fĂžr brug af produktet. Brug kun produktet, som
beskrevet, og til de anfÞrte anvendelsesformÄl.
Produktet er kun beregnet til privat anvendelse, ikke
til erhvervsmĂŠssig anvendelse.Hvis du giver produktet
videre til tredjemand, bedes du samtidig give alle bilag
med. Denne LED-lampe er ikke egnet til rumoplysning i
hjemmet. LED-lampen er egnet til ekstreme temperaturer
pÄ under -20°C.
Sikkerheds- og advarselshenvisninger:
LED: Kig ikke direkte ind i lyset og ret det ikke mod
andre menneskers Þjne. Sluk for lampen, nÄr den
ikke bruges. Lampen mÄ ikke dykkes ned i vand eller
andre vÊsker. BÞrn mÄ ikke komme i nÊrheden af
lampen, batterierne eller emballagen. Lampen er ikke
noget legetÞj. Vi pÄtager os ike noget ansvar for ting-
eller personskader, som skyldes forkert behandling
eller tilsidesĂŠttelse af denne betjeningsvejledning. I
sÄdanne tilfÊlde bortfalder ethvert garantikrav.
Sikkerhedsanvisninger vedrĂžrende batterier:
LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan vĂŠre
livsfarligt. Hvis man kommer til at sluge et batteri, skal
man straks sĂžge lĂŠgehjĂŠlp.
Rengöring och skötsel:
Rengör produkten endast med en torr trasa utan ludd.
Miljöskydd/instruktioner för avfallshantering:
Produkten mÄste lÀmnas in till ett uppsamlingsstÀlle för
elskrot. Batterierna resp ackumulatorer fÄr inte kastas
tillsammans med hushÄllssopor! LÀmna in batterier
resp ackumulatorer och/eller apparaten till ett anvisat
uppsamlingsstÀlle. AffÀren tar inte hand om gamla
kasserade apparater.
Garanti:
PÄ denna produkt lÀmnas 3 Ärs garanti frÄn och med
inköpsdatum för tillverknings- och materialfel. Denna
garanti gÀller inte för produkter, som har anvÀnds
felaktigt, förÀndrats eller försummats (inkl normalt
slitage), har skadats vid olycksfall eller genom onormala
driftvillkor samt felaktig hantering. Vid reklamationer
ska apparaten tillsammans med inköpskvittot och en
kort skadebeskrivning skickas in till Mellert SLT. Utan
garantibevis sker reparation endast mot betalning.


Produktspezifikationen

Marke: Livarno
Kategorie: Taschenlampe
Modell: IAN 114312

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno IAN 114312 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Livarno

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-