Irox PE-SOS Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Irox PE-SOS (2 Seiten) in der Kategorie Schrittzähler. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE
EN
PEDOMETER WITH PANIC ALARM
User Manual
INTRODUCTION
Congratulations on your purchasing the Pedometer, a handy,
multifunctional device that complements your active life by letting
you count the steps taken in a walk or run, distance covered,
calories burnt and time elapsed. What is more, the pedometer
is equipped with a built-in panic alarm, which helps you summon
attention loud and quick in time of need.
BUILT-IN FEATURES
1. Step counter
2. 12/24 hour format real-time clock
3. Total distance counter
4. Total calorie counter
5. Stride distance adjustment
6. Count-up timer
7. Panic alarm
8. EL backlight
9. Low-battery indicator
10. Motion sensitivity adjustment
CONTROL BUTTONS AND PHYSICAL FEATURES
[FIG. A]
A. LCD
Two-line display for easy dissemination of data
B. button[MODE]
Changes display modes
C. button[RESET/ ]
Resets a value to zero in normal mode or increases a value in
setting mode
D. BELT CLIP
For attaching to a belt or clothing
E. [ST/SP] (START/STOP) button
Starts or stops the count-up timer
F. SENSITIVITY SWITCH
Adjusts the sensitivity of the unit to motion
G. buttonBACKLIGHT [ ]
Turns on the backlight
H. PANIC ALARM PIN
Activates the panic alarm when detached from the unit
I. FASTENING CLIP AND CHORD
For further securing the unit to clothing and acts
as a pull chord for the panic alarm
J. BATTERY COMPARTMENT
Accommodates 2 x LR43 size & 1 x 12V alkaline batteries
BATTERY INSTALLATION
Two types of battery are required. Pedometer function is powered
by 2 pcs LR43 battery. Panic alarm is powered by one 12V
alkaline battery.
1. Open the battery compartment door.
2. Insert two LR43 size + one 12V alkaline batteries. [FIG. B]
3. Replace the compartment door.
The low-battery indicator will light up when LR43 batteries are
drying up. Replace batteries accordingly.
Note: If not disposed of properly, batteries can be
harmful.Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.
HOW TO ATTACH THE PEDOMETER
Use the belt clip and fastening clip to secure the pedometer
horizontally to your belt, slacks or training attire. [FIG. C]
Note: That improper positioning of the pedometer may result in
incorrect measurements.
DISPLAY MODES
The pedometer has three display modes: step, distance/timer,
and calories/timer. To select a display mode, press . An [MODE]
indicator will light up for the active mode in display.
HOW TO USE THE BACKLIGHT
The backlight facilitates display reading in dim lights. To use it,
press and hold the backlight button to turn on the backlight. The
backlight will be off immediately after you release the button.
HOW TO SET THE REAL-TIME CLOCK
1. Press for step display.[MODE]
2. Hold [MODE] for two seconds. The 12-hour value will blink.
3. Use [ ] to select between 12-hour and 24-hour clock
format.
4. Press . The hour digits will blink.[MODE]
5. Use [ ] to enter the desired value. Hold down the
button for fast advancement.
6. Press [MODE]. The minute digits will blink.
7. Use [ ] to enter the desired value.
8. Press . The second digits will blink.[MODE]
9. Use [ ] to reset the digits to zeros or wait for the
desired value to appear.
10. Press [MODE] to conrm and exit.
STRIDE DISTANCE AND BODY WEIGHT
The stride distance is used to measure the total distance covered
in a run or walk. Depending on the person, you can set the stride
distance between 30 to 150cm (11 to 60 inches for imperial
version). To check your own stride distance, walk 10 steps and
divide by 10 the total distance covered. [FG. C]
The body weight is used to calculate the calories burnt. You can set
it between 30 to 150kg (60 to 340 pounds for imperial version).
To enter the stride distance and body weight,
1. Press [MODE] for distance/timer or calories/timer display.
2. Hold for two seconds. The weight and stride [MODE]
distance will be displayed with the stride distance blinking.
3. Use to enter the desired value for stride.[ ]
4. Press [MODE]. The weight value will blink.
5. Use to enter the desired value.[ ]
6. Press [MODE] to conrm and exit.
Note: the pedometer will automatically return to the distance/timer
display if no setting is made for seven seconds.
STEPS, DISTANCE AND CALORIES
To check the total number of steps taken, distance covered or
calories burnt, press for their respective displays.[MODE]
To check the values over a certain distance or time,
1. Press [MODE] for step display.
2. Press to clear the value. Note the total distance [RESET]
and calories will be cleared alongside with the total steps.
3. Press [MODE] for distance/timer or calories/timer display.
4. Press to clear the timer.[RESET]
5. Press [ST/SP] to start the timer when ready. The timer will
count up to 99 hours, 59 minutes and 59 seconds before
restarting from zeros again.
6. Go! The pedometer will start registering the data if any motion is
detected afterwards.
7. Press [ST/SP] to stop the timer when done.
Note on motion sensitivity: To make the unit more or less sensi
-
tive to motion, reposition the motion sensitivity slide switch. To
determine the proper amount of motion sensitivity for an individual
walking pattern, experiment with different settings.
FITNESS TIPS
To keep t, it generally takes a person weighing 60kg to walk 10,000
steps to burn approximately 300 calories. The following diagram
will give you some basic reference to the calorie consumption for
people of various weights. [FIG. D]
HOW TO USE THE PANIC ALARM
The alarm will be activated when the panic alarm pin is detached
from its socket. Pull the chord and detach the pin when the
situation arises.
To stop the alarm, simply reconnect the pin to its socket.
Note : One new 12V battery can last for approx. 15 minutes if the
panic alarm activate. It is suggested to test the alarm function
every time before you use the pedometer.
SPECIFICATIONS
Operating Modes : STEP, DIST/TIMER, CAL/TIMER
Real time clock : 12/24 hour option with hour : minute :
second display
Step counter : 0 to 99,999 steps
Distance traveled : 0 to 999.99km (or 0 to 999.99 miles for
imperial version)
Calorie consumption : 0 to 99999 kcal
Count up timer : 99 hours, 59 minutes, 59 seconds
Stride distance : 30 to 150 cm (or 11 to 60 inches for
imperial version)
Weight range : 30 to 150 kg (or 60 to 340 lbs. for imperial
version)
Panic alarm : around 110-115 dB measured at 5 cm
distance
Power source : 2 x LR43 1.5V battery + 1 x 12V alkaline
Operation temperature : -10°C to 40°C
Storage temperature : -20°C to 60°C
Product size : 52 x 70 x 23 mm (W x H x T)
Weight : 54g (battery included)
MAINTENANCE
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact
with water, dry it immediately with a soft lint-free cloth.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Abra sive cleaning agents may scratch the plastic parts
and corrode the eletronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust,
temperature, or humidity. Such treatment may result in
malfunction, a shorter eletronic life span, damaged batter
ies, or distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing
so will terminate the unit’s warranty and may cause damage.
The unit contains no user-serviceable parts.
5. Only use new batteries as specied in this instruction manual.
Do not mix new and old batteries as the old batteries may
leak.
Read this instruction manual thoroughly before operating
the unit.
CAUTION
• The content of this manual is subject to change without
further notice.
• Due to printing limitation, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The manufacturer and its suppliers held no responsibility
to you or any other person for any damage expenses, lost
prots, or any other claim arise by using this product.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
PEDOMETER WITH PANIC ALARM
PE-SOS
User Manual
PEDOMETER MIT PANIK-ALARM
Bedienungsanleitung
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Pedometers, einem
handlichen, Multifunktionsgerät, das Ihnen im aktiven Alltag
nßtzliche Dienste leisten wird. Sie kÜnnen mit diesem Gerät die
jeweils gelaufene Schrittzahl fĂźr einen Trainingslauf, sowie die
zurßckgelegte Distanz feststellen; zudem ermÜglicht das Gerät
die Berechnung des Kalorienverbrauchs, und die Messung des
jeweiligen vergangenen Zeitintervalls. Desweiteren ist dieses
Pedometer mit einem Panikalarm ausgerĂźstet, mit dem Sie schnell
und wirksam die Aufmerksamkeit von Passanten auf sich ziehen
kĂśnnen, falls dies nĂśtige sein sollte.
INTEGRIERTE EIGENSCHAFTEN
1. Schrittzähler
2. Uhrzeit mit 12/24-Stundenformat
3. Zähler fßr zurßckgelegte Gesamtdistanz
4. Berechnung des Gesamtkalorienverbrauchs
5. Einstellung der individuellen Schrittlänge
6. Stoppuhr
7. Panik-Alarm
8. HiGlo-Anzeigebeleuchtung
9. Batteriestandanzeige
10. Empndlichkeit des Bewegungssensors einstellbar
BEDIENTASTEN UND PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN [ABB. A]
A. LCD-Anzeige
Zweizeilige Anzeige fĂźr einfaches Ablesen der gespeicherten
Daten.
B. [MODE]-Taste
Aufrufen der verschiedenen Betriebsmodi.
C. [RESET/ ]-Taste
RĂźcksetzen eines Wertes auf Null im Normalbetriebsmodus,
oder erhĂśhen einer Einstellung im Einstellmodus.
D. GÜRTELKLAMMER
Zur Befestigung an einem GĂźrtel oder an der Kleidung.
E. [ST/SP]-Taste (START/STOPP)
Einschalten oder Anhalten der Stoppuhr.
F. EMPFINDLICHKEITS-WAHLSCHALTER
Stellt die Empndlichkeit des Gerätes fßr Bewegungen ein.
G. Taste Anzeigebeleuchtung [ ]
Schaltet die Anzeigebeleuchtung ein.
H. PANIK-ALARMSTIFT
Der Panikalarm wird beim Herausziehen des Stiftes aus
dem Gerät aktiviert.
I. BEFESTIGUNGSCLIP MIT SCHNUR
Zur zusätzlichen Befestigung des PanikalarmauslÜsers an
der Kleidung.
J. BATTERIEFACH
Enthält 2 Batterien des Typs LR43 & 1 Batterie mit 12 Volt.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie zwei Batterien des Typs LR43 + eine 12 Volt
Alkaline Batterie ein. [ABB. B]
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die Batteriestandanzeige leuchtet auf, wenn die Batterien des
Typs LR43 schwächer werden. Wechseln Sie die Batterien dann
entsprechend aus.
Hinweis: zum Schutz unserer Umwelt / Batterieent
sorgung Batterien gehĂśren nicht in den HausmĂźll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurĂźckzugeben. Sie kĂśnnen Ihre
alten Batterien bei den Ăśffentlichen Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde oder Ăźberall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
ANBRINGEN DES PEDOMETERS
Verwenden Sie GĂźrtel- und Halteclip, und befestigen Sie das
Pedometer an Ihrem GĂźrtel, einem Hosenbund, oder an einem
Trainingsanzug. [ABB. C]
Anmerkung: Durch Anbringen des Pedometers an einer ungee-
igneten Stelle kĂśnnen falsche Messungen entstehen.
ANZEIGEMODI
Das Pedometer verfĂźgt Ăźber drei Anzeigemodi: Step, Distanz/
Timer und Kalorien/Timer. Betätigen Sie die
[MODE]-Taste, um
einen gewĂźnschten Anzeigemodus einzustellen. Ein Indikator fĂźr
den jeweils aktivierten Anzeigemodus erscheint in der Anzeige.
ANZEIGEBELEUCHTUNG EINSCHALTEN
Die Anzeigebeleuchtung erleichtert das Ablesen der Anzeige
unter schlechten Lichtverhältnissen. Halten Sie die Taste fßr
die Anzeigebeleuchtung gedrĂźckt, um das Licht einzuschalten.
Die Anzeigebeleuchtung erlischt sofort nach dem Freigeben
der Taste.
60 cm
(24 inch)
60 cm
(24 inch)
(20 feet)
6 m
PODOMETRE AVEC ALARME DE PANIQUE
Manuel d’utilisation
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce podomètre,
un appareil multifonctionnel, complĂŠment idĂŠal de votre vie active
qui vous permet de compter les pas effectuĂŠs durant une course
ou une marche, la distance parcourue, les calories brĂťlĂŠes et le
temps écoulé. En outre, le podomètre est équipé d’une alarme
de sĂŠcuritĂŠ incorporĂŠe, qui vous aide Ă  appeler rapidement Ă 
l’aide en cas de besoin.
CARACTERISTIQUES
1. Compte pas
2. Pendule format 12/24 heures
3. Compteur de distance totale
4. Compteur de calories
5. RĂŠglage de la longueur de pas
6. Minuteur
7. Alarme de sĂŠcuritĂŠ
8. RĂŠtro ĂŠclairage
9. Indicateur de pile faible
10. RĂŠglage de sensibilitĂŠ de mouvement.
BOUTONS DE COMMANDE[Fig. A]
A. LCD
Afchage des donnÊes sur deux lignes
B. Commande [MODE]
Change les modes d’affichage
C. Commande [RESET / ]
Remet une valeur Ă  zĂŠro dans le mode normal ou augmente
une valeur dans le mode de rĂŠglage
D. AGRAFE DE CEINTURE
Pour attacher l’appareil à la ceinture ou à un vêtement
E. Commande [ST/SP] (MARCHE/ARRET)
Met en marche ou arrĂŞte le minuteur
F. INTERRUPTEUR DE SENSIBILITE
Règle la sensibilité de l’appareil sur le mouvement
G. Commande de RETRO ECLAIRAGE [ ]
Allume le rĂŠtro ĂŠclairage
H. BROCHE D’ALARME DE SECURITE
Déclenche l’alarme de sécurité quand elle est détachée
de l’appareil
PINCE ET CORDON DE FIXATIONI.
Pour attacher solidement l’appareil au vêtement et servir
de cordon à tirer en cas d’alarme de sécurité.
LOGEMENT DES PILESJ.
Reçoit 2 piles alcaline LR43 et 1 pile alcaline 12V
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil requiert deux types de piles. Le podomètre est
alimenté par deux piles LR43, l’alarme de sécurité par une pile
alcaline 12V.
1. Ouvrir la trappe du compartiment des piles.
2. Installer 2 piles alcalines LR43 + 1 pile 12V
[FIG. B].
3. Remettre la trappe en place.
L’indicateur de pile faible s’allume quand les piles LR43 s’épuisent.
Les remplacer comme il convient.
Remarque : Des piles ĂŠliminĂŠes inconsidĂŠrĂŠment
peuvent être nocives. Protégez l’environnement en
dĂŠposant toute pile ĂŠpuisĂŠe dans une dĂŠcharge autorisĂŠe.
COMMENT ATTACHER LE PODOMETRE
Utiliser l’agrafe de ceinture et la pince de fixation pour tenir le
podomètre horizontal à la ceinture, le pantalon ou la tenue de
sports. .[FIG. C]
Remarque : Une mauvaise position du podomètre peut donner
des relevĂŠs incorrects.
MODES D’AFFICHAGE
Le podomètre a trois modes d’affichage : pas, distance/minuteur
et calories/minuteur. Pour sélectionner un mode d’affichage,
appuyer sur [MODE]. Un indicateur s’allume pour indiquer le
mode en cours.
COMMENT UTILISER LE RETRO-ECLAIRAGE
Le rétro éclairage permet de lire l’affichage dans l’obscurité.
Appuyer sur la commande de rĂŠtro ĂŠclairage pour illuminer
l’affichage pendant cinq secondes.
COMMENT REGLER LA PENDULE
1. Appuyer sur pour afcher les pas.[MODE]
2. Appuyer sur pendant deux secondes. La valeur [MODE]
12 heures se mettra Ă  clignoter.
3. Utiliser pour sĂŠlectionner le format 12 ou 24 heures.[ ]
4. Appuyer sur [MODE]. Les heures se mettront Ă  clignoter.
5. Utiliser [ ] pour entrer la valeur dĂŠsirĂŠe. Appuyer sans
lâcher le bouton pour avancer plus rapidement.
6. Appuyer sur . Les minutes se mettront Ă  clignoter.[MODE]
7. Utiliser pour entrer la valeur dĂŠsirĂŠe. [ ]
8. Appuyer sur . Les secondes se mettront Ă  clignoter.[MODE]
9. Utiliser [ ] pour remettre les chiffres Ă  zĂŠro ou attendre
que la valeur dĂŠsirĂŠe apparaisse.
10. Appuyer sur pour conrmer et sortir.[MODE]
LONGUEUR DES PAS ET POIDS
La longueur des pas sert Ă  mesurer la distance totale parcourue
lors d’une marche ou d’une course. Selon la personne, la longueur
peut ĂŞtre calculĂŠe entre 30 et 150 cm (11 Ă  60 inches pour la ver-
sion impÊriale). Pour vÊrier la longueur de ses enjambÊes, faire
10 pas et diviser par 10 la distance parcourue. [FIG. C]
Le poids du corps sert Ă  calculer les calories brĂťlĂŠes. On peut
le rĂŠgler entre 30 et 150 kg (60 Ă  340 livres pour la version
impĂŠriale).
Pour entrer la longueur de pas et le poids
1. Appuyer sur pour afcher distance/minuteur ou [MODE]
calories / minuteur.
2. Appuyer sur pendant deux secondes. Le poids et [MODE]
la longueur de pas s’afficheront; la longueur de pas se
mettra Ă  clignoter.
3. Utiliser pour entrer la longueur de pas dĂŠsirĂŠe.[ ]
4. Appuyer sur [MODE]. Les poids se mettront Ă  clignoter.
5. Utiliser pour entrer la valeur dĂŠsirĂŠe.[ ]
6. Appuyer sur [MODE] pour conrmer et sortir.
Remarque : le podomètre retourne automatiquement à l’affichage
de la distance/minuteur si aucun réglage n’est effectué pendant
sept secondes.
PAS, DISTANCE ET CALORIES
Pour contrĂ´ler le nombre total de pas effectuĂŠs, la distance
couverte ou les calories brĂťlĂŠes, appuyer sur [MODE] pour entrer
leurs afchages respectifs.
Pour vÊrier les valeurs sur une certaine distance ou durÊe,
1. Appuyer sur [MODE] pour afcher les pas.
2. Appuyer sur [RESET] pour remettre les valeurs Ă  zĂŠro.
Noter que la distance totale et les calories seront remises
Ă  zĂŠro en mĂŞme temps que le nombre total de pas.
3. Appuyer sur [MODE] pour afcher distance/minuteur ou
calories/minuteur.
4. Appuyer sur [RESET] pour remettre le minuteur Ă  zĂŠro.
5. Appuyer sur pour dĂŠclencher le minuteur. Le [ST/SP]
minu teur peut compter jusqu’à 99 heures, 59 minutes et
50 secondes avant de repartir partir de zĂŠro.
6. Allez ! Le podomètre commencera à enregistrer les donnÊes
dès qu’un mouvement sera détecté.
7. Appuyer sur pour arrĂŞter le minuteur.[ST/SP]
Remarque que la sensibilité de mouvement : L’interrupteur
de sensibilitĂŠ coulissant permet de rĂŠgler la sensibilitĂŠ de
l’appareil aux mouvements.Pour déterminer la sensibilité ap-
propriĂŠe convenant Ă  une personne ou une autre, essayer
diffĂŠrents rĂŠglages.
CONSEILS POUR GARDER LA FORME
Pour garder la forme, une personne de 60 kilos doit gĂŠnĂŠralement
faire 10.000 pas pour brĂťler environ 300 calories. Le diagramme
suivant indique quelques rĂŠfĂŠrences de base sur la consommation
calorique de personnes de diffĂŠrents poids
[FIG. D].
COMMENT UTILISER L’ALARME DE SECURITE
L’alarme est activée quand la broche de l’alarme de sécurité est
sĂŠparĂŠe de son socle. Tirer sur le cordon et dĂŠtacher la broche
en cas de besoin.
Pour arrêter l’alarme, reconnecter simplement la broche à
son socle.
Remarque : Une pile 12V neuve dure environ 15 minutes si
l’alarme est activée. Il est recommandé de vérifier la fonction de
l’alarme avant chaque utilisation du podomètre.
SPECIFICATIONS
Modes de fonctionnement : PAS, DIST/MINUTEUR,
CAL/MINUTEUR
Pendule : Option 12/24 heures avec afchage
des heures, minutes et secondes
Compte pas : 0 Ă  99.999 pas
Distance parcourue : 0 Ă  999,99 km (ou 0 Ă  999,99 miles
pour la version impĂŠriale)
Consommation calorique : 0 Ă  99999 kcal
Minuteur : 99 heures 59 minutes 59 secondes
EnjambĂŠe : 30 Ă  150 cm (ou 11 Ă  60 inches
pour la version impĂŠriale)
Rayon de poids : 30 Ă  150 kg (ou 60 Ă  340 livres
pour la version impĂŠriale)
Alarme de panique : environ 110 - 115 dB mesurĂŠ Ă  5
cm de distance
Alimentation : 2 piles LR43 1,5V + 1 pile 12V
alcalines TempĂŠrature de
fonctionnement : -10°C à 40°C
TempÊrature de stockage : -20°C à 60°C
Taille de l’appareil : 52 x 70 x 23 mm (l x H x L)
Poids : 54 g (piles incluses)
ENTRETIEN
1. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si l’appareil entre
en contact avec de l’eau, l’essuyer à l’aide d’un chiffon
doux non pelucheux de nuite.
2. Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou
corrosifs.
3. Ne pas soumettre l’appareil à des excès de force, chocs,
poussière, tempÊrature et humiditÊ. Ceci risque de rÊsulter
en fonctionnement dĂŠfectueux, rĂŠduction dela vie du
circuit ĂŠlectronique, piles dĂŠfectueuses ou ĂŠlĂŠments
dĂŠformĂŠs.
4. Ne pas toucher aux éléments internes de l’appareil. Ceci
annulerait la garantie et risque de causer des dÊgâts.
L’appareil ne renferme aucune partie réparable par
l’utilisateur.
5. N’utiliser que des piles neuves du type indiqué dans ce
livret. Ne pas mĂŠlanger piles neuves et piles usagĂŠes, car
les piles usagĂŠes risquent de fuir.
Lire attentivement ce livret d’instructions avant d’utiliser
l’appareil.
ATTENTION
• Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avis prĂŠalable.
• En raison des restrictions imposées par l’impression, les
afchages gurant dans ce livret peuvent diffÊrer de ceux
du produit.
• Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute respon
sabilitĂŠ envers vous ou toute tierce personne pour tout
dommage, pertes de bÊnÊces ou toute autre revendication
résultant de l’utilisation de ce produit.
• Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans
60 cm
60 cm
(24 pouces)
(24 pouces)
6 m
(20 pied)
FIG. B
FIG. D
FIG. A
FIG. C
FR
ES
IT
EINSTELLEN DER NORMALZEITUHR
1. Betätigen Sie die -Taste, um die Anzeige Uhrzeit [MODE]
auszuwählen.
2. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang
gedrĂźckt.Die Stundenanzeige im 12-Stundenformat blinkt.
3. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um zwischen dem 12/24-
Stundenanzeigeformat umzuschalten.
4. Betätigen Sie die -Taste. Die Stundenanzeige [MODE]
blinkt nun.
5. Betätigen Sie die -Taste, um einen gewßnschten [ ]
Wert einzustellen. Halten Sie die Taste gedrĂźckt, um die
Einstellung beschleunigt laufen zu lassen.
6. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Die Minutenanzeige
blinkt nun.
7. Betätigen Sie die -Taste, um einen gewßnschten [ ]
Wert einzustellen.
8. Betätigen Sie die -Taste. Die Sekundenanzeige [MODE]
blinkt nun.
9. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um eine Rßcksetzung der
Anzeigestellen auf Null durchzufĂźhren, oder warten Sie,
bis der gewĂźnschte Wert erscheint.
10. Bestätigen Sie mittels der -Taste, und verlassen [MODE]
Sie den Einstellmodus.
SCHRITTLÄNGE UND KÖRPERGEWICHT
PROGRAMMIEREN
Die Schrittlänge ist die Grundlage um die bei einem Spaziergang
oder Trainingslauf zurĂźckgelegte Distanz zu errechnen. Sie kĂśn-
nen personenabhängig eine Schrittlänge zwischen 30 bis 150 cm
(11 bis 60 Zoll fĂźr UK-Version) programmieren. Errechnen Sie Ihre
durchschnittliche Schrittlänge, indem Sie 10 Schritte laufen, und
die zurĂźckgelegte Distanz durch 10 teilen.[ABB. C]
Das KĂśrpergewicht dient zur Berechnung der verbrauchten
Kalorien. Sie kĂśnnen Ihr KĂśrpergewicht zwischen 30 und 150kg
(60 bis 340 Pfund fĂźr UK-Version) programmieren.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Schrittlänge und das
KĂśrpergewicht zu programmieren:
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige fßr
Distanz/Timer, oder Kalorien/Timer aufzurufen.
2. Halten Sie die [MODE]-Taste zwei Sekunden lang
gedrßckt. Die programmierten Werte fßr die Schrittlänge
und das KĂśrpergewicht blinken nun.
3. Betätigen Sie die [ ]-Taste, um einen gewßnschten
Wert fßr die Schrittlänge zu programmieren
4. Betätigen Sie die [MODE]-Taste. Der programmierte Wert
fĂźr das Gewicht blinkt nun.
5. Betätigen Sie die -Taste, um den gewßnschten Wert [ ]
einzustellen.
6. Bestätigen Sie mit der [MODE]-Taste, und verlassen Sie
den Einstellmodus.
Anmerkung : Das Pedometer schaltet automatisch in die
Anzeige fĂźr Distanz/Timer zurĂźck, wenn ca. 7 Sekunden lang
keine Taste betätigt wird.
SCHRITTE, DISTANZ UND KALORIEN
Betätigen Sie die ]-Taste, um die jeweilige Anzeige fßr [MODE
die zurĂźckgelegten Schritte, die zurĂźckgelegte Distanz und den
Kalorienverbrauch anzuzeigen.
Aufrufen der jeweils fĂźr eine bestimmte Distanz oder Laufzeit
gespeicherten Werte:
1. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige fßr die
Schrittzahl aufzurufen.
2. Betätigen Sie die -Taste, um den Wert zu [RESET]
löschen. Beachten Sie, daß die Anzeige für die Distanz
und den Kalorienverbrauch zusammen mit der Schrittzahl
gelĂśscht werden.
3. Betätigen Sie die [MODE]-Taste, um die Anzeige fßr
Dis tanz/Timer oder Kalorien/Timer aufzurufen.
4. Betätigen Sie die [RESET]-Taste, um die Timeranzeige zu
lĂśschen.
5. Betätigen Sie die -Taste, um den Timer bei [ST/SP]
Bedarf einzuschalten. Der Timer zählt nun ein Zeitintervall
von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden aufwärts,
bevor die Zählung wieder mit Null beginnt.
6. Go! (Starten) Das Pedometer beginnt nun mit der
Aufzeichnung der Werte, sobald eine Bewegung
festgestellt wird.
7. Betätigen Sie die [ST/SP]-Taste, um den Timer am Ende
des Trainingslaufs anzuhalten.
Anmerkung zur Emndlichkeitseinstellung des Bewegungs-
sensors: Bringen Sie den Schiebeschalter in die entsprechende
Einstellung, um die Bewegungsemndlichkeit zu erhÜhen oder zu
verringern. Experimentieren Sie mit verschiedenen Einstellungen,
um die jeweils geeignete Einstellung fßr die Bewegungsemndli-
chkeit fĂźr einen bestimmten Laufstil zu ermitteln.
FITNESS-TIPS
Um fit zu bleiben, muß eine Person mit einem Körpergewicht von
60kg ca. 10000 Schritte laufen, um 300 Kalorien zu verbrauchen.
Das nachfolgende Diagramm zeigt Ihnen eine grundsätzliche
Bezugstabelle zum Kalorienverbrauch von Personen mit unter-
schiedlichem KĂśrpergewicht. [ABB. D]
DER EINSATZ DES PANIK-ALARMS
Der Panikalarm wird ausgelĂśst, sobald der Panikalarmstift
aus der Vertiefung gezogen wird. Ziehen Sie an der Schnur,
um den Stift herauszuziehen, falls Sie in eine entsprechende
Situation geraten.
Schalten Sie den Alarm aus, indem Sie den Stift wieder in die
Vertiefung einfĂźhren.
Anmerkung: Eine neue 12 Volt Batterie kann den Panikalarm ca.
15 Minuten mit Strom versorgen. Wir empfehlen Ihnen den Pan-
ikalarm jedesmal vor dem Einsatz des Pedometers zu testen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsmodi : SCHRITTZÄHLER, DISTANZ/
TIMER, KALORIEN/TIMER
Normalzeituhr : 12/24-Stundenanzeige mit Anzeige
fĂźr Stunden:Minuten:Sekunden
Schrittzähler : 0 bis 99 999 Schritte
ZurĂźckgelegte Distanz : 0 bis 999,99 Km (oder 0 bis 999,00
Meilen fĂźr UK-Version)
Kalorienverbrauch : 0 bis 99 999 kcal.
Stoppuhr : 99 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden
Schrittlänge : 30 bis 150cm (oder 11 bis 60 Zoll
fĂźr UK-Version)
Gewicht : 30 bis 150 Kg (oder 60 bis 340
Pfund fĂźr UK-Version)
Panikalarm : ca. 110-115 dB im Abstand von 5 cm
Stromversorgung : 2 x LR43; 1,5V + 1 x 12V Alkaline-
Batterie (23A)
Betriebstemperatur : -10°C bis 40°C
Aufbewahrungstemperatur : -20°C bis 60°C
Abmessungen : 52 x 70 x 23 mm (B x H x T)
Gewicht : 54g (einschließlich Batterie)
WARTUNG
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Wischen Sie
FlĂźssigkeiten sofort mit einem weichen, nicht fusselnden
Tuch ab.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder
scharfen Reinigern. Diese kĂśnnten die Plastikteile
beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät keiner Gewalteinwirkung aus und
schĂźtzen Sie es vor Staub, extremen Temperaturen
oder Feuchtigkeit, da dadurch FunktionsstĂśrungen, kĂźrzere
Lebensdauer und Batterieschäden, sowie
Gehäuseverformungen verursacht werden kÜnnen.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Kompo nenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die
Garantie fßr das Gerät, und es kÜnnen anderweitige
Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes
benden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst
gewartet werden mĂźssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedien
ungsanleitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals
alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen kĂśnnen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz des
Gerätes durch.
VORSICHT
• Angaben in dieser Bedienungsanleitung können sich
ändern, ohne daß Sie hiermit davon in Kenntnis gesetzt
werden.
• Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten
kann die Darstellung der Anzeige in dieser
Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige
abweichen.
• Der Hersteller und die Händler übernehmen keinerlei
Haftung Ihnen, oder irgendwelchen anderen Personen
gegenßber, fßr Beschädigungen, Kosten, Verluste oder
andere Schäden, die durch den Einsatz dieses Gerätes
entstehen.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die
Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
PEDOMETRO CON ANTIPANICO
Manuale d’uso
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto. Si tratta
di un dispositivo multifunzionale che si addice perfettamente al
vostro stile di vita attivo grazie a funzioni quali: conteggio dei
passi effettuati in corsa o a passeggio, distanza percorsa, calorie
bruciate e tempo trascorso. Ma c’è di più: l’unità incorpora un
pulsante di antipanico che vi permette di attirare rapidamente
l’attenzione della gente in caso di necessità.
CARATTERISTICHE
1. Contapassi
2. Orologio in formato 12/24 ore
3. Calcolo della distanza, totale, percorsa
4. Calcolo delle calorie, totali, bruciate
5. Regolazione della lunghezza della falcata
6. Timer a conteggio progressivo
7. Allarme antipanico
8. Display retroilluminato
9. Indicatore di batteria in esaurimento
10. Regolazione della sensibilitĂ  di movimento
TASTI DI CONTROLLO E CARATTERISTICHE
FISICHE [FIG. A]
A. LCD
Display a due sezioni.
B. Tasto [MODE]
Permette di selezionare i differenti modi di visualizzazione .
C. Tasto [RESET/AVANZAMENTO]
Azzera un determinato valore nel modo normale o incrementa
un valore nel modo d’impostazione
D. Clip per cintura
Per agganciare l’unità a indumenti o cinture.
E. Tasto [ST/SP] (Avvio/arresto)
Permette di avviare o interrompere il timer di conteggio
progressivo.
F. Regolatore di sensibilitĂ 
Regola la sensibilitĂ  del contapassi in relazione al movi
mento.
G. Tasto di accensione retroilluminazione [ ]
Permette di attivare la retroilluminazione.
H. Levetta antipanico
Attiva l’allarme antipanico quando la si estrae dall’unità.
I. Clip e cordoncino di ssaggio
Permette di fissare l’unità agli indumenti e funge da cordoncino
‘a strappo’ per l’antipanico.
J. Vano batterie
Accoglie 2 batterie LR43 e 1 batteria alcalina da 12 V
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
L’unità richiede due tipi di batteria per il completo funzionamento.
Il pedometro è alimentato da 2 batterie LR43. L’antipanico è
alimentato da una batteria 12V alcalina.
1. Aprire lo sportello del vano batterie
2. Inserire due batterie LR43 + una batteria alcalina da 12V
[FIG. B]
3. Riporre il coperchio del vano batterie.
L’esaurimento delle batterie LR43 è segnalato dall’indicatore
apposito. Sostituire le batterie esaurite con batterie nuove.
Nota: se non vengono smaltite correttamente,
le batterie possono essere dannose. Nella tutela
dell’ambiente, portare le batterie scariche in un
centro di smaltimento autorizzato.
COME INDOSSARE IL PEDOMETRO
Stringere la clip per ssare orizzontalmente il pedometro
alla cintura o agli indumenti. [FIG. C]
Nota: il posizionamento errato del pedometro può causare un
rilevamento errato.
MODI DI VISUALIZZAZIONE
Il pedometro dispone di tre modi di visualizzazione: passi/falcata,
distanza/timer e calorie/timer. Per selezionare una modalitĂ , pre-
mere . Il modo selezionato è segnalato dall’accensione [MODE]
del relativo indicatore.
COME USARE IL DISPLAY RETROILLUMINATO
La luce posteriore agevola la lettura del display in condizioni di
scarsa luminositĂ  o buio. Per attivarlo, tenere premuto il relativo
pulsante (Backlight). La luce si spegne non appena si smette di
premere il pulsante.
COME IMPOSTARE L’OROLOGIO
1. Premere [MODE] per accedere al modo ‘step’ (passi/falcate).
2. Tenere premuto per due secondi. Il valore del [MODE]
formato a 12 ore lampeggia.
3. Usando [RESET ], selezionare il formato dell’ora
desiderato (12 o 24 ore).
4. Premere [MODE]. Il valore relativo all’ora lampeggia.
5. Usando , selezionare il valore desiderato. Per [RESET ]
far avanzare piĂš rapidamente i valori, tenere premuto
il pulsante.
6. Premere [MODE]. Il valore relativo ai minuti lampeggia.
7. Usando [RESET ], selezionare il valore desiderato.
8. Premere . Il valore relativo ai secondi lampeggia.[MODE]
9. Usando , azzerare i secondi o attendere che [RESET ]
appaia il valore desiderato.
10. Premere [MODE] per confermare la selezione e uscire.
LUNGHEZZA DEL PASSO E PESO CORPOREO
La lunghezza del passo o falcata viene usata per misurare la
distanza totale percorsa durante una corsa o camminata. A sec-
onda del soggetto, questa distanza può variare da 30 a 150 cm.
Per vericare la lunghezza della propria falcata, fare 10 passi e
dividere per 10 la distanza totale percorsa .[FIG. C]
Il peso corporeo viene usato per calcolare le calorie consumate.
Può essere impostato tra 30 e 150 kg.
Per selezionare la lunghezza della falcata e il peso cor-
poreo:
1. Premere [MODE] per selezionare la modalitĂ  distanza/
timer o calorie / timer.
2. Tenere premuto per 2 secondi. Vengono [MODE]
visual izzati il peso e la lunghezza della falcata
(quest’ultima lampeggia).
3. Usando [RESET ], selezionare la lunghezza della
falcata.
4. Premere [MODE]. Il valore del peso lampeggia.
5. Usando , selezionare il valore desiderato.[RESET ]
6. Premere [MODE] per confermare la selezione ed uscire.
Nota: se non si opera alcuna selezione per sette secondi, il
pedometro ritorna automaticamente al modo distanza/timer.
FALCATA, DISTANZA E CALORIE
Per controllare il numero di falcate o passi compiuti, la distanza
percorsa o le calorie consumate, premere [MODE] per selezionare
le rispettive visualizzazioni.
Per controllare i valori lungo una determinata distanza o peri-
odo di tempo:
1. Premere [MODE] per selezionare la modalità “Step” .
2. Premere [RESET] per azzerare il valore. Notare che
la distanza e le calorie totali verranno cancellate insieme
ai passi totali.
3. Premere [MODE] per selezionare il modo distanza/timer
oppure calorie/timer.
4. Premere per azzerare il timer.[RESET]
5. Premere per avviare il timer quando si è pronti. Il [ST/SP]
timer eseguirà un conteggio no a 99 ore, 59 minuti e 59
secondi, dopodichĂŠ ripartirĂ  nuovamente da zero.
6. Pronti, via! Il pedometro comincerĂ  a registrare dati in
corrispondenza di qualsiasi movimento successivo.
7. Per interrompere il timer, premere
[ST/SP].
Nota sulla sensibilità del movimento: per rendere l’unità più
o meno sensibile ai movimenti, regolare l’apposita rotellina a
scorrimento. Per determinare la corretta sensibilitĂ  del movimento
in relazione al modo di camminare/correre, sperimentare varie
impostazioni del regolatore .
CONSIGLI PER TENERSI IN FORMA
In generale, per bruciare 300 calorie una persona che pesa 60
Kg deve eseguire 10.000 passi. Il seguente diagramma offre un
riferimento orientativo del consumo ottimale di calorie di soggetti
di pesi differenti
[FIG. D].
COME USARE L’ANTIPANICO
L’allarme si attiva quando la levetta corrispondente viene estratta
dalla propria sede. In caso di emergenza, tirare dunque il cor-
doncino per togliere la levetta.
Per fermare l’allarme, reinserire semplicemente la levetta nella
propria sede.
Nota: una batteria alcalina da 12V nuova, può durare circa 15
minuti nel caso in cui si attivi l’allarme antipanico continuamente.
Si consiglia di vericare ogni volta la funzione allarme prima di
usare il pedometro.
DATI TECNICI
Modi operativi : STEP, DIST/TIMER, CAL/TIMER
Orologio : formato selezionabile 12/24 ore con
indicazione di ora : minuti : secondi
Contapassi : da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa : da 0 a 999.99 km
Consumo di calorie : da 0 a 99999 kcal.
Timer progressivo : 99 ore, 59 ore, 59 secondi
Lunghezza passo/falcata : da 30 a 150 cm
Peso corporeo inseribile : da 30 a 150 kg
Allarme antipanico : circa 110 - 115 dB misurati a 5
PODÓMETRO CON ALARMA DE PÁNICO
Manual De Uso
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra del podĂłmetro, un dispositivo prĂĄctico
multifuncional que complementa su vida activa permitiĂŠndole
contar los pasos dados, la distancia recorrida, las calorĂ­as con-
sumidas y el tiempo transcurrido. Lo que es mĂĄs, el podĂłmetro
estĂĄ equipado con una alarma. El nivel del sonido de la alarma
es entre 110 – 115 dB medidos a 5 cm de distancia, para pedir
ayuda de forma rĂĄpida y precisa en caso necesario.
CARACTERÍSTICAS INCORPORADAS
1. Cuentapasos
2. Reloj en tiempo real de formato de 12/24 horas
3. Contador de distancia recorrida
4. Contador del total de calorĂ­as
5. Ajuste de distancia de la zancada
6. CronĂłmetro de cuenta ascendente
7. Alarma de pĂĄnico
8. Luz de fondo EL
9. Indicador de bajo nivel de pila
10. Ajuste de sensibilidad al movimiento
BOTONES DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS [FIG. A]
A. LCD
Pantalla de dos lĂ­neas para visualizaciĂłn fĂĄcil de los datos
B. BotĂłn [MODE]
Cambia los modos de visualizaciĂłn
C. BotĂłn [RESET/ ]
Puesta a cero en modo normal o incrementa un valor en
el modo de ajuste
D. PRESILLA PARA CINTURÓN
Para enganchar al cinturĂłn o la ropa
E. BotĂłn [ST/SP] (ARRANQUE/PARADA)
Pone en marcha o para el cronĂłmetro de cuenta ascendente
F. CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD
Ajusta la sensibilidad de la unidad al movimiento
G. BotĂłn de LUZ DE FONDO [ ]
Enciende la luz de fondo
H. PATILLA DE ALARMA DE PÁNICO
Activa la alarma de pĂĄnico cuando se desengancha de la
unidad
I. PRESILLA DE FIJACIÓN Y CORDÓN
Para asegurar mejor la unidad a la ropa y actĂşa como
cordĂłn de tiro para la alarma de pĂĄnico
J. COMPARTIMIENTO DE PILAS
Contiene 2 pilas tamaĂąo LR43 y 1 pila alcalina de 12 V
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Se necesitan dos tipos de pilas. El podĂłmetro funciona con 2
pilas LR43. La alarma de pĂĄnico funciona con 1 pila alcalina
de 12 V.
1. Abrir la puerta del compartimiento de pilas.
2. Introducir dos pilas tamaĂąo LR43 y 1 pila alcalina de 12 V
[FIG.B]
3. Volver a colocar la puerta del compartimiento.
El indicador de bajo nivel de pila se encenderĂĄ cuando las
pilas LR43 se estĂĄn agotando. Sustituir las pilas segĂşn cor-
responda.
Si no se eliminan adecuadamente, las Nota:
pilas pueden ser nocivas. Proteger el ambiente
depositando las pilas agotadas en los puntos de
recogida autorizados.
CÓMO COLOCARSE EL PODÓMETRO
Utilizar la presilla para el cinturón y la presilla de jación para
asegurar el podĂłmetro horizontalmente al cinturĂłn, los pantalones
o la ropa de deporte. [FIG.C]
Nota: La colocaciĂłn incorrecta del podĂłmetro afectarĂĄ la exactitud
de las mediciones.
MODOS DE VISUALIZACIÓN
El podĂłmetro tiene tres modos de visualizaciĂłn: pasos, distan-
cia/cronĂłmetro y calorĂ­as/cronĂłmetro. Para seleccionar un modo
de visualizaciĂłn, pulsar
[MODE]. Un indicador se iluminarĂĄ para
el modo activo visualizado en la pantalla.
COMO USAR LA LUZ POSTERIOR
La luz posterior facilita la lectura de la pantalla en la penumbra.
Para usarla, pulse y sostenga el botĂłn de la luz posterior. La luz
se apagarĂĄ inmediatamente al soltar el botĂłn.
MODO DE EMPLEO DEL RELOJ EN TIEMPO REAL
1. Pulsar para visualizar los pasos.[MODE]
2. Mantener oprimido [MODE] durante dos segundos.El
valor de 12 horas parpadearĂĄ.
3. Utilizar
[ ] para seleccionar el formato de reloj de 12 o
de 24 horas.
4. Pulsar . Los dĂ­gitos de las horas parpadearĂĄn.[MODE]
5. Utilizar para introducir el valor deseado. Mantener [ ]
oprimido el botĂłn para avanzar rĂĄpidamente.
6. Pulsar . Los dĂ­gitos de los minutos parpadearĂĄn.[MODE]
7. Utilizar
[ ] para introducir el valor deseado.
8. Pulsar [MODE]. Los dĂ­gitos de los segundos par
padearĂĄn.
9. Utilizar
[ ] para poner los dĂ­gitos a cero o esperar a
que aparezca el valor deseado.
10. Pulsar para conrmar y salir.[MODE]
DISTANCIA DE LA ZANCADA Y PESO CORPORAL
La distancia de la zancada se emplea para medir la distancia
total recorrida en una carrera o caminata. SegĂşn la persona,
se puede establecer la distancia de la zancada entre 30 y 150
cm (11 y 60 pulgadas para la versiĂłn inglesa) Para comprobar
su propia distancia de zancada, dĂŠ 10 pasos y divida por 10 la
distancia total recorrida. [FIG.C]
El peso corporal se emplea para calcular las calorĂ­as consumidas.
Puede establecerlo entre 30 y 150 kg (60 a 340 libras para la
versiĂłn inglesa).
Para introducir la distancia de la zancada y el peso cor-
poral,
1. Pulsar [MODE] para visualizar distancia/cronĂłmetro o
calorĂ­as / cronĂłmetro.
2. Mantener oprimido durante dos segundos. El [MODE]
peso y la distancia de la zancada aparecerĂĄn con la
distan cia de la zancada parpadeando.
3. Utilizar para introducir el valor deseado para la [ ]
zancada.
4. Pulsar . El valor del peso parpadearĂĄ.[MODE]
5. Utilizar
[ ] para introducir el valor deseado.
6. Pulsar para conrmar y salir.[MODE]
Nota: El podĂłmetro retornarĂĄ automĂĄticamente a la visualizaciĂłn
de distancia/cronĂłmetro si no se realiza ningĂşn ajuste durante
siete segundos.
PASOS, DISTANCIA Y CALORÍAS
Para comprobar el nĂşmero total de pasos dados, la distancia
recorrida o las calorĂ­as consumidas, pulsar para sus [MODE]
visualizaciones respectivas.
Para comprobar los valores sobre una distancia o tiempo
determinados,
1. Pulsar [MODE] para visualizar los pasos.
2. Pulsar [RESET] para borrar el valor. ObsĂŠrvese que la
distancia total y el total de calorĂ­as se borrarĂĄn junto con
el nĂşmero total de pasos.
3. Pulsar para visualizar distancia/cronĂłmetro o [MODE]
calorĂ­as / cronĂłmetro.
4. Pulsar para borrar el cronĂłmetro.[RESET]
5. Pulsar para poner en marcha el cronĂłmetro [ST/SP]
cu ando estĂŠ listo. El cronĂłmetro cuenta hasta 99 horas,
59 minutos y 59 segundos antes de reiniciar la cuenta
ascendente a partir de cero.
6. ÂĄListo! El podĂłmetro empezarĂĄ a registrar los datos si se
detecta cualquier movimiento a partir de este momento.
7. Pulsar [ST/SP] para parar el cronĂłmetro al terminar.
Nota sobre la sensibilidad al movimiento: Para hacer que la
unidad sea mĂĄs o menos sensible al movimiento, reposicionar el
regulador deslizable de sensibilidad al movimiento. Para deter-
minar el grado adecuado de sensibilidad al movimiento para una
forma de andar individual, probar con diferentes ajustes.
CONSEJOS PARA MANTENERSE EN FORMA
Por lo general, para mantenerse en forma, una persona que
pese 60 kg debe andar 10.000 pasos para quemar 300 calorĂ­as
aproximadamente. El siguiente diagrama es una referencia
bĂĄsica sobre el consumo de calorĂ­as para personas de distintos
pesos. [FIG. D]
MODO DE EMPLEO DE LA ALARMA DE PÁNICO
La alarma se activarĂĄ cuando la patilla de la alarma de pĂĄnico
se saca de su receptĂĄculo. Tirar del cordĂłn y sacar la patilla si
surge la situaciĂłn.
Para parar la alarma, reconectar simplemente la patilla a su
receptĂĄculo.
Nota: Una pila nueva de 12 V dura aproximadamente 15 minu-
tos si se activa la alarma de pĂĄnico. Se recomienda probar el
funcionamiento de la alarma cada vez que se vaya a utilizar
el podĂłmetro.
ESPECIFICACIONES
Modos de funcionamiento : PASOS, DIST/CRONÓMETRO,
CAL/CRONÓMETRO
Reloj en tiempo real : OpciĂłn de 12/24 horas con presentaciĂłn
de hora : minuto : segundo
Cuentapasos : 0 a 99,999 pasos
Distancia recorrida : 0 a 999,99 km (o 0 a 999,99
millas en la versiĂłn inglesa)
Consumo de calorĂ­as : 0 a 99999 kcal.
CronĂłmetro de cuenta : 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
ascendente
Distancia de la zancada : 30 a 150 cm (u 11 a 60 pulgadas
en la versiĂłn inglesa)
Gama de peso : 30 a 150 kg (o 60 a 340 libras en
la versiĂłn inglesa)
Alarma : alrededor de 110 - 115 dB medidos
a 5 cm de distancia
Fuente de alimentaciĂłn : 2 pilas LR43 de 1,5 V y 1 pila
alcalina de 12V
Temperatura de : -10°C a 40°C funcionamiento
Temperatura de almacenaje: -20°C a 60°C
TamaĂąo del producto : 52 x 70 x 23 mm (A x Al x L)
Peso : 54 g (pila incluida)
MANTENIMIENTO
1. No sumerja la unidad en agua. Si la unidad entra en con
tacto con agua, sĂŠquela inmediatamente con un paĂąo sin
pelusa.
2. No use substancias abrasivas o corrosivas para limpiar
la unidad. Los agentes abrasivos de limpieza podrĂ­an
rayar las partes plĂĄsticas y corroer el circuito electrĂłnico.
3. No sujete a la unidad a fuerza, golpes, polvo, tempera
tura o humedad excesivos. Dicho tratamiento podrĂ­a
causar el mal funcionamiento, una menor vida electrĂłnica,
pilas daĂąadas o distorsiĂłn de las partes.
4. No toque los componentes internos de la unidad. Si lo
hace, invalidarĂĄ la garantĂ­a y podrĂ­a causar daĂąos. El
usuario no podrĂĄ dar servicio a cualquiera de las partes
de la unidad.
5. Use sĂłlo pilas nuevas como se indica en el manual de
instrucciones. No mezclar pilas nuevas y usadas, p2-ya que
las usadas podrĂ­an gotear.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
usar la unidad.
PRECAUCION
• El contenido de este manual está sujeto a cambio sin
aviso previo.
• Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostra das en este manual podrĂ­an diferir de la pantalla
real.
• El fabricante y sus proveedores no admiten ninguna
responsabilidad ante usted o ante terceros con respecto
a daùos, gastos, pÊrdida de benecios o cualquier otra
reclamaciĂłn resultante del uso de este producto.
• Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el
permiso del fabricante.
cm di distanza
Alimentazione : 2 batterie LR43 da 1,5V + 1
batteria da 12V
Temperatura di esercizio : da - 10°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio: da - 20°C a 60°C
Dimensioni prodotto : 52 x 70 x 23 mm (L x A x P)
Peso : 54g (batteria inclusa)
MANUTENZIONE
1. Non immergere l’unità in liquidi. Se entra in contatto con
liquidi, l’unità deve essere asciugata immediatamente con
un panno morbido e privo di laccia.
2. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi, in
quanto possono grafare le parti di plastica e corrodere il
circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi
di temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti
causare un malfunzionamento dell’unità, una durata più
breve dei componenti elettronici, danni alle batterie e
distorsioni dei componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità, poiché in
questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo batterie nuove, come indicato nelle presenti
istruzioni. Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie,
poichĂŠ queste ultime possono rilasciare liquidi corrosivi.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di far
funzionare l’unità.
AVVERTENZA
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche
senza preavviso.
• Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in
questo manuale possono differire dai display effettivi.
• Il produttore ed i suoi fornitori non si assumono alcuna
responsabilità nei confronti dell’acquirente o di terzi in
relazione ad eventuali danni, spese, perdite di utili o a
qualsiasi altro danno risultante dall’uso di questo prodotto.
• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
086L002083-397
(24 Zoll)
60 cm
(24 Zoll)
6 m
60 cm
(20 Fuß)
60 cm
(24 pollici)
6 m
60 cm
(24 pollici) (20 piedi)
60 cm
60 cm
(24 pollici)
(24 pollici)
6 m
(20piedi)

Produktspezifikationen

Marke: Irox
Kategorie: Schrittzähler
Modell: PE-SOS

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Irox PE-SOS benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten