Crivit IAN 293000 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 293000 (2 Seiten) in der Kategorie SchrittzĂ€hler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE
Stappenteller
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product registreert het aantal gezette stappen,
de afgelegde afstand, de benodigde tijd en het
calorieëngebruik. Het product is bestemd voor
Mode Veille et mémoire 7 jours :
Le nombre de pas, le temps d‘exercice, la distance
parcourue, le nombre de calories, la combustion
de graisses réalisés chaque jour sont automatique-
ment sauvegardés par le produit. Les valeurs sont
respectivement réinitialisées à 0:00 heures.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
aïŹn de naviguer au travers des donnĂ©es sau-
vegardées durant les 7 derniers jours, et de la
distance ODO (km) parcourue au total.
Régler le rétroéclairage
Enfoncez la touche MODE 2 pendant 3 se-
condes. Le rĂ©troĂ©clairage s’allume pendant
3 secondes.
Mode dâ€˜Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie
Lorsque le produit n‘est pas utilisĂ© pendant env.
trois minutes, il passe automatiquement en mode
14 Symbole PM (format 12 heures)
15 AïŹƒchage piles faibles
16 Nombre de pas
REMARQUE : L’écran Ă  cristaux liquides 1 du
produit ne sâ€˜Ă©teint pas. Cependant, la consomma-
tion en électricité relative au fonctionnement de
l’écran Ă  cristaux liquides est trĂšs faible, et compa-
rable Ă  une montre normale.
Caractéristiques techniques
MĂ©thode de mesure : capteur
AïŹƒchage des pas: 0 Ă  99999pas
AïŹƒchage de la distance: 0 Ă  9999 km
AïŹƒchage des calories: 0 Ă  99999 kcal
Poids utilisateur réglable : 30 - 219 kg (ré-
glable au kg prĂšs)
Pré-réglage : 50 kg
Taille : 100–249 cm
Pré-réglage : 150 cm
FR/BE
FR/BE
Previous Day Mode and 7-day storage:
The number of steps, exercise time, distance comple-
ted, calorie counter and fat burnt per day is saved
automatically by the product. The values are re-set
respectively at 0:00 o‘clock.
Press the SET button 3 repeatedly to browse
through the saved data from the last 7 days,
total week record for the last 7 days and the
accumulated total trip distance ODO (km).
Activating background
lighting
Press the MODE button 2 for approx. 3 sec-
onds. The backlight illuminates for 3 seconds.
Energy savings mode
If the product is not used for approx. three
minutes, it switches automatically to the energy
savings mode. The LC-display 1 only indicates the
time.
GB/IE
GB/IE
private use and is not suitable for the recording of
medical data.
Parts description
Product:
1 LC display
2 MODE button
3 SET button
4 Battery compartment cover
5 Battery compartment
6 Anti-shock ring
7 Belt clip
Display:
8 Week display
9 Calorie display
10 km / m per hour
11 Grams symbol (fat burn)
12 Pedometer on / oïŹ€
13 Day display
14 PM symbol (afternoon in 12hr format)
15 Display for low battery warning
16 Number of steps
NOTE: The LC display 1 of the product cannot
be switched oïŹ€. However, the power consumption
required to operate the LCD is very low and com-
parable to that of a wristwatch.
Technical Data
Measuring method: sensor
Step display: 0–99999 steps
Distance display: 0–9999 km
Calorie display: 0–99999 kcal
Adjustable user weight: 30–219 kg (can be
set to 1 kg accuracy)
Default: 50 kg
Body height: 100–249 cm
Default: 150 cm
Adjustable step length: 25–249 cm
Tage sowie die bisher insgesamt zurĂŒckgelegte
Strecke ODO (km) zu blÀttern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
DrĂŒcken Sie fĂŒr ca. 3 Sekunden lang die
MODE-Taste 2. Die Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich fĂŒr ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn
das
Produkt ca. drei Minuten lang nicht be-
nutzt wird, schaltet es automatisch in den Energie-
sparmodus. Das LC-Display 1 zeigt lediglich die
Uhrzeit an.
Produkt zurĂŒcksetzen
Komplette ZurĂŒcksetzung
Halten Sie die MODE-Taste 2 und die SET-
Taste 3 gleichzeitig gedrĂŒckt. Alle
13 Tages-Anzeige
14 PM-Symbol (12-Std. - Format)
15 Anzeige fĂŒr niedrigen Batteriestand
16 Schrittzahl
HINWEIS: Das LC-Display 1 des Produkts lÀsst
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Be-
trieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lÀsst
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Technische Daten
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht: 30–219 kg (auf 1 kg
genau einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
KörpergrĂ¶ĂŸe: 100–249 cm
Voreinstellung: 150 cm
Longueur des pas rĂ©glable: 25–249 cm
Pré-réglage : 62 cm
Format horaire : 12 / 24 heures
Pile : 1 pile CR2032
(3 V (courant
continu), lithium)
Plage de température
admissible: 0 à 50°C
Contenu de la livraison
1 podomĂštre
1 pile CR2032 (3 V (courant continu), lithium)
1 mode d’emploi
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des
instructions de sécurité et des consignes. Tout
manquement aux consignes de sécurité et aux
instructions peut provoquer une Ă©lectrocution,
un incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Instructions générales
de sécurité
Le produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expĂ©rience ou de connaissances, s‘ils sont
surveillĂ©s ou s‘ils ont Ă©tĂ© informĂ©s de l‘utilisa-
tion sûre du produit et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien de le produit ne doivent pas ĂȘtre
enregistrer des données médicales, et convient
uniquement à un usage privé.
Descriptif des piĂšces
Produit :
1 Écran à cristaux liquides
2 Touche MODE
3 Touche SET
4 Couvercle du boĂźtier Ă  piles
5 Compartiment Ă  pile
6 Anneau anti-choc
7 Pince de ïŹxation Ă  la ceinture
Écran:
8 AïŹƒchage de la semaine
9 AïŹƒchage des calories
10 km / m par heure
11 Symbole Gramme (combustion des graisses)
12 PodomĂštre on / oïŹ€
13 AïŹƒchage du jour
PodomĂštre
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualitĂ©. Le mode d‘emploi fait partie intĂ©grante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. Ce pro-
duit doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux
instructions et dans les domaines d‘application
spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez
Ă©galement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit enregistre le nombre de pas eïŹ€ectuĂ©s,
la distance parcourue, le temps nécessaire et les
calories brĂ»lĂ©es. Le produit n‘est pas destinĂ© Ă 
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
amendments. Return batteries and / or the product
to the provided recycling facilities.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its
Maintenance
At longer time the product is not used, take out
the battery and change it as described in the
chapter “Replacing batteries “
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and ïŹbre-
board / 80–98: composite materials.
Troubleshooting
The product contains electronic components. There-
fore, interference may occur when it is near devices,
which transmit radio signals.
If error messages appear in the display, remove
these devices from the proximity of the product. In
the event of such malfunctions, remove the batteries
brieïŹ‚y and reinsert them.
Cleaning and Care
Never use liquids or abrasive cleaning agents
as they could damage the product.
Only the exterior of the product should be
cleaned with a soft, dry and lint-free cloth.
Add a cord to hang the product around your
neck. Use the fastening eye on the left of the
product.
Note: Do not hang the product around your neck
when you are jogging or running.
The product now registers the impacts of the body
and records the number of steps covered, the dis-
tance covered, the calories burnt and the time re-
quired. You can read the values in the LC display
1, as described in chapter „Prior to start-up“. You
can also read the data from the last 7days and
the entire number of steps walked during the last
7 days.
Note: The recorded values are approximate. A
varying step length and external factors such as
clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.
Proceed with changing the batteries as illus-
trated in Ill. B.
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment.
Start-up
Using the product
Wear the product as described below:
You can securely attach the product to your trouser
belt by means of the belt clip 7 (see ïŹg. C, E), put
in your trouser pocket, or hang it around your neck.
Read the following instructions to obtain an accu-
rate measurement:
Put the product in your front trouser pocket and
not in your back pockets.
Ensure that the product lies securely against
your body / clothing in order to obtain an ac-
curate measurement.
Re-set the product
Complete re-set
Keep the MODE 2 and the SET button 3 si-
multaneously pressed. All stored data will be
deleted. The product then switches back into
the set-up mode.
Setting Clock
Note: You may also change the time without
losing the stored training data.
In the time mode, keep the SET button pressed
until TIME is displayed on the LC-display.
To change the time, proceed as described in
the chapter „Set mode“.
Replacing batteries
Note: All stored data will be deleted when you
remove the batteries.
Note: Please ensure the LC-Display is protected
from scratches when replacing batteries.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve
d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du
produit soumises Ă  une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©-
rĂ©es comme des piĂšces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des
Pollution de l’environnement
causée par une mise au rebut
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut dans
les ordures ménagÚres. Elles peuvent contenir des
mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage de votre
commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qua-
lité stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagÚres, mais éliminez-le de maniÚre
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles dĂ©fectueuses ou usagĂ©es doivent ĂȘtre
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE
et ses modiïŹcations. Les piles et / ou le produit
doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de collecte
proposés.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres re-
cyclables pouvant ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des ma-
tĂ©riaux d‘emballage pour le tri sĂ©lectif,
ils sont identiïŹĂ©s avec des abbrĂ©viations
(a) et des chiïŹ€res (b) ayant la signiïŹca-
tion suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matĂ©riaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des dĂ©chets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de pro-
duits nettoyant agressifs, qui endommageraient
le produit.
Pour nettoyer l’extĂ©rieur du produit, employez
un chiïŹ€on doux, sec et non pelucheux.
Maintenance
Si vous n‘utilisez pas le produit durant une
période prolongée, retirez la pile du produit,
comme indiquĂ© au chapitre „Remplacement
des piles“.
en service“. Vous pouvez Ă©galement consulter les
valeurs concernant les 7derniers jours et aïŹƒcher
le nombre total de pas eïŹ€ectuĂ©s au cours de ces
7jours passĂ©s.
Remarque: Les valeurs obtenues sont des va-
leurs approximatives. Une longueur de pas va-
riable ainsi que des facteurs externes tels que
vĂȘtements, terrain et similaires ne permettent pas
de mesure exacte.
ProblĂšmes et solutions
Le produit contient des composants Ă©lectroniques.
Des interférences sont donc possibles à proximité
d‘appareils Ă©mettant des signaux radio.
En cas d’aïŹƒchages erronĂ©s sur l’écran, Ă©loignez
ces appareils de l’environnement du produit. En
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis
les réinsérer.
Placez le produit dans une des poches avant
de votre pantalon, mais jamais dans une
poche arriĂšre.
Pour une mesure d‘une grande prĂ©cision, assu-
rez-vous que le produit repose sans bouger et
en toute sĂ©curitĂ© contre votre corps/vos vĂȘte-
ments.
Munissez-vous d‘une cordelette pour suspendre
le produit autour votre cou. Utilisez alors l‘Ɠil-
let de ïŹxation situĂ© Ă  gauche du produit.
Remarque: Ă©vitez de suspendre le produit au-
tour de votre cou si vous faites du jogging ou de la
course.
Le produit enregistre maintenant les secousses de
votre corps, puis stocke le nombre de pas eïŹ€ec-
tués, la distance parcourue, les calories brûlées et
le temps nĂ©cessaire. Vous pouvez lire ces diïŹ€Ă©-
rentes valeurs sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides 1,
comme indiquĂ© dans le paragraphe „Avant la mise
Remplacement des piles
Remarque: L‘ensemble des donnĂ©es mĂ©mori-
sĂ©es sont eïŹ€acĂ©es aprĂšs le retrait des piles.
Remarque : Veillez Ă  ne pas rayer lâ€˜Ă©cran Ă 
cristaux liquides durant le changement de pile.
ProcĂ©dez comme indiquĂ© sur l‘illustration B,
aïŹn de remplacer la pile.
VĂ©riïŹez que la polaritĂ© est correcte. Celle-ci est
indiquée dans le compartiment à pile.
Mise en service
Utiliser le produit
Voici comment attacher le produit
correctement :
Vous pouvez ïŹxer le produit Ă  la ceinture de votre
pantalon au moyen du clip de ceinture 7 (voir
ill.C et E), le placer dans l‘une de vos poches ou
le pendre autour de votre cou. Veuillez lire les
conseils suivants pour obtenir une mesure prĂ©cise:
Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie. L’écran Ă  cristaux liquides 1
aïŹƒche uniquement l‘heure.
RĂ©initialisation du produit
RĂ©initialisation complĂšte
Maintenez simultanément enfoncées les
touches MODE 2 et SET 3. Toutes les don-
nées enregistrées seront supprimées. Le produit
retourne ensuite sur le mode de paramétrage.
RĂ©glage de l’heure
Remarque : Vous pouvez Ă©galement modiïŹer
l‘heure, sans eïŹ€acer les donnĂ©es d‘entraĂźnement.
À cet eïŹ€et, maintenez en mode heure la
touche SET enfoncée aussi longtemps que né-
cessaire, jusqu‘à voir apparaĂźtre l‘aïŹƒchage
TIME sur lâ€˜Ă©cran Ă  cristaux liquides.
Pour modiïŹer l‘heure, procĂ©dez comme dĂ©crit
Ă  la section „RĂ©glage du mode“.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET 3,
aïŹn d‘aïŹƒcher la pĂ©riode active, distance, dĂ©-
pense de calories et combustion de graisses
dans le mode STEP.
PĂ©riode active
AïŹƒchage de la durĂ©e de dĂ©placement du produit
pendant la journée.
Distance
AïŹƒchage de la distance parcourue durant la
journée (en km).
DĂ©pense de calories et combustion de
graisses :
AïŹƒchage des calories brĂ»lĂ©es et de la combustion
des graisses (en g) durant la journée.
SĂ©lection d‘un mode
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les diïŹ€Ă©rents modes
(heure, STEP, ainsi que mémoire 7 jours).
Le produit dispose des modes suivants:
Mode heure
AïŹƒchage de l‘heure actuelle et du jour de la
semaine sur l’écran Ă  cristaux liquides 1.
Mode STEP :
AïŹƒchage du nombre de pas mesurĂ©s durant la
journée, ainsi que de la période active.
Remarque : Le produit est Ă©quipĂ© d‘un ïŹltre
10 pas, aïŹn d‘augmenter la prĂ©cision du nombre
de pas. Ce dispositif requiert au moins 10 pas
pour déclencher le capteur, et prendre en compte
le comportement actif de l‘utilisateur en matiùre de
vitesse et de distance. De ce fait, l‘aïŹƒchage initial
du nombre de pas se situe au-dessus de 10.
- RĂ©glez le jour de la semaine.
- RĂ©glez votre poids.
Remarque : Veuillez noter que des charges ad-
ditionnelles, telles qu‘engendrĂ©es par des vĂȘte-
ments ou un sac Ă  dos, s‘enregistrent Ă©galement
lors de la saisie du poids.
- RĂ©glez votre taille.
- RĂ©glez votre longueur de pas.
Remarque : Mesurer la longueur des pas.
1. EïŹ€ectuer la mesure sur une distance
d‘environ 28 m.
DĂ©terminez un point de dĂ©part et d‘arrivĂ©e.
2. Comptez le nombre de pas nécessaires
pour accomplir cette distance de 28 m.
3. Divisez 28 m par le nombre de pas, et vous
obtiendrez votre longueur de pas.
Validez votre sélection en rappuyant sur la
touche SET.
Votre produit peut alors ĂȘtre paramĂ©trĂ©.
RĂ©glage du mode
Avant de mettre en service le produit, vous devez
saisir un certain nombre de données personnelles.
Vous pouvez modiïŹer les valeurs suivantes l‘une
aprùs l‘autre:
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 2
pour basculer entre les diïŹ€Ă©rentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET 3 pour conïŹrmer
la valeur souhaitée.
- ParamĂ©trez l‘unitĂ© de distance (KM / Mile).
Remarque : Lorsque vous changez d‘unitĂ© de
distance (KM/Mile), vous changez automatique-
ment d‘unitĂ© de poids (kg / lb), d‘unitĂ© de longueur
(cm / inch) et de longueur de pas.
- RĂ©glez le format horaire (12 / 24 heures).
- RĂ©glez l‘heure (HR).
- RĂ©glez les minutes (MIN).
- RĂ©glez les secondes (SEC).
pile. Si vous constatez que la pile a coulé dans
le produit, retirez-la immédiatement pour pré-
venir tout endommagement du produit!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou consultez un médecin !
Utilisez exclusivement le type de pile spĂ©ciïŹĂ©.
Avant la mise en service
Retirez le ïŹlm de protection de lâ€˜Ă©cran Ă  cris-
taux liquides avant la premiĂšre utilisation 1.
Insérez ensuite une pile de type CR2032
(3 V (courant continu), lithium) dans le
compartiment prĂ©vu Ă  cet eïŹ€et 5 (voir ill. B).
Remarque: Le produit exĂ©cute un contrĂŽle ra-
pide de lâ€˜Ă©cran. Tous les textes aïŹƒchĂ©s sur lâ€˜Ă©cran
apparaissent environ 1seconde. Le produit bas-
cule ensuite sur le mode de paramétrage.
Lors de la mise en place des piles, veillez Ă 
respecter la polaritĂ©î˜! Celle-ci est indiquĂ©e
dans le compartiment Ă  pile.
Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et
de l’appareil avec un chiïŹ€on sec avant d‘insĂ©-
rer la pile.
Retirez sans délai la pile du produit si elle est
usĂ©e. Le risque dâ€˜Ă©coulement des piles est
élevé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gĂšres !
Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre les piles au rebut en respectant la
réglementation applicable !
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun
cas et ne la démontez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, la
pile peut se décharger au-delà de sa tension
ïŹnale. Il y a alors un risque dâ€˜Ă©coulement de la
FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE
GB/IE
Note: This product is equipped with 10-step-ïŹlter
to enhance the step count accuracy. This requires
at least 10 steps for the sensor to gather user’s trip
behavior for speed and distance calculation.
Hence the initial display of the step count will be
above 10.
Press the SET button 3 repeatedly to browse
through Trip time / Trip distance / Calories
used/ Fat burnt in STEP mode.
Trip time
The activity time of the product for the current day
is displayed.
Trip distance
The distance covered on the current day (in km).
Calories used and fat burnt:
The calories used and fat burnt (in g) on the current
day are displayed.
GB/IE
Aktivzeit
Die Bewegungszeit des Produkts am aktuellen Tag
wird angezeigt.
Strecke
Die zurĂŒckgelegte Strecke des aktuellen Tages
(in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung:
Die verbrauchten Kalorien und Fettverbrennung (in g)
des aktuellen Tages werden angezeigt.
Vortages-Modus und 7-Tage-Speicher:
Die Schrittzahl, Übungstimer, zurĂŒckgelegte Strecke,
KalorienzÀhler, Fettverbrennung eines jeden Tages
speichert das Produkt automatisch. Die Werte wer-
den jeweils um 0:00 Uhr zurĂŒckgesetzt.
DrĂŒcken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um
durch die gespeicherten Daten der letzten 7
Zeit und den Kalorienverbrauch. Das Produkt ist
nur fĂŒr den privaten Gebrauch und nicht zur Erfas-
sung medizinischer Daten geeignet.
Teilebeschreibung
Produkt:
1 LC-Display
2 MODE-Taste
3 SET-Taste
4 Batteriefachabdeckung
5 Batteriefach
6 Antischockring
7 GĂŒrtelclip
Display:
8 Wochen-Anzeige
9 Kalorienanzeige
10 km / m pro Stunde
11 Gramm-Symbol (Fettverbrennung)
12 SchrittzÀhler ein / aus
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
gespeicherten Daten werden gelöscht. Das
Produkt kehrt in den Einstellmodus zurĂŒck.
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Sie können auch die Uhrzeit Àndern,
ohne die gespeicherten Trainingsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeitmodus die SET-
Taste solange gedrĂŒckt, bis die TIME-Anzeige
im LC-Display erscheint.
Gehen Sie zum Ändern der Uhrzeit vor, wie im
Kapitel „Modus einstellen“ beschrieben.
Batterien wechseln
Hinweis: Beim Entfernen der Batterien werden
alle gespeicherten Daten gelöscht.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das LC-Dis-
play wÀhrend des Batteriewechsels nicht zerkratzen.
Gehen Sie zum Wechseln der Batterien vor wie
in Abbildung B gezeigt.
Achten Sie dabei auf die richtige PolaritÀt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Inbetriebnahme
Produkt verwenden
So legen Sie das Produkt richtig an:
Sie können
das
Produkt mittels des GĂŒrtelclips 7
fest am GĂŒrtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C,
E), in die Hosentasche stecken oder es sich um den
Hals hÀngen. Um eine genaue Messung zu
erzielen, lesen Sie die folgenden Hinweise:
S
tecken Sie das
Produkt
nur in die vordere
n Ho-
sentaschen und nicht in die GesĂ€ĂŸtaschen.
Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass
das
Produkt fest und sicher an
Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
FĂŒgen Sie ein Band hinzu, um
das
Produkt um
den Hals zu hÀngen. Nutzen Sie dazu die Be-
festigungsöse links am Produkt.
Hinweis: HĂ€ngen Sie
das
Produkt nicht um den
Hals, wenn Sie joggen oder rennen.
Das
Produkt registriert nun die ErschĂŒtterungen
des
Körpers und erfasst die Anzahl der zurĂŒckge
legten
Schritte, die zurĂŒckgelegte Entfernung, verbrauchten
Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte können Sie
im LC-Display 1 ablesen, wie im Kapitel „Vor der
Inbetriebnahme“ beschrieben. Ebenfalls können Sie
die Daten der vergangenen 7 Tage und die Gesamt-
zahl der in den vergangenen 7 Tagen getÀtigten
Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es
sich um NĂ€herungswerte. Eine variierende Schritt-
lÀnge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Ge-
lÀnde o. À. ermöglichen keine exakte Messung.
Fehler beheben
Das Produkt enthÀlt elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der NÀhe von GerÀten
beïŹndet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche GerÀte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschÀdigen.
Reinigen Sie das Produkt nur Ă€ußerlich mit ei-
nem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Wartung
Wenn Sie das Produkt lÀngere Zeit nicht ver-
wenden, entfernen Sie die Batterien aus dem
Das Produkt und Verpackungsmaterialen
sind recycelbar, entsorgen Sie diese ge -
trennt fĂŒr eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut-
zes nicht in den HausmĂŒll, sondern
fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zustÀndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
Produkt, wie im Kapitel “Batterien wechseln”
beschrieben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Der GrĂŒne Punkt gilt nicht fĂŒr
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
VerbundstoïŹ€e.
das Produkt ĂŒber die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlini
en
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
–
fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfÀllt, wenn das Produkt beschÀdigt,
nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Pedometer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the speciïŹed applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product records the number of steps you have
taken, the distance covered, the required time and
the calorie consumption. The product is only for
Default: 62 cm
Time unit: 12 / 24 hr
Battery: 1 battery CR2032
(3 V (direct
current), Lithium)
Permissable temperature range: 0–50 °C
Scope of delivery
1 Pedometer
1 Battery CR2032 (3 V (direct current), Lithium)
1 Set of operating instructions
Safety
WARNING! Please read all the safety infor-
mation and instructions. Failure to observe the
safety information and instructions can result in
electric shock, ïŹre and / or serious injury.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS
AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
General Safety
Instructions
This product can be used by children aged from
8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if damaged. Damaged
products represent a danger of death from
electric shock!
Do expose the product to
– extreme temperatures,
– to direct sunlight,
– humidity / rain.
Otherwise it may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Never disassemble the product. Improper re-
pairs may result in considerable danger for the
user.
Always have repairs performed by a profes-
sional.
Keep the product dry. Never immerse the prod-
uct in water or other liquids.
Safety instructions
for batteries
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES!
Batteries could be swallowed, which may be
life-threatening. If a battery has been swallowed,
seek medical help immediately.
Remove the battery from the product if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! EXPLOSION HAZ-
ARD! The batteries may never be
recharged!
When inserting the battery ensure the correct po-
larity! This is indicated in the battery compart
ment.
Clean the battery and device contact before you
insert the battery with a dry cloth if necessary.
Remove the dead battery immediately from the
product. There is an increased risk of leaks!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep the battery out of reach of children, do not
throw the battery into ïŹre, do not short-circuit
or take the battery apart.
If you do not observe these instructions, the
battery could be discharged beyond the cut-oïŹ€
voltage. This will then pose a risk of leaking. If
the battery has leaked inside your product,
you should remove it immediately in order to
prevent damage to the product!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any part of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed oïŹ€
with a large amount of water and / or a doctor
should be contacted if necessary!
Use only the recommended battery type.
Before Initial Use
Remove the protective ïŹlm from the LC display
1 before you use the product for the ïŹrst
time.
Then place a battery type CR2032 (3 V
(direct current),
lithium) in the battery compart-
ment
5
(see Ill. B).
Note: The product will now perform a brief display
check. All displays will be shown for approx.1sec-
ond. The product then switches into the set-up mode.
Your product is now ready to be conïŹgured.
Setting the mode
You must enter your personal data before you use
the product for the ïŹrst time. You can change the
following values successively:
Press the MODE button 2 repeatedly to
browse through the diïŹ€erent values.
Press the SET button 3 to conïŹrm the desired
value.
- Set the distance unit (km / mile).
Note: Changing the distance unit (km / mile) will
also change the unit for weight (kg / lb) and height
(cm / inch) and step length accordingly.
- Set the time format (12 / 24 hr).
- Set the hour (HR).
- Set the minutes (MIN).
- Set the seconds (SEC).
- Set the day of the week.
- Set your weight.
Note: Ensure when entering that you take addi-
tional weight into consideration such as clothing or
a backpack.
- Set your height.
- Set your step length.
Note: Measure the step length.
1. Measure a 28-meter distance. Mark the
starting and ïŹnishing line.
2. Count the number of steps you need to
ïŹnish the distance of 28 meters.
3. Divide 28 meters by the number of steps
and you will get the step length.
ConïŹrm your setting by pressing the SET button.
Selecting the mode
Press the MODE button 2 repeatedly to
browse through the diïŹ€erent modes (TIME,
STEP and 7-day storage modes).
The product is equipped with the
following modes:
Time Mode
The LC-Display 1 indicates the current time and
the day of the week.
STEP Mode:
The number of the measured steps of the current
day, as well as the trip time, are displayed.
Einstellbare SchrittlĂ€nge: 25–249 cm
Voreinstellung: 62 cm
Zeitformat: 12 / 24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
(3 V (Gleich-
strom), Lithium)
ZulĂ€ssiger Temperaturbereich: 0–50 °C
Lieferumfang
1 SchrittzÀhler
1 Batterie CR2032 (3 V (Gleichstrom), Lithium)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwe
ise
und Anweisungen. VersÀumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dĂŒrfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn
es beschÀdigt ist. BeschÀdigte Produkte bedeu-
ten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine BeschÀdigung des
Produkts.
Beachten Sie, dass BeschÀdigungen durch un-
sachgemĂ€ĂŸe Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder EingriïŹ€ durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinan-
der. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
FachkrĂ€ften durchfĂŒhren.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor NĂ€sse und
Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Produkt nicht in
Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten!
Sicherheitshinweise
zu Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefÀhrlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie lÀngere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
ritÀt. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und GerÀtekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich mit einem tro-
ckenen Tuch.
Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Produkt. Es besteht erhöhte Auslauf-
gefahr!
Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpïŹ‚ichtet,
Batterien ordnungsgemĂ€ĂŸ zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie sie
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan
der.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die
Batterie ĂŒber ihre Endspannung hinaus entla-
den werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Produkt
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um SchÀden am Produkt vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und SchleimhÀuten. Bei Kontakt mit BatteriesÀure
spĂŒlen Sie die betroïŹ€ene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie vom LC-Display 1.
Legen Sie anschließend eine Batterie vom
Typ CR2032 (3 V (Gleichstrom), Lithium) in
das Batteriefach 5 ein (s. Abb. B).
Hinweis: Das Produkt fĂŒhrt nun einen kurzen Dis-
playcheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays
erscheinen fĂŒr ca.1 Sekunde. Das Produkt schaltet
dann in den Einstellmodus.
Ihr Produkt ist nun bereit zum Einrichten.
Modus einstellen
Bevor Sie das
Produkt
in Betrieb nehmen, mĂŒss
en Sie
einige persönliche Daten eingeben. Sie können
nacheinander folgende Werte verÀndern:
DrĂŒcken Sie mehrfach die MODE-Taste 2, um
durch die verschiedenen Werte zu blÀttern.
DrĂŒcken Sie die SET-Taste 3, um den ge-
wĂŒnschten Wert zu bestĂ€tigen.
- Stellen Sie die Streckeneinheit ein (KM / Mile).
Hinweis: Beim Wechseln der Streckeneinheit
(KM / Mile) wechseln Sie gleichzeitig automatisch
die Gewichts- (kg / lb), LĂ€ngeneinheit (cm / inch)
und SchrittlÀnge.
- S
tellen Sie das Zeitformat ein (12 / 24 Stunden).
- Stellen Sie die Stunden ein (HR).
- Stellen Sie die Minuten ein (MIN).
- Stellen Sie die Sekunden ein (SEC).
- Stellen Sie den Wochentag ein.
- Stellen Sie Ihr Gewicht ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei der Gewichtsein-
gabe zusÀtzliche Lasten wie Kleidung oder Ruck
sack
miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre KörpergrĂ¶ĂŸe ein.
- Stellen Sie Ihre SchrittlÀnge ein.
Hinweis: SchrittlÀnge messen.
1. Messen Sie einen Abstand von 28 m.
Markieren Sie Start- und Ziellinie.
2. ZĂ€hlen Sie die Anzahl der Schritte, die Sie
benötigen, um die Entfernung von 28 m
zurĂŒck zu legen.
3. Teilen Sie 28 m durch die Anzahl der
Schritte und Sie erhalten Sie SchrittlÀnge.
BestÀtigen Sie Ihre Auswahl durch nochmaliges
DrĂŒcken der SET-Taste.
Modus wÀhlen
DrĂŒcken Sie wiederholt die MODE-Taste 2,
um durch die verschiedenen Modi zu blÀttern
(Uhrzeit, STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber die folgenden
Modi:
Uhrzeit-Modus
Im LC-Display 1 wird die aktuelle Uhrzeit und der
Wochentag angezeigt.
STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen
Tages sowie die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Das Produkt ist mit einem 10-Schritt-Filter
ausgestattet, um die Genauigkeit der Schrittanzahl
zu erhöhen. Dies erfordert mindestens 10 Schritte
fĂŒr den Sensor, um das aktive Verhalten des Benut-
zers in Bezug auf Geschwindigkeits- und Distanz-
berechnung zu erfassen. Die anfÀngliche Anzeige
der Schrittanzahl wird daher oberhalb von 10 liegen.
DrĂŒcken Sie mehrfach die SET-Taste 3, um im
STEP-Modus durch die Anzeigen fĂŒr Aktivzeit,
Strecke, Kalorienverbrauch und Fettverbrennung
zu blÀttern.
SchrittzÀhler
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthÀlt wichtige Hinweise
fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt erfasst die Anzahl der getÀtigten
Schritte, die zurĂŒckgelegte Strecke, die benötigte
SCHRITTZÄHLER / PEDOMETER / PODOMÈTRE
E
D
7
12
16
14
9
10
11
8
15
13
A
2
1
3
4
CR2032
3V
B
4
5
IAN 278509
C
6
7
eïŹ€ectuĂ©s par des enfants laissĂ©s sans surveil-
lance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il est
endommagé. Des produits endommagés im-
pliquent un danger de mort par Ă©lectrocution!
N’exposez pas le produit
– Ă  des tempĂ©ratures extrĂȘmes,
– aux rayons directs du soleil,
– Ă  l‘humiditĂ© ou Ă  la pluie.
Risque d’endommagement du produit dans le
cas contraire.
N’oubliez pas que sont exclus de la garantie
les endommagements rĂ©sultant d’une manipu-
lation incorrecte, du non respect du mode
d’emploi ou de l’intervention sur le produit de
personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
rĂ©paration incorrecte peut exposer l‘utilisateur
Ă  des dangers et des risques importants. Ne
conïŹez les rĂ©parations qu’à des personnes
qualiïŹĂ©es en la matiĂšre.
ProtĂ©gez le produit de l‘humiditĂ© et de l‘eau.
Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou
d’autres liquides !
Consignes de sécurité
sur l‘usage des piles
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT !
Les piles peuvent ĂȘtre avalĂ©es et ainsi reprĂ©sen-
ter un danger mortel. Contactez immédiate-
ment un mĂ©decin en cas d’ingestion d’une pile.
Enlevez la pile du produit si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais recharger
les piles !
SCHRITTZÄHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEDOMETER
Operation and Safety Notes
PODOMÈTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
STAPPENTELLER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PODÓMETRO
Instrucciones de utilizaciĂłn y de seguridad
KROKOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ciĂłn en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (segĂșn nuestra elecciĂłn). La garantĂ­a que-
darå anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantĂ­a cubre defectos de materiales o de fa-
bricaciĂłn. Esta garantĂ­a no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frågiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterĂ­as y piezas de cristal.
Seleccionar modo
Pulse varias veces la tecla MODE 2, para
navegar entre los distintos modos (hora, STEP,
memoria de 7 dĂ­as).
El producto dispone de los siguientes
modos:
Modo hora
En la pantalla LC 1 se mostrarĂĄ la hora y el dĂ­a
de la semana actualizados.
Modo STEP:
Se mostrarĂĄ el nĂșmero de pasos realizados en ese
dĂ­a y el tiempo de actividad registrado.
Nota: El producto estĂĄ equipado con un ïŹltro de
10 pasos para aumentar asĂ­ la precisiĂłn del nĂșmero
de pasos. El sensor requiere de al menos 10 pasos
para registrar el comportamiento activo del usuario
con respecto al cĂĄlculo de la velocidad y la
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ­.
Záruční lhƯta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœ-
robku vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada,
vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄeho rozhodnutĂ­ – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liĆŸe se vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo
neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady.
Tato zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©-
hající opotƙebení (napƙ. na baterie), dále na poơko-
zenĂ­ kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ,
akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
PodĂłmetro
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminaciĂłn. Antes de usar el pro-
ducto, familiarĂ­cese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto Ășnica-
mente como se describe a continuaciĂłn y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentaciĂłn en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
Este producto registra el nĂșmero de pasos realiza-
dos, la distancia recorrida, el tiempo necesario y el
consumo calĂłrico. El producto estĂĄ pensando
Ć kody na ĆŸivotnĂ­m prostƙedĂ­
zpĆŻsobenĂ© nesprĂĄvnĂœm odstra-
něním baterií do odpadu!
Baterie se nesmĂ­ vyhazovat do domovnĂ­ho od-
padu. Mohou obsahovat jedovatĂ© tÄ›ĆŸkĂ© kovy a
musejĂ­ se zpracovĂĄvat jako zvlĂĄĆĄtnĂ­ odpad. Che-
mickĂ© symboly tÄ›ĆŸkĂœch kovĆŻ: Cd = kadmium,
Hg = rtuƄ, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité
baterie u komunální sběrny.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle
pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m
proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte
moĆŸnost uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci.
VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe
uvedenou zĂĄrukou.
VĂœrobek a obalovĂ© materiĂĄly jsou recy-
klovatelnĂ©, zlikvidujte je odděleně pro
lepơí odstranění odpadu. Logo Triman
platĂ­ jen pro Francii.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch
zaƙízení se informujte u správy vaơí obce
nebo města.
VzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­
vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale pƙedejte k od-
bornĂ© likvidaci. O sběrnĂĄch a jejich ote-
vĂ­racĂ­ch hodinĂĄch se mĆŻĆŸete informovat
u pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy města nebo obce.
VadnĂ© nebo vybitĂ© baterie se musĂ­, podle směrnice
2006/66/ES a jejĂ­ch pƙísluĆĄnĂœch změn, recyklo-
vat. Odevzdejte baterie a / nebo vĂœrobek
nabízejícím sběrnám zpět.
ÚdrĆŸba
JestliĆŸe nebudete vĂœrobek delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vat,
odstraƈte z něho baterie jak je popsáno v ka-
pitole “VĂœměna baterií”.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materi-
ĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednic-
tvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch
materiĂĄlĆŻ. ZelenĂœ bod neplatĂ­ pro
Německo.
b
a
Pƙi tƙídění odpadu se ƙiďte podle ozna-
čenĂ­ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ zkratkami (a)
a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem:
1–7: umělĂ© hmoty / 20–22: papĂ­r a
lepenka / 80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
Odstranění poruch
VĂœrobek obsahuje elektronickĂ© dĂ­ly. Proto mĆŻĆŸe
dojĂ­t k jejĂ­mu ruĆĄenĂ­ zaƙízenĂ­mi, vysĂ­lajĂ­cĂ­mi rĂĄdiovĂ©
signĂĄly.
JestliĆŸe se objevĂ­ na displeji chybnĂĄ zobrazenĂ­,
odstraƈte ruĆĄĂ­cĂ­ zaƙízenĂ­ z blĂ­zkosti vĂœrobku. Pƙi po-
ruchåch funkcí odstraƈte kråtce baterie a znovu je
vloĆŸte do vĂœrobku.
Čistění a oơetƙování
V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nepouĆŸĂ­vejte tekutiny ani
ostrĂ© čisticĂ­ prostƙedky – doĆĄlo by k poĆĄkozenĂ­
vĂœrobku.
Čistěte vĂœrobek jen na povrchu měkkĂœm,
suchĂœm hadrem, kterĂœ nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
Pro zavěơenĂ­ vĂœrobku na krk pƙidejte pĂĄsek.
PouĆŸijte ktomu upevƈovacĂ­ oko vlevo na vĂœ-
robku.
UpozorněnĂ­: Pƙi běhu nezavěơujte vĂœrobek na krk.
VĂœrobek zaznamenĂĄvĂĄ otƙesy těla a tĂ­m počet
krokĆŻ, pƙekonanou vzdĂĄlenost, spotƙebovanĂ© kalo-
rie a potƙebnĂœ čas. Hodnoty mĆŻĆŸete odečíst na LC
displeji 1 podle popisu v kapitole „Pƙed uvedením
do provozu“. Stejně tak mĆŻĆŸete odečíst data za-
znamenanĂĄ v poslednĂ­ch 7 dnech a celkovĂœ počet
krokĆŻ za 7 dnĂ­.
UpozorněnĂ­: U zjiĆĄtěnĂœch hodnot se jednĂĄ o
pƙibliĆŸnĂ© hodnoty. ProměnlivĂĄ dĂ©lka krokĆŻ, jakoĆŸ i
externĂ­ faktory, jako je oblečenĂ­, terĂ©n nebo po-
dobnĂ©, neumoĆŸĆˆujĂ­ pƙesnĂ© měƙenĂ­.
Upozornění: Dávejte pozor, aby jste pƙi
vyměƈování baterií nepoơkrábali LC displej.
Pƙi vĂœměně bateriĂ­ postupujte podle obrĂĄzku B.
Dbejte pƙitom na správnou polaritu. Polarita je
vyznačená v pƙihrádce na baterie.
UvedenĂ­ do provozu
PouĆŸitĂ­ vĂœrobku
Takto vĂœrobek sprĂĄvně upevnĂ­te:
VĂœrobek mĆŻĆŸete zavěsit pomocĂ­ klipu 7 na
opasek (viz obr. C, E), strčit do kapsy nebo si ho
pověsit na krk. Za Ășčelem dosaĆŸenĂ­ pƙesnĂ©ho
měƙení si pƙečtěte následující pokyny:
VĂœrobek noste jen v pƙednĂ­ kapse kalhot,
nepouĆŸĂ­vejte zadnĂ­ kapsy.
Za Ășčelem dosaĆŸenĂ­ pƙesnĂ©ho měƙenĂ­ se ujis-
těte, ĆŸe vĂœrobek pevně a bezpečně pƙilĂ©hĂĄ
kvaơemu tělu/oblečení.
UvedenĂ­ do pĆŻvodnĂ­ho stavu
KompletnĂ­ vrĂĄcenĂ­ do pĆŻvodnĂ­ho stavu
PƙidrĆŸte současně stisknutĂĄ tlačítka MODE 2
a SET 3. Vơechna do paměti zaznamenaná
data se smaĆŸou. VĂœrobek se vrĂĄtĂ­ zpĂĄtky do
nastavovacĂ­ho reĆŸimu.
NastavenĂ­ hodin
UpozorněnĂ­: Čas mĆŻĆŸete nastavovat aniĆŸ by se
smazala zaznamenanå tréninkovå data.
Pro nastavenĂ­ času pƙidrĆŸte v reĆŸimu času tla-
čítko SET tak dlouho aĆŸ se na displeji objevĂ­
nĂĄpis TIME.
Pƙi nastavování času postupujte podle popisu v
kapitole „NastavenĂ­ reĆŸimu“.
VĂœměna bateriĂ­
UpozorněnĂ­: Po vyjmutĂ­ bateriĂ­ se smaĆŸou
vĆĄechna zaznamenanĂĄ data.
ReĆŸim pƙedchozĂ­ho dne a 7-dennĂ­ paměƄ:
VĂœrobek zaznamenĂĄvĂĄ kaĆŸdĂœ den automaticky do
paměti počet krokĆŻ, trĂ©ninkovĂœ časovač, pƙekona-
nou vzdĂĄlenost, počítanĂ© kalorie a spalovĂĄnĂ­ tuku.
ZaznamenanĂ© hodnoty se maĆŸou vĆŸdy v 0:00 hodin.
Stiskněte opakovaně tlačítko SET 3, pro listo-
vĂĄnĂ­ v zaznamenanĂœch datech poslednĂ­ch 7 dnĆŻ
a celkově pƙekonanĂ© vzdĂĄlenosti ODO (km).
Zapnutí osvětlení pozadí
Stiskněte na 3 vteƙiny tlačítko MODE 2.
Osvětlení pozadí se zapne na 3 vteƙiny.
Energeticky ĂșspornĂœ reĆŸim
NepouĆŸĂ­vanĂœ vĂœrobek se automaticky pƙepne za
cca 3 minuty do energeticky ĂșspornĂ©ho reĆŸimu.
LC displej 1 ukazuje jen čas.
nost. Proto je počáteční zobrazení počtu krokƯ
vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 10.
Stiskněte vícekrát tlačítko SET 3, pro listování
v reĆŸimu STEP v zobrazenĂ­ch doby aktivity,
vzdálenosti, spotƙeby kalorií a spalování tuku.
Doba aktivity
Ukazuje dobu pohybu vĂœrobku během aktuĂĄlnĂ­ho
dne.
VzdĂĄlenost
Ukazuje se pƙekonaná vzdálenost během
aktuĂĄlnĂ­ho dne (v km).
Spotƙeba kalorií a spalování tuku:
ZobrazujĂ­ se spotƙebovanĂ© kalorie a spalovĂĄnĂ­ tuku
(v g) v prƯběhu aktuálního dne.
Potvrďte VaĆĄĂ­ volbu opakovanĂœm stlačenĂ­m
tlačítka SET.
Volba reĆŸimu
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE 2, pro
listovĂĄnĂ­ mezi rĆŻznĂœmi reĆŸimy (čas, STEP, KCAL
a 7-dennĂ­ paměƄ).
VĂœrobek mĂĄ nĂĄsledujĂ­cĂ­ reĆŸimy:
ReĆŸim času
Na LC displeji 1 je znĂĄzorněnĂœ aktuĂĄlnĂ­ čas a
den v tĂœdnu.
ReĆŸim STEP:
Zobrazuje se počet krokƯ v prƯběhu aktuálního
dne a doba aktivity.
UpozorněnĂ­: VĂœrobek je vybaven ïŹltrem 10 krokĆŻ
pro zvĂœĆĄenĂ­ pƙesnosti jejich počtu. Pro senzor je
zapotƙebĂ­ nejmĂ©ně 10 krokĆŻ pro zaznamenĂĄnĂ­ ak-
tivity uĆŸivatele jako rychlost a vypočítanou vzdĂĄle-
NL/BE
NL/BE
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervan-
gen. Deze garantie komt te vervallen als het pro-
duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Modus kiezen
Druk opnieuw op de MODE-knop 2, om
door de verschillende modi te bladeren
(tijd, STEP, evenals 7-dagen geheugen).
Het product bezit de volgende modi:
Tijdmodus
Op het LC-display 1 wordt de huidige tijd en de
weekdag weergegeven.
STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen van de huidige dag
evenals de actieve tijd wordt weergegeven.
Opmerking: Het product is voorzien van een
10-staps ïŹlter, om de nauwkeurigheid van het aan-
tal stappen te verhogen. Hierdoor zijn minstens
10 stappen nodig voor de sensor, om het actieve
gedrag van de gebruik met betrekking op de snel-
heids- en afstandsberekening te registreren. De
NL/BE
ES ES
baterĂ­as usadas deben reciclarse en un punto de
recogida local.
GarantĂ­a
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantĂ­a (abajo indi-
cada) no supone una restricciĂłn de dichos dere-
chos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantĂ­a
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justiïŹcante de
compra original. Este documento se requerirĂĄ
como prueba de que se realizĂł la compra.
ESESES
ES ES ES
ESESES
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES
CZ CZ
CZ ES
la administraciĂłn competente para obtener infor-
maciĂłn sobre los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicla-
das segĂșn lo indicado en la directiva 2006/66/CE
y en sus modiïŹcaciones. Recicle las pilas y/o el
producto en los puntos de recogida adecuados.
¥Daños medioambientales debi-
dos a un reciclaje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los resi-
duos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tĂłxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
sĂ­mbolos quĂ­micos de los metales pesados son: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las
nĂșmeros (b) que signiïŹcan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener informaciĂłn sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al ïŹ-
nal de su vida Ăștil, acuda a la
administraciĂłn de su comunidad o ciu-
dad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando p2-ya no le sea Ăștil. DesĂ©chelo
en un contenedor de reciclaje. DirĂ­jase a
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave, seco y sin pelusas.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el producto durante un pe-
rĂ­odo prolongado, quĂ­tele las pilas tal y como
se describe en el apartado „Cambiar las pilas“.
Desecho del producto
El embalaje estĂĄ compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separaciĂłn de residuos.
EstĂĄ compuesto por abreviaturas (a) y
Nota: Los valores calculados son aproximativos.
No se puede realizar una medida exacta si la
longitud de paso varĂ­a asĂ­ como si cambian los
factores externos como la ropa, el terreno, etc.
Solucionar problemas
El producto contiene componentes electrĂłnicos.
Por ello pueden producirse interferencias si se coloca
cerca de aparatos que emiten señales de radio.
Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire los aparatos de este tipo del entorno del pro-
ducto. Si se producen tales fallos, retire las pilas
brevemente y colĂłquelas de nuevo.
Limpieza y conservaciĂłn
No utilice en ningĂșn caso lĂ­quidos o productos
de limpieza agresivos ya que estos dañarían
el producto.
Meta el producto solo en el bolsillo delantero
del pantalĂłn y no en el trasero.
Para obtener una mediciĂłn precisa, asegĂșrese
de que el producto estĂĄ bien pegado a su
cuerpo/ropa.
Añådale una banda para colgarse el pro-
ducto del cuello. Para ello utilice los ojales de
ïŹjaciĂłn del lado izquierdo del producto.
Nota: No se cuelgue el producto del cuello si va
a salir o a correr.
Este producto detecta las sacudidas del cuerpo y
registra el nĂșmero de pasos realizados, la distan-
cia recorrida, las calorĂ­as consumidas y el tiempo
necesario. PodrĂĄ leer los valores en la pantalla LC
1 como se describe en el apartado „Antes de la
puesta en funcionamiento“. Además, podrá ver los
datos y la cantidad de pasos registrados durante
los Ășltimos 7 dĂ­as tanto por separado como en total.
Cambiar las pilas
Nota: Al quitar las pilas se borrarĂĄn todos los
datos guardados.
Nota: Tenga cuidado de no arañar la pantalla
LC mientras estĂĄ cambiando las pilas.
Para cambiar las pilas proceda tal y como se
describe en la imagen B.
Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta
aparece indicada en el compartimento de las
pilas.
Puesta en funcionamiento
Utilizar el producto
AsĂ­ se coloca correctamente el producto:
Usted puede ïŹjar el producto a su pantalĂłn con el
clip para el cinturĂłn 7 (ver ïŹg.C, E), llevarlo en el
bolsillo o colgĂĄrselo del cuello. Para lograr una
mediciĂłn exacta lea las siguientes indicaciones:
ahorro energético. La pantalla LC 1 solo mos-
trarĂĄ la hora.
Restablecer producto
Restablecimiento completo
Mantenga pulsados la tecla MODE 2 y el
botĂłn SET 3 simultĂĄneamente. Se borrarĂĄn
todos los datos guardados. El producto vol-
verĂĄ al modo ajuste.
Ajustar la hora
Nota: TambiĂ©n puede modiïŹcar la hora sin tener
que borrar los datos de entrenamiento guardados.
Para ello, mantenga pulsada la tecla SET en el
modo „hora“ hasta que aparezca la indica-
ciĂłn TIME en la pantalla LCD.
Para cambiar la hora proceda como se indica
en el apartado „ajustar el modo“.
Modo „día anterior“ y memoria de 7 días:
El producto guarda automĂĄticamente cada dĂ­a el
nĂșmero de pasos, el tiempo de ejercicio, la distan-
cia recorrida, el contador de calorĂ­as y la quema
de grasa. Los valores se restablecerĂĄn cada dĂ­a a
las 00:00.
Pulse varias veces el botĂłn SET 3 para cam-
biar entre los datos almacenados de los Ășlti-
mos 7 dĂ­as y en la distancia recorrida total
hasta ese momento ODO (km).
Encender la luz de
fondo de pantalla
Pulse la tecla MODE 2 durante aprox. 3 seg.
La luz de fondo de pantalla se encenderĂĄ
durante unos 3 segundos.
Modo de ahorro energético
Si no utiliza el producto durante unos tres minutos,
este se apaga automĂĄticamente en modo de
distancia. Por lo tanto, la primera indicaciĂłn sobre
el nĂșmero de pasos siempre serĂĄ mayor de 10.
Pulse varias veces el botĂłn SET 3 en el modo
STEP para navegar entre los indicadores de
tiempo de actividad, recorrido, consumo de
calorĂ­as y quema de grasa.
Tiempo de actividad
Se muestra el tiempo de movimiento del producto
en el dĂ­a actual.
Recorrido
Se muestra la distancia recorrida en el dĂ­a actual
(en km).
Consumo de calorĂ­as y quema de grasa:
Se muestran las calorĂ­as consumidas y la quema
de grasa (en g) del dĂ­a actual.
- Ajuste el dĂ­a de la semana.
- Indique su peso.
Nota: Al introducir su peso no se olvide de contar
con las cargas adicionales, como la ropa o una
mochila.
- Indique su altura.
- Indique la longitud de su paso.
Nota: Medir la longitud de paso.
1. Mida una distancia de 28 m.
Marque las lĂ­neas de inicio y ïŹnal.
2. Cuente el nĂșmero de pasos que ha necesi-
tado para recorrer la distancia de 28 metros.
3. Divida los 28 m entre el nĂșmero de pasos
para obtener la longitud de sus pasos.
ConïŹrme la selecciĂłn presionando otra vez la
tecla SET.
CZ CZ
CZ CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
- Stel de minuten in (MIN).
- Stel de seconden in (SEC).
- Stel de weekdag in.
- Stel het gewicht in.
Opmerking: let erop, bij de gewichtsinvoer extra
gewicht zoals kleding of rugzak mee te tellen.
- Stel uw lichaamslengte in.
- Stel uw staplengte in.
Opmerking: staplengte meten.
1. Meet een afstand van 28 m.
Markeer de start en ïŹnish.
2. Tel het aantal stappen dat u nodig heeft,
om de afstand van 28 m af te leggen.
3. Deel 28 m door het aantal stappen waar-
door u dan op de staplengte uit komt.
Bevestig uw keuze door nogmaals op de
SET-knop te drukken.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit. Deze wordt aangegeven in het
batterijvak.
Reinig de batterij en het contact voor het inleg-
gen grondig met een droge doek.
Verwijder de verbruikte batterij direct uit het
product. Er is sprake van verhoogd gevaar op
lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batte-
rijen volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterij uit de buurt van kinderen,
gooi hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en
demonteer hem niet.
Bij negeren van de instructies kan de batterij
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat de batterij
gaat lekken. In geval van lekkage van de
batterij terwijl deze zich nog in het product
bevindt, dient u deze onmiddellijk te verwijde-
ren om schade aan het product te vermijden!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen.
In geval van contact met batterijzuur moet de
desbetreïŹ€ende plek met voldoende water wor-
den afgespoeld en / of moet een arts geraad-
pleegd worden!
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen.
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de eerste ingebruikname de
beschermende folie van het LC-display 1.
Plaats vervolgens een batterij van het type
CR2032 (3 V (gelijkstroom), lithium) in het
batterijvak 5 (zie afb. B).
Opmerking: het product voert vervolgens een
korte displaycheck uit. Alle weergaveteksten van
het display verschijnen ca.1 seconde. Het product
gaat vervolgens naar de instelmodus.
Uw product kan nu worden ingesteld.
Modus instellen
Voordat u het product in gebruik neemt. moet u
verschillende persoonlijke gegevens invoeren. U
kunt na elkaar de volgende waarden veranderen:
Druk meerdere keren op de MODE-knop 2,
om door de verschillende waarden te blade-
ren.
Druk op de SET-knop 3, om de gewenste
waarde te bevestigen.
- Stel de afstandseenheid in (KM / Mile).
Opmerking: Bij het wisselen van de afstand-
seenheid (KM/Mile) wisselt u gelijktijdig automa-
tisch het gewicht (kg/lb), lengte-eenheid (cm/inch)
en staplengte.
- Stel het tijdformaat in (12/24 uur).
- Stel de uren in (HR).
Krokoměr
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny pro bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed
pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k
obsluze a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœro-
bek jen popsa nĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch
mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i
vĆĄechny podklady.
PouĆŸitĂ­ ke
stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek zaznamenĂĄvĂĄ počet krokĆŻ, uĆĄlou
trasu, potƙebnĂœ čas a spotƙebu kaloriĂ­. VĂœrobek je
vhodnĂœ jen k privĂĄtnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a nenĂ­ vhodnĂœ
kzaznamenĂĄvĂĄnĂ­ dat pro lĂ©ÄebnĂ© Ășčely.
Popis dĂ­lĆŻ
VĂœrobek:
1 LC displej
2 Tlačítko MODE
3 Tlačítko SET
4 Kryt pƙihrádky na baterie
5 Pƙihrádka na baterie
6 ProtiĆĄokovĂœ prstenec
7 Klip na opasek
Displej:
8 ZobrazenĂ­ tĂœdnu
9 ZobrazenĂ­ kaloriĂ­
10 km / m za hodinu
11 Symbol gram (spalovĂĄnĂ­ tuku)
12 Krokoměr zapnutĂœ / vypnutĂœ
13 ZobrazenĂ­ dne
14 Symbol PM (12-hodinovĂœ formĂĄt)
15 ZobrazenĂ­ pro nĂ­zkou kapacitu baterie
16 Počet krokƯ
UPOZORNĚNÍ: LC displej 1 vĂœrobku nenĂ­
moĆŸnĂ© vypnout. Spotƙeba proudu kprovozu dis-
pleje LC je velmi malá, srovnatelná se spotƙebou
proudu nĂĄramkovĂœch hodinek.
TechnickĂ© Ășdaje
Měƙící metoda: senzor
Zobrazení počtu krokƯ: 0–99999 krokƯ
Zobrazení vzdálenosti: 0–9999km
Zobrazení kalorií: 0–99999kcal
NastavitelnĂĄ vĂĄha
uĆŸivatele: 30–219 kg (nastavitelnĂĄ
s pƙesností na 1 kg)
Pƙednastavení: 50 kg
TělesnĂĄ vĂœĆĄka: 100 aĆŸ 249 cm
Pƙednastavení: 150 cm
NastavitelnĂĄ dĂ©lka kroku: 25–249 cm
Pƙednastavení: 62 cm
ČasovĂœ formĂĄt: 12 / 24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032
(3 V (stejnosměrnĂœ
proud), lithium)
PƙípustnĂœ rozsah teplot: 0–50°C
Obsah dodĂĄvky
1 krokoměr
1 baterie CR2032 (3 V (stejnosměrnĂœ proud),
lithium)
1 návod kobsluze
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Pƙečtěte si vơechna bezpeč-
nostní upozornění a pokyny. Nerespektování
bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ a instrukcĂ­ mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit Ășraz elektrickĂœm proudem, poĆŸĂĄr
a / nebo zĂĄvaĆŸnĂĄ poraněnĂ­.
USCHOVEJTE SI VƠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Vơeobecná bezpečnostní
upozornění
Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂ­vat děti starĆĄĂ­ 8 let,
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi
nebo duơevními schopnosti nebo s nedostateč-
nĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi, jestliĆŸe budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
nĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku a chĂĄpou nebezpečí,
kterĂĄ z jeho pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vyplĂœvajĂ­. S vĂœrobkem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čiĆĄtěnĂ­ ani uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu.
VadnĂœ vĂœrobek neuvĂĄdějte do provozu. PoĆĄko-
zenĂ© vĂœrobky znamenajĂ­ nebezpečí ohroĆŸenĂ­
ĆŸivota zĂĄsahem elektrickĂ©ho proudu!
Nevystavujte vĂœrobek
– extrĂ©mnĂ­m teplotĂĄm,
– pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu záƙenĂ­,
– vlhkosti/deơti.
V opačnĂ©m pƙípadě hrozĂ­ poĆĄkozenĂ­ vĂœrobku.
Mějte na paměti, ĆŸe poĆĄkozenĂ­ zpĆŻsobenĂĄ
neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m, nerespektovĂĄnĂ­m
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizo-
vanĂ© osoby jsou vyloučena ze zĂĄruky.
VĂœrobek v ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nerozebĂ­rejte.
Vpƙípadě neodbornĂ© opravy mĆŻĆŸe dojĂ­t k
ohroĆŸenĂ­ uĆŸivatele. Opravy nechte provĂĄdět
jen odbornĂ­ky.
Chraƈte vĂœrobek pƙed mokrem a vlhkostĂ­.
Neponoƙujte vĂœrobek do vody nebo jinĂœch
tekutin!
Bezpečnostní
upozornění k bateriím
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ
ĆœIVOTA! Baterie lze spolknout, coĆŸ mĆŻĆŸe bĂœt
ĆŸivotu nebezpečnĂ©. V pƙípadě spolknutĂ­ bate-
rie je nezbytnĂ© okamĆŸitě vyhledat lĂ©kaƙskou
pomoc.
JestliĆŸe vĂœrobek delĆĄĂ­ dobu nepouĆŸĂ­vĂĄte,
odstraƈte z něho baterie!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Baterie nikdy znovu nenabĂ­-
jejte!
Pƙi vkládání baterií dbejte na správnou pola-
ritu. Polarita je vyznačená v pƙihrádce na
baterie.
V pƙípadě potƙeby vyčistěte kontakty baterie a
vĂœrobku suchĂœm hadrem.
VybitĂ© baterie okamĆŸitě odstraƈte z vĂœrobku.
Jinak hrozĂ­ zvĂœĆĄenĂ© nebezpečí, ĆŸe baterie
vytečou!
Baterie nepatƙí do domovního odpadu!
KaĆŸdĂœ spotƙebitel je ze zĂĄkona povinen
baterie nĂĄleĆŸitě zlikvidovat!
DrĆŸte baterie mimo dosah dětĂ­, nevhazujte je
do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je.
Pƙi nerespektovĂĄnĂ­ pokynĆŻ se mĆŻĆŸe baterie vy-
bĂ­t pƙes jejĂ­ koncovĂ© napětĂ­. Potom hrozĂ­ nebez-
pečí vytečenĂ­ bateriĂ­. V pƙípadě, ĆŸe baterie z
vaĆĄeho vĂœrobku vytekla, okamĆŸitě ji vyjměte,
aby se pƙedeĆĄlo poĆĄkozenĂ­m vĂœrobku!
VyhĂœbejte se kontaktu s pokoĆŸkou, očima a
sliznicemi. Vpƙípadě kontaktu skyselinou zba-
terie oplĂĄchněte postiĆŸenĂ© mĂ­sto pokoĆŸky
dostatečnĂœm mnoĆŸstvĂ­m vody a vyhledejte
lĂ©kaƙskou pomoc!
PouĆŸĂ­vejte pouze uvedenĂœ typ bateriĂ­.
Pƙed uvedením do provozu
Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m stĂĄhněte ochranou fĂłlii z
displeje. 1.
Potom vloĆŸte baterie typu CR2032 (3 V
(stejnosměrnĂœ proud), lithium) do pƙihrĂĄdky na
baterie 5 (viz obr. B).
UpozorněnĂ­: VĂœrobek provĂĄdĂ­ jen krĂĄtkĂœ test
displeje. Vƥechny zobrazované texty displeje se
objevĂ­ na cca 1 vteƙinu. Potom se vĂœrobek pƙepne
do reĆŸimu nastavovĂĄnĂ­.
VĂĄĆĄ vĂœrobek je nynĂ­ pƙipraven k nastavenĂ­.
NastavenĂ­ reĆŸimu
NeĆŸ uvedete vĂœrobek do provozu musĂ­te nejdƙíve
zadat některĂĄ osobnĂ­ data. Postupně mĆŻĆŸete měnit
nĂĄsledujĂ­cĂ­ hodnoty:
Stiskněte vícekrát tlačítko MODE 2, pro
listovĂĄnĂ­ v rĆŻznĂœch hodnotĂĄch.
StisknutĂ­m tlačítka SET 3, mĆŻĆŸete poĆŸadova-
nou hodnotu potvrdit.
- Nastavte jednotku vzdĂĄlenosti (KM / Mile).
Upozornění: Pƙi změně jednotky vzdálenosti
(KM / Mile) se současně automaticky mění
jednotka vĂĄhy (kg / lb), stejně jako vĂœĆĄky
(cm / inch) a délky kroku.
- Nastavte formát času (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (HR).
- Nastavte minuty (MIN).
- Nastavte vteƙiny (SEC).
- Nastavte den v tĂœdnu.
- Udejte VaĆĄĂ­ vĂĄhu.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste pƙi udávání
vĂĄhy pƙičetli i zĂĄtÄ›ĆŸ jako jsou oblečenĂ­ nebo batoh.
- udejte VaĆĄĂ­ vĂœĆĄku.
- nastavte délku Vaƥeho kroku.
UpozorněnĂ­: DĂ©lku kroku změƙte.
1. Změƙte odstup v dĂ©lce 28 m.
Označte si startovní a cílovou čáru.
2. Počítejte kroky, kterĂ© potƙebujete pro
vzdĂĄlenost 28 m.
3. Dělte 28 m počtem krokĆŻ a potom obdrĆŸĂ­te
délku Vaƥeho kroku.
Ășnicamente para el uso privado y en ningĂșn caso
para recoger datos médicos.
DescripciĂłn de las piezas
Producto:
1 Pantalla LC
2 Tecla MODE
3 BotĂłn SET
4 Tapa del compartimento de la pila
5 Compartimento de las pilas
6 Anillo antivibraciones
7 Clip para el cinturĂłn
Pantalla:
8 Indicador de la semana
9 Indicador de calorĂ­as
10 Km/m por hora
11 SĂ­mbolo de gramos (quema de grasa)
12 Encender/apagar el podĂłmetro
13 Indicador de dĂ­a
14 SĂ­mbolo PM (formato - 12 horas)
15 Indicador de estado de baterĂ­a bajo
16 NĂșmero de pasos
NOTA: La pantalla LC 1 del producto no se
puede apagar. El consumo de energĂ­a para el
funcionamiento de la pantalla LC es mĂ­nimo y es
equiparable al de un reloj de pulsera.
Características técnicas
MĂ©todo de mediciĂłn: Sensor
Indicador de pasos: 0–99999 pasos
Indicador de distancia: 0–9999 km
Indicador de calorías: 0–99999 kcal
Peso del usuario ajustable: 30–219 kg (ajustable
con precisiĂłn a 1 kg)
Ajuste por defecto: 50 kg
Altura: 100–249 cm
Ajuste por defecto: 150 cm
Longitud de paso ajustable: 25–249 cm
Ajuste por defecto: 62 cm
Formato de hora: 12 / 24 horas
Pila: 1 pila CR2032 (3 V
(corriente continua),
litio)
Rango de
temperatura admisible: 0–50 °C
Contenido
1 podĂłmetro
1 pila CR2032 (3 V (corriente continua), litio)
1 manual de instrucciones
Seguridad
ÂĄADVERTENCIA! Lea las indicaciones y las
advertencias de seguridad. El incumplimiento
de las mismas puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
ÂĄCONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales
de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
No utilice el producto si estå dañado. ¥Los pro-
ductos dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica!
AsegĂșrese de no exponer el producto
– a temperaturas extremas;
– directamente al sol;
– a la humedad/lluvia.
De lo contrario, el producto podrĂ­a resultar
dañado.
Tenga en cuenta que los daños producidos
por un manejo incorrecto, el no seguimiento
del manual de instrucciones o la manipulaciĂłn
por parte de personas no autorizadas, estĂĄn
excluidos de la garantĂ­a.
No desmonte nunca el producto. Las repara-
ciones inadecuadas pueden suponer un riesgo
considerable para el usuario. Encargue las
reparaciones Ășnicamente a personal tĂ©cnico
cualiïŹcado.
Proteja el producto del agua y la humedad.
ÂĄNunca sumerja el producto en agua o en
otros lĂ­quidos!
Indicaciones de
seguridad acerca
de las pilas
ÂĄADVERTENCIA! ÂĄPELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrĂ­an ser ingeridas, lo cual podrĂ­a
resultar mortal. Si se ingiriese una pila, habrĂ­a
que solicitar asistencia médica de forma inme-
diata.
Retire las baterĂ­as del producto si no va a
utilizar el mismo durante un perĂ­odo de tiempo
prolongado.
ÂĄCUIDADO! ÂĄPELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
ÂĄTenga en cuenta la polaridad correcta al in-
troducir las pilas! Esta aparece indicada en el
compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de la
pila y del aparato con un trapo seco antes de
colocar la pila.
Retire inmediatamente la pila agotada del
producto. ÂĄExiste un riesgo elevado de sulfata-
ciĂłn!
ÂĄLas pilas no deben desecharse junto con la
basura doméstica!
ÂĄTodos los usuarios estĂĄn obligados por ley a
desechar las pilas de forma adecuada!
Mantenga la pila lejos del alcance de los ni-
ños, no arroje la pila al fuego, no la ponga en
cortocircuito y no intente desmontarla.
Si no presta atenciĂłn a estas indicaciones, la
pila podrĂ­a descargarse mĂĄs allĂĄ de su tensiĂłn
ïŹnal. En este caso, existe el riesgo de que se
sulfaten. ÂĄEn caso de sulfataciĂłn de las pilas,
retírelas inmediatamente para evitar daños en
el producto!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
ÂĄSi entra en contacto con el ĂĄcido de las pilas,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o busque atención médica!
Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
Antes de la
puesta en marcha
Retire el papel protector de la pantalla LC 1
antes de usar el producto por primera vez.
A continuaciĂłn, coloque una pila del tipo
CR2032 (3 V (corriente continua), litio) en
el compartimento de las pilas 5 (ver ïŹg. B).
Nota: El producto realizarĂĄ una breve comproba-
ciĂłn de la pantalla. Los textos se mostrarĂĄn en la
pantalla durante 1 segundo aprox. Luego, el
producto se pondrĂĄ en modo ajuste.
Su producto estarĂĄ listo para conïŹgurar.
Ajustar el modo
Antes de poner el producto en marcha, tendrĂĄ que
introducir algunos datos personales. Puede modiïŹ-
car sucesivamente los siguientes valores:
Pulse varias veces la tecla MODE 2, para
navegar entre los distintos valores.
Pulse el botĂłn SET 3, para conïŹrmar el valor
deseado.
- Introduzca la unidad de medida de las
distancias (km / millas).
Nota: Al cambiar la unidad de medida de las
distancias (km/millas) también se cambian auto-
mĂĄticamente las unidades de peso (kg / lb),
longitud (cm / pulgada) y longitud de paso.
- Ajuste el formato de hora (12 / 24 horas).
- Ajuste la hora (HR).
- Ajuste los minutos (MIN).
- Ajuste los segundos (SEC).
weergave in het begin van het aantal stappen zal
daarom boven 10 liggen.
Druk meerdere keren op de SET-knop 3, om
door de weergave van actieve tijd, afstand,
calorieënverbruik en vetverbranding van de
STEP-modus te bladeren.
Actieve tijd
De bewegingstijd van het product van de huidige
dag wordt weergegeven.
Afstand
De afgelegde afstand van de huidige dag (in km)
wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en vetverbranding:
De verbruikte calorieën en de vetverbranding (in g)
van de huidige dag worden weergegeven.
Voorafgaande dag-modus en 7-dagen
geheugen:
Het aantal stappen, oefeningstimer, afgelegde route,
aantal calorieën, vetverbranding van een dag wor-
den automatisch op het product opgeslagen. de
waarden worden telkens om 0.00 uur gereset.
Druk meerdere keren op de SET-knop 3, om
door de opgeslagen gegevens van de afgelo-
pen 7 dagen evenals de huidige totaal afge-
legde route ODO (km) te bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk gedurende ca. 3 seconden op de
MODE-knop 2. De achtergrondverlichting
gaat gedurende ca. 3 seconden aan.
Energiespaarmodus
Als het product ca. drie minuten lang niet wordt
gebruikt, gaat het automatisch in de energiespaar-
modus. Het LC-display 1 toont slechts de tijd.
Product resetten
Compleet resetten
Houd de MODE-knop 2 en de SET-knop 3
gelijktijdig ingedrukt. Alle opgeslagen gege-
vens worden verwijderd. Het product keert
terug naar de instelmodus.
Tijd instellen
Opmerking: u kunt ook de tijd veranderen, zon-
der de opgeslagen trainingsgegevens te wissen.
Houd hiervoor in de tijdmodus de SET-knop zo
lang gedrukt, totdat de TIME-weergave op het
LC-display knippert.
Ga voor het veranderen van de tijd te werk,
zoals beschreven in het hoofdstuk „Modus
instellen“.
Batterijen vervangen
Opmerking: bij het verwijderen van de batte-
rijen worden alle opgeslagen gegevens gewist.
Opmerking: let erop, dat het LC-display tijdens
het vervangen van de batterij niet bekrast raakt.
Ga voor het vervangen van de batterijen te
werk zoals weergegeven op afbeelding B.
Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt
aangegeven in het batterijvak.
Ingebruikname
Product gebruiken
Zo positioneert u het product correct:
U kunt het product met behulp van de riemclip 7
aan de riem van uw broek bevestigen (zie afb. C, E),
in de broekzak steken of om de nek hangen. Om
een nauwkeurige meting te bereiken, leest u de
volgende aanwijzing:
Steek het product uitsluitend in de broekzak-
ken en niet in de achterzakken.
Om een nauwkeurige meting te krijgen, zorgt
u ervoor dat het product vast en veilig aan uw
lichaam/kleding bevestigd is.
Maak gebruik van een band om het product
om de hals te hangen. Gebruik daarvoor de
bevestigingsogen links aan het product.
Opmerking: hang het product niet om uw hals,
als u gaat joggen of hardlopen.
Het product registreert nu de bewegingen van het
lichaam en meet het aantal afgelegde stappen, de
afgelegde afstand, verbruikte calorieën en de be-
nodigde tijd. De waarden kunt u op het LC-display
1 lezen, zoals beschreven in het hoofdstuk „Voor
de ingebruikname“. Ook kunt u de gegevens van
de afgelopen 7 dagen en het totale aantal van de
afgelopen 7 dagen gemaakte stappen
aïŹ‚ezen.
Opmerking: Bij de berekende waarden gaat het
om benaderingswaarden. Een variabele staplengte
en externe factoren zoals kleding, terrein e.d.
maken een exacte meting onmogelijk.
Storingen verhelpen
Het product bevat elektrische componenten.
Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabij-
heid van apparaten bevindt die radiosignalen
uitzenden, storingen optreden.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen even de batterijen
en plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoïŹ€en en geen
reinigingsmiddelen omdat deze het product
beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge en pluisvrije doek.
Onderhoud
Als u het product gedurende een langere peri-
ode niet gebruikt, dient u de batterijen uit het
product te verwijderen, zoals beschreven in
hoofdstuk „Batterijen vervangen“.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoïŹ€en die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
De GrĂŒne Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoïŹ€en /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het pro-
duct af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik, als het
beschadigd is. Bij beschadigde producten be-
staat levensgevaar door elektrische schokken!
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– direct zonlicht,
– vochtigheid/regen.
Anders dreigt het product te beschadigen.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet geautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk
gevaar voor de gebruiker ontstaan. Laat repa-
raties alleen uitvoeren door een vakman.
Bescherm het product tegen natheid en vocht.
Dompel het product niet onder water of in
andere vloeistoïŹ€en!
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen le-
vensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad de batterijen nooit
meer op!
aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUN-
NEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit product kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geĂŻnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en
Lichaamslengte: 100–249 cm
Standaard instelling: 150 cm
Instelbare staplengte: 25–249 cm
Standaard instelling: 62 cm
Tijdweergave: 12 / 24 uur
Batterij: 1 batterij CR2032 (3 V
(gelijkstroom), lithium)
Mogelijke temperaturen: 0–50 °C
Omvang van de levering
1 staplengte
1 batterij CR2032 (3 V (gelijkstroom), lithium)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen. Nalatigheden
bij de naleving van de veiligheidsinstructies en
13
Dagweergave
14 PM-symbool (12-uurs-formaat)
15 Weergave voor zwakke batterijstatus
16 Aantal stappen
OPMERKING: het LC-display 1 van het pro-
duct kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomver-
bruik voor het gebruik van het LC-display is echter
zeer gering en vergelijkbaar met het verbruik van
een horloge.
Technische gegevens
Meetmethode: sensor
Stapweergave: 0–99999 stappen
Afstandsweergave: 0–9999 km
CalorieĂ«nweergave: 0–99999 kcal
Instelbaar
gebruikersgewicht: 30–219 kg (tot op 1kg
nauwkeurig in te stellen)
Standaard instelling: 50 kg
privé-doeleinden en niet voor de registratie van me-
dische gegevens.
Beschrijving van
de onderdelen
Product:
1 LC-display
2 MODE-knop
3 SET-knop
4 Batterijvakdeksel
5 Batterijvak
6 Antishock-ring
7 Riemclip
Display:
8 Weekweergave
9 Calorieënweergave
10 km / m per uur
11 Gramsymbool (vetverbranding)
12 Stappenteller aan/uit
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG01737A / HG01737B
Version: 11 / 2016
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones: 11 / 2016
Ident.-No.: HG01737A/B112016-OS


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: SchrittzÀhler
Modell: IAN 293000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 293000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung SchrittzÀhler Crivit

Bedienungsanleitung SchrittzÀhler

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-