Conair InfinitiPRO CD2115 Bedienungsanleitung

Conair Nicht kategorisiert InfinitiPRO CD2115

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Conair InfinitiPRO CD2115 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SET AND PROTECT
COOL AIR LUXE
model CD2115 – all versions
INSTRUCTIONS
AND STYLING
GUIDE
For your safety
and continued
enjoyment of
this product,
always read the
instruction book
carefully before
using.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, ïŹre, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. Do not pull, twist, or wrap line cord
around appliance.
3. This appliance should not be used by, on
or near children or individuals with certain
disabilities.
4. Use this appliance only for its intended use,
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to an Authorized Service Center for
examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Unit is hot when in use. Do not let heated
surface touch eyes or skin.
11. Do not place the heated unit directly on
any surface while it is hot or plugged in.
12. Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface, such as
a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of hair, lint
and other debris.
13. Do not use an extension cord with this
appliance.
14. Do not touch hot surfaces of the appliance.
Use handles or knobs.
15. Do not attempt to touch the housing of
your appliance near the plates, as it is hot
when in use.
16. This appliance is not a toy. Keep away
from children.
17. Do not use with a voltage converter.
18. Before plugging in, read the information
about dual voltage contained below.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This styler is intended for household use. Use on
Alternating Current (50/60Hz) only. This unit is
designed to be operated at 120/240V AC.
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this
plug will ïŹt in a polarized outlet only one way. If
the plug does not ïŹt fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not ïŹt, contact a qualiïŹed
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically
adjust to the proper voltage. Use an adapter
plug with correct conïŹguration prior to use
in outlet.
NOTE: Do not use this styling appliance on
hair extensions.
AUTO-MONITORING FUNCTION
ALCI WITH LED INDICATOR
IF THE LED INDICATOR IS OFF WHEN THE
APPLIANCE IS OPERATING, THIS INDICATES
THAT THE ALCI IS NOT FUNCTIONING PROPERLY.
STOP USING AND RETURN APPLIANCE TO AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
(F ig. 1)
(F ig. 2)
(F ig. 3)
LED indicator
(If the LED is off
when the appliance is
operating, stop using)
Test
Reset
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE THE APPLIANCE.
This appliance is equipped with an auto-
monitoring Appliance Leakage Circuit Interrupter
(ALCI), a safety feature that provides protection
under abnormal conditions, such as immersion
in water. To ensure that the ALCI is functioning
properly, perform the following test each time
you use the appliance.
1. Plug in the appliance with the power off and press
the test button on the ALCI. (see diagram above).
2. There will be an audible click, the reset button
will pop out and the LED indicator will be off. The
appliance will not turn on. This indicates the ALCI
is functioning properly.
3. To reset the ALCI, unplug the unit, press the
reset button and plug the unit back into the
outlet. The LED indicator should light up and the
appliance should work normally when switched on.
WARNING – IF THE LED INDICATOR IS OFF AND THE
UNIT TURNS ON, THIS INDICATES THAT THE ALCI
DEVICE IS NOT WORKING PROPERLY. STOP USING
THE APPLIANCE IMMEDIATELY AND RETURN TO AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER FOR EVALUATION.
4. If the appliance shuts off and the reset
button pops up during use, this could indicate
a malfunction. Remove the plug from the outlet
and allow the appliance to cool. Press the reset
button and plug it into the outlet. The appliance
should then function normally. If not, send it to
an authorized service center for evaluation.
5. IF THE UNIT IS IMMERSED IN WATER.
DO NOT ATTEMPT TO RESET AND USE
THE APPLIANCE. IT SHOULD BE SENT
TO AN AUTHORIZED SERVICE CENTER
IMMEDIATELY.
STYLING WITH THE
CERAMIC-COATED, EASY-GLIDE
FLOATING PLATES AND BARREL
Your new styler has a ceramic-coated,
easy-glide surface. This means it’s not only
simpler to clean off styling product residue, etc.,
after each use, but you’ll ïŹnd that hair glides
easily over the surface as you’re styling.
The ceramic surface also helps smooth down
ïŹ‚yaways. It evenly distributes heat so that the
style you create has a salon-perfect, silky
smooth, shiny ïŹnish.
UNIQUE AIRFLOW SYSTEM
This styling iron features a unique cooling
system for the outer barrel. A fan releases cool
air through the vents in the barrel to help set
your style and create long-lasting results.
USING INSTANT HEAT, THE 4
HEAT SETTINGS AND UNIFORM
HEAT RECOVERY SYSTEM
This styling iron features a heater that
maintains constant temperature during use
for precision styling.
The Instant Heat technology has 4 heat settings
plus cool air setting. There is a temperature
range that’s gentle and safe for every type of
hair, from the ïŹnest to the most resistant, to help
you create the look you want.
If you have ïŹne hair, a low temperature will
provide the best results. If you have thick, wavy
or hard-to-style hair, keep the heat setting on
high. Always test a small section of hair to
ensure the proper heat setting for your hair.
You can vary the iron’s temperature according
to your particular need!
GET TO KNOW
YOUR
LED Tem
Setting In
Ceramic-
Coated Plat
Heat Up to
400°F
ON
Fa
ltage
el
l
w
n Handle
+/- Temp
Select Bu
VARIOUS STYLES
Straight and Smooth
The ceramic-coated ïŹ‚oating plates glide
effortlessly for the silky straight looks you love.
Curls and Waves
The ceramic-coated plates pre-heat hair before
wrapping around the vented titanium-plated
barrel for the long-lasting curls you love.
TEMPERATURE SETTING GUIDE
HAIR TYPE TEMP. CONTROL
FRAGILE/FINE HAIR 285ÂșF
MEDIUM/ 320ÂșF
NORMAL HAIR
WAVY/CURLY HAIR 355ÂșF
TEXTURED/THICK HAIR 400ÂșF
Stays cool with
OUTER BARREL airflow system on
Conair’s professional salon standards of
engineering provide you with a uniform and
improved heat recovery system that maintains
the iron at constant temperatures. There is a
constant supply of power to ensure that heat is
continuously and quickly delivered for optimal
styling results, unlike other units, which lose
heat during use. This provides consistent styling
power so that every strand of your hair is set
with the same level of heat and comes out the
same way for a perfect ïŹnish.
Never leave your styler on and unattended.
However, should you fail to turn the iron off,
it will shut itself off automatically within
60 minutes.
GETTING STARTED
Plug the styler into any standard electrical
outlet. Press and hold the ON/OFF/FAN button
( ) for 1-2 seconds to turn the styler on. The
unit will automatically default to the 320°F heat
setting. The white 320°F and fan LEDs will start
to blink. Both LEDs will become solid and the
fan will start to release cool air once the
temperature has been reached.
Press the +/- button to select your desired
temperature. To style without the fan, press the
ON/OFF/FAN button ( ) 2 times quickly to turn
off the fan. The fan LED will turn off. Press the
ON/OFF/FAN button ( ) 2 times quickly again to
turn on fan. The fan LED will turn on.
Press and hold the ON/OFF/FAN button ( ) for
1-2 seconds to turn the unit off. All LED lights
and fan will turn off. Unplug the unit. Allow the
styler to cool down before storing.
TO STYLE HAIR
Hair should be clean and completely dry before
using the styler. Ensure hair is dry and combed
through.
FOR CURLS AND WAVES
1. Separate a section of hair. The smaller the
section, the more deïŹned the curl. The larger
the section, the looser the curl or wave.
2. Press the spoon handle to
open plates. Take a section
of hair and place it between
the plates, roughly 2 inches
from the roots. (See Fig. 1.)
Release the spoon handle
to hold hair in between
plates.
3. Turn the styler 180° away
from face so that the hair is
wrapped once around the
outside of the styler (Fig. 2).
4. Slowly glide the styler
along the length of hair
from roots to ends in a
downward motion (Fig. 3).
5. Release the hair from the
styler. The cool air channels
set the style.
6. Repeat for each section of hair.
TO SMOOTH AND STRAIGHTEN
1. Start with a hair section that is 1œ inches
wide and no more than œ inch thick.
2. Press the spoon handle to open iron and place
the hair section between the two hot plates,
close to the scalp. Trap hair between the plates
by closing the handles together.
3. While maintaining the tension, slowly pull
the unit down along the hair section toward
the ends. At the ends, press the spoon handle
to open iron and allow the hair to slide out.
4. Repeat the process on additional sections of
hair until you achieve the hairstyle you desire.
It may be necessary to repeat the process on
certain areas, depending on the texture of
your hair.
Some experience is necessary when learning
to use this ïŹ‚at iron. After using the iron several
times, you will learn the ideal way to straighten
and style your hair.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
IF YOU MUST USE YOUR STYLER IN THE
BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide
which type is best for you – a portable unit that
plugs into the electrical outlet or a permanent
unit installed by your electrician. The National
Electrical Code now requires GFCIs in the
bathrooms, garages, and outdoor outlets of all
new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix.
If your styler falls into water while
it’s plugged in, the electric shock
can kill you...even if the switch
is off. A regular fuse or circuit breaker won’t
protect you under these circumstances.
A GFCI offers you far greater protection.
A GFCI can save your life! Compared to
that, the price is small! Don’t wait...install
one now!
* A GFCI is a sensitive device that reacts
immediately to a small electric current leak
by stopping the electricity ïŹ‚ow.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the
equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SUPPLIER’S DECLARATION
OF CONFORMITY
Brand: InïŹnitiPRO by Conair
Model No.: CD2115
Description: Cool Air Curler
Responsible Party: Conair LLC,
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902 (203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B,
ANSI C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference
that may cause undesirable operation.
DATE OF ISSUE: 03/04/2022
USER MAINTENANCE
Your styling iron is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. Keep all vents and
openings clear of dirt and dust. If cleaning
becomes necessary, disconnect the unit from
the power source, allow to cool and wipe
exterior with a cloth. If any abnormal condition
occurs, unplug the unit, allow it to cool, and
return it for repair to an Authorized Service
Center only. No repairs should be attempted by
the consumer.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the appliance. Damage will occur
at the high flex point of entry into the appliance,
causing it to rupture and short circuit. Inspect
the cord frequently for damage. Stop use
immediately if damage is visible or if unit stops
or operates intermittently.
STORAGE
When not in use, your appliance is easy to store.
Allow appliance to cool, then simply store out of
reach of children in a safe, dry location. Do not
jerk or strain cord at plug connections. Do not
wrap the line cord around the appliance. Allow
the cord to hang or lie loose and straight at the
point of entry into the appliance.
WARNING:
IF YOU THINK
THE POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water are
a dangerous combination. But did you know
that an electric appliance is still electrically
live even if the switch is off? If the plug is in,
the power is on. So when you are not using
your appliances, keep them unplugged.
ALWAYS UNPLUG
SMALL APPLIANCES
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 12 months from the date
of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed,
together with your purchase receipt. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-3-CONAIR for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you speciïŹc legal rights,
and you may also have other rights, which vary
from state to state.
BEAUTY TIPS
To achieve the looks you love and
for more great InïŹnitiPRO by ConairÂź
products, visit conair.com
Please register this product at
register.conair.com
For info on any Conair
Âź or InfinitiPRO by Conair
Âź
product, call or visit us 1-800-3-CONAIR
on the web at www.conair.com
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2022 Conair LLC
22PA083338 IB-17639
PLANCHA ALISADORA/
RIZADORA CON AIRE FRÍO
modelo CD2115 (todas las versiones)
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones bĂĄsicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato enchufado
permanece en tensión, aunque esté apagado.
Para reducir el riesgo de electrocuciĂłn:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso.
2. No use el aparato en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u
otro lĂ­quido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchĂșfelo
inmediatamente; no intente alcanzarlo en el
agua.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocuciĂłn, incendio o
lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras estĂĄ enchufado.
2. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
3. Este aparato no debe ser usado por, en o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
4. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios/aditamentos recomendados por el
fabricante.
5. No use este aparato si el cable o el enchufe
estån dañados, si no funciona
correctamente, si estå dañado, o después de
una caída/caída al agua; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
revisiĂłn y reparaciĂłn.
6. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningĂșn objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxĂ­geno.
10. Este aparato se pone muy caliente durante el
uso; mantenga los ojos y la piel alejados de las
superficies calientes.
11. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras estĂĄ caliente o
enchufado.
12. Nunca obstruya los orificios de ventilaciĂłn, ni
coloque el aparato sobre una superficie blanda,
tal como una cama o un sofĂĄ, donde se puedan
obstruir.
Mantenga los orificios de ventilaciĂłn libres de
pelusas, cabellos y elementos similares.
13. No use un cable alargador/de extensiĂłn con
este aparato.
14. No toque las superficies calientes; use los
mangos/asas/agarraderas y los botones/perillas.
15. La carcasa del aparato cerca de las placas se
pone muy caliente durante el uso; no la toque.
16. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
17. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
18. Antes de enchufar el aparato, lea la
informaciĂłn relativa al doble voltaje incluida en
este manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE USO
Para uso domĂ©stico solamente. Úselo solamente
con corriente alterna (50/60 Hz). Este aparato p2-ha
sido diseñado para funcionar con corriente de
120/240 V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es mĂĄs ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrĂĄ enchufar
de una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entra en la toma de corriente,
inviértalo. Si aun así no entra completamente,
comunĂ­quese con un electricista. No intente
modificar esta funciĂłn de seguridad.
DOBLE VOLTAJE
Este aparato es de doble voltaje; se adaptarĂĄ
automĂĄticamente al voltaje adecuado. Nota:
Puede que sea necesario usar un adaptador de
viaje (no incluido).
NOTA: No use este aparato en cabello
sintético/extensiones.
ENCHUFE CON INTERRUPTOR DE CONTROL
DE POTENCIA (ALCI) AUTOMÁTICO CON
INDICADOR LED
SI LA LUZ DEL INDICADOR LED ESTÁ
APAGADA CUANDO EL APARATO ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO, ESTO SIGNIFICA QUE EL
INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA NO
ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE. DEJE
DE USAR EL APARATO Y DEVUÉLVALO A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
(Fig. 3)
Indicador LED
(interrumpa el
uso si se apaga)
BotĂłn de reinicio
BotĂłn de prueba
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO.
Este aparato cuenta con un enchufe equipado con
un interruptor de control de potencia (ALCI, por
sus siglas en inglés) automåtico, una función de
seguridad que brinda protecciĂłn en condiciones
anormales, p. ej., si el aparato se cae al agua.
Haga la prueba siguiente antes de cada uso, para
comprobar que el interruptor de control de potencia
estĂĄ funcionando correctamente:
1. Enchufe el aparato (no lo prenda) y apriete el
botón de prueba (véase el gråfico).
2. Escuchará un “clic”, el botón de reinicio saltará
y el indicador luminoso estarĂĄ apagado. El aparato
no se prenderĂĄ. Esto significa que el interruptor de
control de potencia estĂĄ funcionando correctamente.
3. Para reajustar el interruptor de control de
potencia, desenchufe el aparato, presione el
botĂłn de reinicio y vuelva a enchufar el aparato.
El indicador LED deberĂ­a prenderse y el aparato
deberĂ­a funcionar de forma normal al prenderlo.
ADVERTENCIA – SI LA LUZ DEL INDICADOR LED
ESTÁ APAGADA Y LA UNIDAD PRENDE, ESTO
SIGNIFICA QUE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE POTENCIA NO ESTÁ FUNCIONANDO
CORRECTAMENTE. DEJE DE USAR EL APARATO
INMEDIATAMENTE Y DEVUÉLVALO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO PARA SU REVISIÓN.
4. Si el aparato se apaga y el botĂłn de reinicio
salta durante el uso, esto puede indicar un mal
funcionamiento. En caso de que esto suceda,
desenchufe el aparato y deje que se enfrĂ­e. Presione
el botĂłn de reinicio y enchufe el aparato en la
toma de corriente. El aparato deberĂ­a funcionar
normalmente. De no ser asĂ­, envĂ­elo a un centro de
servicio autorizado para su revisiĂłn.
5. SI LA UNIDAD SE HA CAÍDO AL AGUA, NO
INTENTE REAJUSTAR EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE POTENCIA Y USAR EL APARATO.
DEBE ENVIARLO INMEDIATAMENTE A UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO.
PLACAS FLOTANTES Y
REVESTIMIENTO DE CERÁMICA DE
FÁCIL DESLIZAMIENTO
Este aparato cuenta con un revestimiento de
cerĂĄmica de fĂĄcil deslizamiento. NotarĂĄ que el
cabello se desliza fĂĄcilmente sobre el
revestimiento y que los residuos de productos de
peinado son muy fåciles de limpiar después de
cada uso.
La superficie de ceråmica también ayuda a
controlar la estĂĄtica. Distribuye el calor
uniformemente, para crear peinados sedosos y
brillantes, igual que en el salĂłn.
SISTEMA DE VENTILACIÓN ÚNICO
Este aparato cuenta con un sistema de
enfriamiento Ășnico en el exterior del tubo. Un
ventilador genera aire frĂ­o, que los orificios de
ventilaciĂłn en el tubo distribuyen para ayudar a
fijar el peinado y crear resultados duraderos.
CALENTAMIENTO INSTANTÁNEO,
4 AJUSTES DE TEMPERATURA
Y SISTEMA DE RECUPERACIÓN
DEL CALOR
Este aparato estĂĄ equipado con una potente
resistencia que logra un calentamiento muy
rĂĄpido y mantiene la temperatura constante
durante el uso.
También cuenta con 4 opciones de temperatura y
aire frĂ­o para permitirle escoger la temperatura
perfecta para todo tipo de cabello, desde el mĂĄs
fino hasta el mĂĄs resistente, y siempre obtener
los resultados deseados.
Si su cabello es fino/delgado, se recomienda usar
un ajuste de temperatura bajo para conseguir
mejores resultados. Si su cabello es espeso,
grueso, ondulado o resistente, se recomienda
usar un ajuste de temperatura alto. Siempre
haga una prueba preliminar para asegurarse
de que estĂĄ usando el nivel de temperatura
adecuado para su cabello. ÂĄPersonalice la
temperatura segĂșn su tipo de cabello!
FAMILIARÍCESE C ATO
Indicador
de tempe
ventilaciĂł
Placas con
revestimien
de cerĂĄmica
se calientan
hasta 400°
(205 °C)
BotĂłn
(encen
ventila
oltaje
del tubo
ne frĂ­o
sistema
iĂłn
C
6
a
BotĂłn de
de la tem
ESTILOS VARIADOS
Cabello Liso y Sedoso
Las placas flotantes con revestimiento de
cerĂĄmica se deslizan sin esfuerzo por el
cabello para crear los looks lisos y sedosos
que tanto le gustan.
Rizos y Ondas
Las placas con revestimiento de cerĂĄmica
precalientan el cabello antes de que lo envuelva
alrededor del tubo de titanio ventilado para
conseguir los rizos duraderos que anhela.
GUÍA DE TEMPERATURA
AJUSTE DE
TIPO DE CABELLO TEMPERATURA
CABELLO FRÁGIL/ 285 °F (140 °C)
DELGADO
CABELLO MEDIO/ 320 °F (160 °C)
NORMAL
CABELLO 355 °F (180 °C)
ONDULADO/RIZADO
CABELLO GRUESO/ 400 °F (205 °C)
ESPESO
FIJA EL PEINADO Aire Frio
Este aparato disfruta de los mismos estĂĄndares
de calidad e ingenierĂ­a que los aparatos
profesionales y cuenta con un nuevo y mejorado
sistema de recuperaciĂłn del calor que mantiene
la temperatura constante durante el uso.
A diferencia de otras herramientas cuya
temperatura baja durante el uso, este sistema
mantiene la temperatura constante, sin pérdida
de calor. El aparato usa la misma temperatura
para peinar cada secciĂłn, lo que permite obtener
resultados uniformes y peinados perfectos.
Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
después de encenderlo. Para su seguridad,
el aparato se apagarĂĄ automĂĄticamente
después de 60 minutos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Enchufe el cable en una toma de corriente;
Mantenga presionado el botĂłn de ON/OFF/FAN
( ) por 1 a 2 segundos para encender el aparato
al nivel de temperatura por defecto, 320 °F
(160 °C); los indicadores LED blancos al lado
del nivel de temperatura y de “FAN” empezarán
a parpadear. Presione repetidamente el botĂłn
+/- para elegir la temperatura deseada cuando
el aparato llegue a la temperatura elegida, los
indicadores LED dejarĂĄn de parpadear y el
ventilador empezarĂĄ a producir aire.
Para desactivar el sistema de ventilaciĂłn,
presione rĂĄpidamente el botĂłn ON/OFF/FAN ( )
2 veces; el indicador LED al lado de “FAN” se
apagarĂĄ. Para volver a activar el sistema de
ventilaciĂłn, presione rĂĄpidamente el botĂłn
ON/OFF/FAN ( ) 2 veces otra vez; el indicador
LED al lado de “FAN” se encenderá.
Para apagar el aparato, mantenga presionado
el botĂłn ON/OFF/FAN ( ) por 1 a 2 segundos;
todos los indicadores LED se apagarĂĄn.
Desenchufe el aparato y permita que se
enfrĂ­e antes de guardarlo.
FUNDAMENTOS DEL PEINADO
CerciĂłrese de que el cabello estĂĄ limpio,
completamente seco y desenredado.
CÓMO RIZAR/ONDULAR
1. Divida el cabello en secciones. Cuanto mĂĄs
delgadas sean las secciones, mĂĄs definidos
serĂĄn los rizos. Cuanto mĂĄs anchas sean
las secciones, mĂĄs sueltos serĂĄn los rizos
y las ondas.
2. Presione la manija para
abrir las placas. Agarre
una secciĂłn de cabello y
colĂłquela entre las placas, a
aprox. 2 in (5cm) de la raíz
(Fig. 1). Suelte la manija para
cerrar las placas.
3. Gire el aparato 180° sobre
sĂ­ mismo, enrollando el
cabello una vez alrededor
del tubo (Fig. 2).
4. Deslice suavemente el
aparato hasta las puntas
(Fig.3).
5. Abra las placas para soltar
el cabello. El aire frĂ­o
distribuido por los orificios
de ventilaciĂłn en el tubo
fijarĂĄ el peinado.
6. Repita la misma técnica todo alrededor
de la cabeza.
CÓMO ALISAR EL CABELLO
1.. ivida el cabello en secciones de 1Âœ in (4cm)
de ancho por un mĂĄximo de Âœ in (1.5cm)
de grueso.
2.. oloque el aparato cerca del cuero cabelludo,
abra las placas y coloque una secciĂłn de cabello
entre ellas. Cierre las placas.
3.. anteniendo la tensiĂłn, baje lentamente el
aparato hacia las puntas. Presione la manija
para soltar el cabello al llegar a las puntas.
4.. epita el proceso en cada secciĂłn, hasta
conseguir el estilo deseado.
Dependiendo de la textura del cabello, puede que
sea necesario repetir el proceso varias veces en
algunas secciones.
Nota: SerĂĄ necesario experimentar un poco al
principio. Con prĂĄctica, encontrarĂĄ la manera
perfecta para alisar y peinar su cabello fĂĄcil
y rĂĄpidamente.
Este mensaje sobre los

GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito
de falla a tierra)
...puede salvar una vida.
ÂĄSI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO DE
BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO
DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuĂĄl
sistema escoger: un sistema removible que se
conecta a la toma de corriente o un sistema
permanente que Ă©l instalarĂĄ. El CĂłdigo Nacional
de Electricidad ahora exige que todos los
enchufes ubicados en los cuartos de baño, los
garajes y las partes exteriores de
las casas nuevas sean equipados
con un interruptor de circuito de
falla a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA? La electricidad
y el agua no deben juntarse. Si el aparato se cae
al agua mientras estĂĄ conectado, una descarga
eléctrica puede causarle a usted la muerte

aunque el interruptor esté en la posición de
apagado. Un fusible o un disyuntor/interruptor
de circuito regular no le protegerĂĄn en esta
situaciĂłn.Un interruptor de circuito de falla a
tierra ofrece mĂĄs protecciĂłn.
ÂĄUn interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ÂĄComparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere
instale uno ahora
mismo!
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: Se advierte que las
modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad podrĂ­an rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
Este artefacto cumple con la SecciĂłn 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento estĂĄ sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este artefacto
no debe causar ninguna interferencia perjudicial,
y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo p2-ha sido probado y se p2-ha
determinado que cumple con los lĂ­mites de un
dispositivo digital de Clase B, segĂșn la SecciĂłn
15 de la Normativa FCC. Estos lĂ­mites estĂĄn
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalaciĂłn residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energĂ­a de
radiofrecuencia (RF) y, si no p2-ha sido instalado
o usado conforme a las instrucciones, pued
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no
hay garantĂ­a de que aquellas interferencias no
ocurran en una instalaciĂłn particular. Si este
equipo produce alguna interferencia perjudicial
en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo que
podrĂĄ determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tratar de corregir
la interferencia, adoptando una o mĂĄs de las
siguientes medidas:
‱ Reorientar o reubicar la antena receptora
‱ Aumentar la distancia entre el equipo
el receptor.
‱ Conectar el equipo a un circuito distinto a
que esté conectado el receptor.
‱ Consultar con el distribuidor o un tĂ©cnic
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEL PROVEEDOR
Marca: InfinitiPRO by Conair
Modelo: CD2115
DescripciĂłn: Plancha alisadora/rizadora
con aire frĂ­o
Parte responsable: Conair LLC,
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902
(203)203) 351
Normas: Normas de la FCC,
SecciĂłn 15, subsecciĂłn B
ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la SecciĂłn 15 de
la Normativa FCC. Su funcionamiento estĂĄ
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1)1) Este artefacto no debe causar ning
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
FECHA DE APROBACIÓN: 3/4/2022
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricaciĂłn. Mantenga todos los
orificios de ventilaciĂłn y aberturas libres de
polvos y pelusas. Cuando sea necesario limpiarlo,
desenchĂșfelo, permita que se enfrĂ­e, y limpie la
carcasa con un paño humedecido. En caso de mal
funcionamiento, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y devuélvalo a un centro de servicio
autorizado. no intente repararlo.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta al
aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no estå dañado. Interrumpa el uso
inmediatamente si el cable estĂĄ visiblemente
dañado o si el producto deja de funcionar,
o funciona de manera intermitente.
ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso, este aparato es fåcil de
almacenar. Permita que se enfrĂ­e y guĂĄrdelo en
un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los
niños. No tironee ni retuerza el cable al nivel del
enchufe. No enrolle el cable alrededor del aparato.
Permita que el cable cuelgue, o que la junta que lo
conecta al aparato esté suelta y recta.
ADVERTENCIA:
SI CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO,
ESTÁ EQUIVOCADO.
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ÂżsabĂ­a usted que
un aparato eléctrico permanece en tensión,
aunque esté apagado? Si estå conectado,
hay corriente. Por lo tanto, siempre
desenchufe los aparatos eléctricos después
del uso.
SIEMPRE DESENCHUFE
LOS APARATOS PEQUEÑOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair repararĂĄ o remplazarĂĄ (a su opciĂłn) este
producto sin cargo por un perĂ­odo de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presenta defectos
de fabricaciĂłn o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuaciĂłn, junto con su
recibo de compra. Los residentes de California
solo necesitan dar una prueba de compra y
deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir
instrucciones de envĂ­o. En ausencia del recibo de
compra, el perĂ­odo de garantĂ­a serĂĄ de 12 meses
a partir de la fecha de fabricaciĂłn.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADAS, A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duraciĂłn
de una garantĂ­a implĂ­cita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de
daños especiales, incidentales o consecuentes,
de modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted.
Esta garantĂ­a le otorga derechos legales
especĂ­ficos y usted puede tener otros derechos
que varĂ­an de un Estado a otro.
CONSEJOS DE BELLEZA
Para conseguir los peinados
que le gustan o descubrir mĂĄs
productos InfinitiPRO by ConairÂź
visite Conair.com
Para registrar este producto, visite:
register.conair.com
Para mĂĄs informaciĂłn sobre los productos Conair
Âź
o InfinitiPRO by Conai Âź, llame al 1-800-3-CONAIR
o visĂ­tenos en www.conair.com
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2022 Conair LLC
22PA083338 IB-17639


Produktspezifikationen

Marke: Conair
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: InfinitiPRO CD2115

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Conair InfinitiPRO CD2115 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Conair

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-