Conair HP01XG Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Conair HP01XG (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT DESTROY
DANGER
To reduce the risk of burns, electric shock and fire, this
product must be used in accordance with the following instructions:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS UNPLUG THE UNIT FROM THE ELECTRICAL OUTLET
IMMEDIATELY AFTER USING.
3. DO NOT USE WHILE SLEEPING. AVOID FALLING ASLEEP WHILE USING
THE PRODUCT.
4. DO NOT USE ON AN INFANT OR AN ANIMAL.
5. THIS PAD IS NOT TO BE USED ON OR BY ANY INDIVIDUAL WITH
CERTAIN DISABILITIES, SLEEPING OR UNCONSCIOUS PERSON, OR
A PERSON WITH POOR BLOOD CIRCULATION UNLESS CAREFULLY
ATTENDED.
6. DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN.
7. BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING; CHECK SKIN
UNDER PAD FREQUENTLY.
8. NEVER USE PAD WITHOUT REMOVABLE COVER IN PLACE.
9. DO NOT USE IN AREAS WHERE OXYGEN IS BEING ADMINISTERED.
10. DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO FASTEN THIS
PAD IN PLACE.
11. DO NOT SIT ON OR CRUSH PAD AVOID SHARP FOLDS.
12. NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD.
13. DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
14. CAREFULLY EXAMINE INNER COVER AND LINE CORD BEFORE EACH
USE. DISCARD THE PAD IF INNER COVERING OR LINE CORD SHOW
ANY SIGN OF DETERIORATION.
15. DO NOT TAMPER WITH THIS PAD IN ANY WAY. THERE ARE NO USER
SERVICEABLE PARTS. IF, FOR ANY REASON, THIS PAD DOES NOT
FUNCTION SATISFACTORILY, RETURN IT TO AUTHORIZED SERVICE
CENTER AT ADDRESS GIVEN.
16. DO NOT USE THIS PAD WITH LINIMENT, SALVE OR OINTMENT
PREPARATIONS THAT CONTAIN HEAT-PRODUCING INGREDIENTS, AS
SKIN BURNS COULD RESULT. USE WHEREVER HOT APPLICATIONS
ARE DESIRABLE FOR PERSONAL COMFORT AND WHEREVER
RECOMMENDED BY YOUR PHYSICIAN OR DENTIST FOR THE RELIEF OF
PAIN.
17. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING; TIGHT WRAPPING MAY
DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS.
18. KEEP THE PAD AWAY FROM HEATED SURFACES.
19. PLACE PAD ON TOP AND NOT UNDER THE PART OF THE BODY
NEEDING HEAT.
20. DO NOT PUT THIS PAD IN THE MICROWAVE.
21. DO NOT LEAVE PAD UNATTENDED, ESPECIALLY IF CHILDREN ARE
PRESENT.
22. DO NOT USE PADS UNDERNEATH BEDCOVERS AND OTHER TYPES OF
BLANKETS.
DO NOT PLACE COVERS, SUCH AS SHEETS AND BLANKETS, ABOVE
PADS. ONLY THE CLOTH COVER PROVIDED WITH THE PAD SHOULD BE
USED.
23. DO NOT USE PAD ON SENSITIVE SKIN OR WHEN TAKING MEDICATION
THAT CAN CAUSE SENSITIVE SKIN.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HEATING PAD COMPONENTS
Machine Washable Cloth Cover (Figure 1)
Heating Pad (Figure 2)
Absorbent Cloth (Figure 3)
Consult your doctor before using in case of illness or medical condition,
including but not limited to pacemaker use, pregnancy or cancer.
If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time,
discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom
of a more serious condition.
Never use any heating products on open wounds, discolored areas, or any
area of the body that is swollen, burned, bruised, inflamed or where skin
eruptions, ulcerated sores or varicose veins are present.
This product should never be used by any individual suffering from any
ailments that would limit or altogether inhibit the user’s capacity to feel or
have any sensation in the body part that this product is being used for.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and consult your physician.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing
the plug.
This product does not have an automatic off feature. Slide switch to OFF
when done.
HOW TO ASSEMBLE
To assemble the heating pad, insert the heating pad completely into the cloth cover
with the electric cord extending out from the cloth cover (Figure 4). If moist heat is
desired, follow instructions in the Moist Heat Treatment section.
Cautions:
The cloth cover must always be used with the heating pad. An absorbent
cloth is provided for moist heat application.
This heating pad should not be used in the following cases: If you have
diabetes, tuberculosis, benign or malignant tumors, phlebitis and thrombosis,
hemorrhages, inflammation of the skin, undetermined calf pain or joint pain,
or if you have poor circulation. Consult a physician before using if you have
any kind of fungal infection, swelling, fracture or persistent pain.
Consult your physician should you have any therapeutic questions
regarding use of this heating pad.
Do not use on any unexplained pain, or swollen muscles, or following a
serious muscular injury before consulting your physician.
Keep away from children.
Discontinue use of product if pain increases or swelling occurs
after application.
Do not use while bathing or showering. Use only in a dry area.
OPERATING INSTRUCTIONS
DRY HEAT TREATMENT
This heating pad comes assembled (Figure 4).
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
1. Plug the electrical cord into a 120V AC
electrical outlet.
2. Slide the switch to ON. The power indicator light will
illuminate to signal that the heating pad is on.
3. Place heating pad on top of the area to
be treated.
4. When treatment is done, slide the switch to
OFF and unplug. This unit does have NOTE: not
an auto-off feature! Do not use or store heating pad
in a folded position. Use and store lying flat.
Figure 3Figure 2Figure 1
Cloth Cover
Figure 4
Heating Pad
Electrical Cord
On/Off
Slide Switch
Indicator Light
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución e
incendio, este producto debe usarse según las instrucciones siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE USARLO.
3. NO LO USE MIENTRAS DUERME. PROCURE NO DORMIRSE DURANTE
EL USO.
4. NO LO USE EN BEBÉS O ANIMALES.
5. ESTE PRODUCTO NO DEBE SER USADO POR O EN PERSONAS CON
ALGUNA DISCAPACIDAD, PERSONAS DORMIDAS O INCONSCIENTES
O PERSONAS CON PROBLEMAS DE CIRCULACIÓN, A MENOS QUE
ALGUIEN VIGILE CUIDADOSAMENTE EL USO DEL MISMO.
6. NO LO USE EN ÁREAS INSENSIBLES
7. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS, CUALQUIERA QUE SEA LA
TEMPERATURA USADA. EXAMINE LA PIEL EN CONTACTO CON LA
SUPERFICIE CALIENTE FRECUENTEMENTE
8. NO LO USE SIN LA FUNDA REMOVIBLE.
9. NO LO HAGA FUNCIONAR DONDE SE ESADMINISTRANDO
OXÍGENO.
10. NUNCA USE ALFILERES NI OTROS SUJETADORES METÁLICOS CON
ESTE PRODUCTO.
11. NO SE SIENTE ENCIMA DEL PRODUCTO, NI LO APLASTE. NO LO
DOBLE CON FUERZA.
12. NUNCA JALE EL CABLE ELÉCTRICO.
13. NO AGARRE NI TRANSPORTE EL PRODUCTO POR EL CABLE.
14. EXAMINE CUIDADOSAMENTE EL FORRO INTERIOR Y AL CABLE ANTES
DE CADA USO. DESECHE EL PRODUCTO SI PRESENT ALGÚN SIGNO DE
DETERIORO.
15. NO INTENTE REPARAR O MANIPULAR INDEBIDAMENTE EL PRODUCTO.
NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO, DEVUELVA EL
PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO (VÉASE LA
SECCIÓN "GARANTÍA").
16. NO USE ESTA ALMOHADILLA CON LINIMENTOS, BÁLSAMOS O
UNGÜENTOS QUE CONTENGAN INGREDIENTES CALORÍFEROS;
ESTO PUEDE CAUSAR QUEMADURAS. USE EL PRODUCTO EN
LAS ZONAS DEL CUERPO QUE REQUIEREN CALOR, SEA PARA
COMODIDAD PERSONAL O PARA ALIVIAR EL DOLOR, SEGÚN LAS
RECOMENDACIONES DE SU MÉDICO O DENTISTA.
17. AL GUARDARLA, ENROLLE HOLGADAMENTE EL CABLE; HACERLO DE
FORMA AJUSTADA PUEDE DAÑAR EL CABLE Y LAS PARTES INTERNAS.
18. MANTENGA EL PRODUCTO ALEJADO DE SUPERFICIES CALIENTES.
19. PONGA LA ALMOHADILLA ENCIMA (NO DEBAJO) DE LAS PARTES DEL
CUERPO QUE REQUIEREN CALOR.
20. NO LO META AL MICROONDAS.
21. NUNCA DESCUIDE NI ABANDONE LA ALMOHADILLA MIENTRAS ESTÁ
FUNCIONANDO, ESPECIALMENTE EN LA PRESENCIA DE NIÑOS.
22. NO USE LA ALMOHADILLA DEBAJO DE UNA COBIJA U OTRO TIPO DE
CUBRECAMA.
NO LA UTILICE DEBAJO DE SÁBANAS/COBIJA. UTILÍCELA SOLAMENTE
CON LA FUNDA DE TELA PROVISTA.
23. NO USE LA ALMOHADILLA EN LA PIEL SENSIBLE O SI TOMA MEDICINA
QUE CAUSA SENSIBILIDAD DE LA PIEL.
Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARTES DE LA ALMOHADILLA TÉRMICA
Funda de tela lavable a máquina (Fig. 1)
Almohadilla rmica (Fig. 2)
Tela interior (Fig. 3)
padece de alguna enfermedad o condición médica, incluso: problemas cardíacos o
ncer.
Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente
en los músculos o las articulaciones. esto podría ser síntoma de una condicn más
seria.
No use este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
heridas abiertas o nuevas, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, moretones,
cortaduras, quemaduras, inflamacn, hinchazón, decoloración o sensibilidad al
calor.
Este producto no debería ser usado por personas que padecen de enfermedades
que puedan limitar o en cualquier manera inhibir su capacidad de sentir en las
partes del cuerpo donde se usa este producto.
Este producto p1-ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de
usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
Nunca toque los controles, enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
Este producto NO se apaga automáticamente. Para apagar el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado hacia "OFF".
ENSAMBLAJE
Meta la almohadilla en la funda de tela, hasta el fondo, dejando que el cable salga
de la funda (Fig. 4). Si desea usar calor húmedo, siga la instrucciones de la sección
TRATAMIENTO CON CALOR MEDO.
Precauciones:
Nunca use la almohadilla sin la funda de tela. La tela interior incluida sirve para los
tratamientos con calor húmedo.
No use este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
Diabetes, tuberculosis, tumor benigno o maligno, flebitis, trombosis, hemorragia,
inflamación de la piel, dolores en las articulaciones sin causa determinada o mala
circulacn de la sangre. Pida consejo a su médico antes de usarlo en caso de
hongo, hinchazón, fractura o dolor persistente.
Pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta relativa al uso terapéutico
de este producto.
Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores
inexplicables, si tiene músculos hinchados o después de una herida muscular
grave.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Deje de usar este producto si siente dolor o hinchazón durante o después de
usarlo.
No lo use en el baño o la ducha. Úselo en un lugar seco únicamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TRATAMIENTO CON CALOR SECO
Esta almohadilla térmica viene completamente ensamblada (Fig. 4)
El cable de este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera
en la toma de corriente polarizada. Si no entra en la toma de corriente, inviértalo.
Si aún no entra completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en
contra de esta función de seguridad.
1. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V
AC.
2. Deslice el botón de encendido/apagado hacia "ON".
El indicador luminoso se encenderá para indicar que
la almohadilla se está calentando.
3. Coloque la almohadilla en el área que desea tratar.
4. Después de terminar, deslice el botón de encendido/
apagado hacia "OFF" para apagar. Importante: Este
producto no se apaga automáticamente.
5. Nunca doble la almohadilla térmica. Úsela y guárdela
en posición abierta/plana.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Funda de tela
Fig. 4
Almohadilla térmica
Cable
Botón de
encendido/
apagado
Indicador luminoso
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
instruction booklet
for Models HP01XG
MOIST HEAT TREATMENT
1. Ensure heating pad is unplugged.
2. Wet the absorbent cloth and squeeze out excess water.
3. Insert the damp cloth between the heating pad and the cloth cover.
4. Plug the electrical cord into a 120V AC electrical outlet.
5. Slide the switch to ON. The power indicator light will illuminate to signal that
the heating pad is on.
6. Place heating pad on top of the area to be treated.
7. When treatment is done, press the ON/OFF button to turn unit off and unplug.
For maximum benefit, use should not exceed 30 minutes at one time.
8. After use, dry the cloth cover, absorbent cloth and the heating pad
before storing.
NOTE: This heating pad does not shut off automatically. During use, check
skin under heating pad frequently. Do not leave heating pad unattended.
After use, dry the cloth cover, inner cloth and the heating pad before storing.
For additional warnings, please see the Important Safety Instructions and
Caution sections.
IB-17383
RESTRICTED HEATING PAD USES LIMITED THREE YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for
36 months from the date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product
to the service center listed together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof of purchase and should
call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be 36 months from the date of
manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 36-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS
OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state.
Not for use
by children
Do not use
under covers
Do not sleep while
using heating pad
Do not sit on
heating pad
Do not use heating
pad bunched up
Do not sharply fold or
crease heating pad
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visit us on the web at www.conair.com
©2021 Conair LLC
Glendale, AZ 85307
stock.image
21PA079983
standard
heating pad
TRATAMIENTO CON CALOR MEDO
1. Cerciórese de que la almohadilla está apagada.
2. Moje la tela absorbente y estrújela para eliminar el exceso de agua.
3. Meta la tela meda entre la almohadilla y la funda de tela.
4. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC.
5. Deslice el botón de encendido/apagado hacia "ON". El indicador luminoso se
encenderá para indicar que la almohadilla se está calentando.
6. Coloque la almohadilla en el área que desea tratar.
7. Después de terminar, presione el botón ON/OFF para apagar y desconecte el
cable. Para sacar el máximo provecho de este producto, no lo use durante
más de 30 minutos a la vez.
8. Seque la funda de tela, la tela absorbente y la almohadilla antes de guardarlos.
Importante: Esta almohadilla NO se apagaautomáticamente. Examine la piel en
contacto con la superficie caliente frecuentemente durante el uso. No descuide ni
abandone la almohadilla mientras está encendida.
Seque la funda de tela, la tela absorbente y la almohadilla antes de guardarlos.
Véase la sección MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES para más información.
IB-17383
RESTRICCIONES DE USO GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Conair reparará o remplazará (a su opcn) su aparato sin cargo por un
período de 36 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos
de materiales o fabricación.
Para obtener serviciocnico bajo esta garantía, regrese su aparato al
Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra
y un cheque o giro postal de US$3.00 para cubrir los gastos de manejo
y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de
compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 36
meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 36 MESES DE LA
PRESENTE GARANA ESCRITA. Algunos Estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINN CASO, POR
NINN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO
AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de dos especiales, incidentales o consecuentes, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro. Centro de servicio
Conair LLC
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Visítenos en www.conair.com
©2021 Conair LLC
Glendale, AZ 85307
Fotografía de banco de imágenes
21PA079983
No permitir que niños
la usen
No usar la almohadilla
debajo de sábanas/
cobijas
No dormirse mientras
está usando la
almohadilla
No sentarse sobre la
almohadilla
No apretujar la
almohadilla
No doblar con fuerza
ni arrugar la
almohadilla
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
manual de
instrucciones
de los modelos HP01XG
almohadilla térmica
estándar


Produktspezifikationen

Marke: Conair
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HP01XG

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Conair HP01XG benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Conair

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-