Busch-Jaeger 2CKA006132A0312 Bedienungsanleitung

Busch-Jaeger Bewegungsmelder 2CKA006132A0312

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Busch-Jaeger 2CKA006132A0312 (4 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Pos: 1 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/Elek tronik/Waec hter/6179/Kopf_6179_ger -eng-dut @ 26\mod_13418 07885653_1.doc x @ 223258 @ @ 1
0073-1-7897
22.08.2012
Warnung Warning Waarschuwing
Elektrische Spannung!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische Spannung von 230 V.
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten!
Electric voltage!
Risk of death and fire due to electrical voltage of 230 V
– Work on the 230V supply system may only be performed by authorised electricians!
– Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
Elektrische spanning!
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische spanning van 230 V.
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen uitsluitend worden uitgevoerd door elektromonteurs.
– Voorafgaand aan de montage en demontage dient de netspanning te worden uitgeschakeld!
Busch-InstallationsbusÂŽ KNX
Busch-WächterŽ
6179/01-... 220 MasterLINE KNX
6179/02-... 220 MasterLINE KNX premium
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten Sie über den Link im Kapitel „Service“ oder durch
Scannen des QR-Codes (Gerät mit entsprechender Software notwendig).
● Ausführliche Informationen für die Parametrierung und die Fernbedienung finden Sie im
Technischen Handbuch (DE, EN, FR, IT, NL, ES). Download unter www.Busch-Jaeger.de.
● Die premium-Geräte sind fernbedienbar. Die Tasten der Bedienung 6179 sind über die
Softwareapplikation (ETS / Power-Tool) frei parametrierbar.
● Zusätzlich enthalten die premium-Geräte einen Helligkeits- und einen Temperaturschalter.
● Die Busch-Wächter ® sind Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder, die über den KNX-Bus
angeschlossene Verbraucher schalten, wenn sich Wärmequellen im Erfassungsbereich bewegen.
Die Busch-Wächter® sind keine Einbruch- oder Überfallmelder.
● Detailed user information is available via the link in the "Service" chapter or by scanning the QR
code (device with corresponding software is required).
● Detailed information about the parameter settings and remote control is contained in the technical
reference manual (DE, EN, FR, IT, NL, ES). Download at www.Busch-Jaeger.de.
● The premium devices can be remote controlled. The buttons of control 6179 can be freely
programmed via the software application (ETS / Power-Tool).
● The premium devices also contain a brightness switch and a temperature switch.
● The Busch-Watchdogs are passive infrared movement detectors which switch loads via the KNX
bus when sources of heat move within its detection range.
The Busch WatchdogÂŽ is not an intrusion or attack alarm.
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de link in het hoofdstuk “Service” of door het scannen
van de QR-code (apparaat met de juiste software vereist).
● Uitgebreide informatie over de parametrering en de afstandsbediening vindt u in het technische
handboek (DE, EN, FR, IT, NL, ES). Download onder www.Busch-Jaeger.de.
● De premium-apparaten zijn op afstand bedienbaar. De toetsen van de bediening 6179 kunnen met
de software-applicatie (ETS / Power-Tool) vrij geparametreerd worden.
● De premium-apparaten zijn bovendien voorzien van een helderheids- en temperatuurschakelaar.
● De Busch-Wächter ® is een passief-infraroodbewegingsschakelaar die via de KNX-contrastekker
aangesloten verbruikers schakelt wanneer warmtebronnen zich in het detectiebereik bewegen.
De Busch-WächterŽ is geen inbraak- of overvalmelder.
DE EN NL
=== Ende der Liste fĂźr Textmarke Inhalt ===
Pos: 2 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhal t/El ektronik/Waec hter/6179/6179_ger-eng- dut @ 26\mod_134180 7944670_1.docx @ 223272 @ @ 4
Technische Daten Technical data Technische gegevens
Service
24 V DC Stromversorgung (erfolgt Ăźber Buslinie) Power supply (via bus line) Voeding (via buslijn)
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
1 (< 12 mA) Busteilnehmer Bus subscribers Busdeelnemer
KNX Anschluss
• Busanschlussklemme, schraubenlos
KNX connection
• Bus connection terminal, screwless
KNX-aansluiting
• Busaansluitklem, schroefloos
0,1 sec … 60 sec Wiedereinschaltzeit nach Ausschaltung (über Software
parametrierbar) (Sekunden)
Switch-on time after switch-off (parameterizable via
software) (seconds)
Herinschakeltijd na uitschakeling (met software
parametreerbaar) (seconden)
10 sec … 30 min
10 sec … 18 h
Einstellbare AusschaltverzĂśgerung
• über Potenziometer (nur für Bewegungsmelder)
(Sekunden bis Minuten)
• über Software parametrierbar (Sekunden bis Stunden)
Adjustable switch-off delay
• via potentiometer (only for movement detectors)
(seconds to minutes)
• Parameterizable via software (seconds to hours)
Instelbare uitschakelvertraging
• met potentiometer (alleen voor bewegingsschakelaar)
(seconden tot minuten)
• met software parametreerbaar (seconden tot uren)
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/6132-0-0313,artikel.html
220° Erfassung horizontal Horizontal detection Detectie horizontaal
~1 … 300 Lux
1 … 1000 Lux
1000 … 80000 Lux
Einstellbarer Helligkeitsbereich
• über Potenziometer (nur für Bewegungsmelder)
• über Software parametrierbar (Bewegungsmelder oder
Dämmerungsschalter)
• über Software parametrierbar (Helligkeitsschalter)
Adjustable brightness range
• via potentiometer (only for movement detectors)
• Parameterizable via software (movement detector or
twilight switch)
• Parameterizable via software (brightness switch)
Instelbaar bereik voor lichtsterkte
• met potentiometer (alleen voor bewegingsschakelaar)
• met software parametreerbaar (bewegingsschakelaar of
schemerschakelaar)
• met software parametreerbaar (helderheidsschakelaar)
16 m Maximale Reichweite (Montage in 2,5 m HĂśhe) Maximum transmission range (installed 2.5 m high) Maximale reikwijdte (montage op hoogte 2,5 m)
-25 °C … +55 °C Betriebstemperatur Operating temperature Bedrijfstemperatuur
IP55 Schutzart Protection type Beschermingsgraad
6179 Fernbedienbar Ăźber (nur premium premium premium) Remote control via (only ) Op afstand te bedienen (alleen )
Elektrischer Anschluss Electrical connection Elektrische aansluiting
Anschluss des integrierten Busankopplers
Connecting the integrated bus coupler
Aansluiting van de geĂŻntegreerde busaankoppelaar
Montage Montage Mounting
Montageorte Installation sites Montageplaatsen Reichweite Coverage Reikwijdte
Achtung ! Geräteschaden !
Die Linse des Gerätes ist empfindlich und kann
beschädigt werden.
– Drücken Sie beim Öffnen und Schließen des
Gerätes nicht auf die Linse.
Caution! Risk of damaging the device!
The lens of the device is sensitive and can easily sustain
damage.
– Do not press on the lens when opening or closing the device.
Waarschuwing! Beschadiging van apparatuur!!
De lens van het apparaat is gevoelig en kan worden
beschadigd.
– Druk bij het openen en sluiten van het apparaat niet op de
lens.
Vorbereiten der Montage Preparing the installation Montage voorbereiden Wasserablauf Water drainage Waterafvoer
– Entfernen Sie (wenn vorhanden) die
Sicherungsschraube (1).
– Drücken Sie die Klammern (2 – 5) an den Gehäuseseiten mit
einem geeigneten Werkzeug ein.
– Nehmen Sie die Gerätefront vorsichtig ab.
– Remove the locking screw (1) (if installed).
– Press in the clamps (2 - 5) on the sides of the housing with a
suitable tool.
– Carefully remove the front of the device.
– Verwijder de borgschroef (1) (indien aanwezig).
– Druk de klemmen (2 – 5) aan de zijkant van de behuizing in
met een geschikt gereedschap.
– Verwijder voorzichtig de voorkant van het apparaat.
Je nach Montageort kann es notwendig sein, den Wasserablauf
des Gerätes zu Üffnen.
– Durchstoßen Sie hierfür die Kunststoffmembran an der
Geräteunterseite.
Depending on where the device is installed, the water drain may
have to be opened.
– To do this, pierce the plastic membrane on the bottom of the
device.
Afhankelijk van de montageplaats kan het nodig zijn de
waterafvoer van het apparaat te openen.
– Stoot daarvoor het kunststofmembraan aan de onderkant
van het apparaat door.
+
–
KNX
max. 16 m
220°
2,5 m
16 m1 m
1
1
1
11
2
2
2
223
3
3
33
4
4
4
44
5
5
5
55
Montage Montage Mounting
1. 2. 3. 4.
KNX-Kabel
KNX cable
KNX-kabel
– Die vorhandenen Anschraubmaße
des Sockels sind mit evtl.
vorhandenen Bohrungen alter Busch-
WächterŽ kompatibel.
– Verwenden Sie für die Montage an
der Wand keine Senkkopfschrauben.
– Eine KNX-Buchse liegt bei!
– The available bolting dimensions of
the base may be compatible with
existing bores on older versions of the
Busch-Watchdog.
– Do not use countersunk head screws
for mounting to the wall.
– One KNX socket is enclosed!
– De bestaande montageafmetingen
van de sokkel passen eventueel bij de
al aanwezige gaten van oude Busch-
WächterŽ.
– Gebruik voor de montage aan de
wand geen schroeven met verzonken
kop.
– Een KNX-contrasteker (female) is bij
levering inbegrepen!
Rasten Sie das Geräteoberteil auf den
Sockel auf.
Latch the upper part of the device onto
the socket.
Zet het bovenste deel van het apparaat
op de sokkel.
Optional:
Zur Sicherung des Gerätes gegen
unerlaubtes Öffnen kann an der
Geräteunterseite die mitgelieferte
Schraube eingesetzt werden.
Option:
To protect the Busch-Watchdog
ÂŽ against
unauthorized opening, the enclosed
screw can be used on the bottom of the
device.
Optioneel:
Om het apparaat te beveiligen tegen
onbevoegd openen kan aan de
onderkant van het apparaat de
meegeleverde schroef worden gebruikt.
Inbetriebnahme Commissioning Inbedrijfname
Ändern Sie den seitlichen Erfassungsbereich durch Drehen des
Gerätekopfes.
Verändern Sie die Reichweite durch Heben oder Senken des
Gerätekopfes (mindestens 6 m).
Durch Aufkleben der mitgelieferten Folie kann die Erfassung
gezielt eingeschränkt werden.
Die einzelnen Sensoren kĂśnnen auch Ăźber die
Softwareapplikation Power-Tool ausgeblendet werden.
Adjust the lateral detection range by turning the head of the
device.
Adjust the transmission range by lifting or lowering the head of
the device (at least 6 m).
The range can be specifically limited by gluing on the enclosed
foil.
The individual sensors can also be faded out via the Power-
Tool software application.
Verander het detectiebereik aan de zijkant door de
apparaatknop te draaien.
Verander de reikwijdte door de apparaatknop omhoog of
omlaag te brengen (minimaal 6 m).
Door de meegeleverde folie erop te plakken kan de detectie
doelgericht worden beperkt.
De afzonderlijke sensoren kunnen ook met de software-
applicatie Power-Tool worden gedeactiveerd.
Softwareapplikation Software application Software-applicatie
Über die Softwareapplikation (ETS / Power-Tool) können verschiedene Funktionen realisiert werden (Detaillierte
Parameterbeschreibung siehe Hilfetext in Software Power-Tool).
Different functions are possible via the software application (ETS / Power-Tool) (For a detailed description of
parameters see the Help text in the Power-Tool software).
Met de software-applicatie (ETS / Power Tool) kunnen verschillende functies worden gerealiseerd (voor een
gedetailleerde parameterbeschrijving zie de helptekst in Power Tool-software).
Programmiermodus Programming mode Programmeermodus
Die Programmierung wird ßber die Softwareapplikation (ETS) gestartet. Während des Vorgangs leuchtet die rote
LED. Nach Beendigung wird der Programmiermodus nach 15 Min. automatisch verlassen.
Das Gerät wechselt nach einem Reset nicht automatisch in den Programmiermodus, auch wenn der Wahlschalter
auf "Prog" steht (nur wenn man nicht aus der Position "Prog" dreht). Der Wahlschalter muss dann erst einmal aus
der Position "Prog"gedreht werden und danach wieder zurĂźck.
Der Testmodus kann nicht zusammen mit dem Programmiermodus ausgewählt sein.
Programming is started via the software application (ETS). During the procedure the red LED lights up. When the
programming mode has been completed it is exited automatically after 15 minutes.
The device does not automatically switch into the programming mode after a reset, even if the selector switch is set
on "Prog" (only when it has not been turned out of the "Prog" position). The selector switch must first be turned out of
the "Prog" position and then back into it.
The test mode cannot be selected together with the programming mode.
De programmering wordt getart met de software-applicatie (ETS). Tijdens de activiteit brandt de rode led. Na
beĂŤindiging wordt de programmeermodus na 15 min. automatisch verlaten.
Het apparaat schakelt na een reset niet automatisch naar de programmeermodus, ook wanneer de keuzeschakelaar
op “Prog” staat (alleen wanneer men niet vanuit de stand “Prog” draait). De keuzeschakelaar moet dan eerst één
keer uit de stand “Prog” en dan weer teruggedraaid worden.
De testmodus kan niet samen met de programmeermodus geselecteerd zijn.
Gehtest Activation test Looptest
Der Gehtest funktioniert auch ohne Programmierung. The activation test also functions without programming. De looptest functioneert ook zonder programmering.
Stellen Sie den Wahlschalter auf T/S.
– Das Gerät befindet sich nun für 10 Minuten im Testmodus (Tagbetrieb, 2…9 Sekunden Nachlauf). Zusätzlich wird
jede Erfassung durch ein spezielles Blinken der Status-LED angezeigt.
– Danach schaltet das Gerät in die Standardbetriebsart zurück (Standardbetrieb = Nachlaufzeit 3 min,
Helligkeit 5 Lux).
Zur DurchfĂźhrung eines weiteren Gehtestes stellen Sie den Wahlschalter aus der Position T/S und wieder zurĂźck
oder unterbrechen Sie die Betriebsspannungsversorgung länger als 15 Sekunden.
– Das Gerät befindet sich nun erneut für 10 Minuten im Testmodus. Das Verlassen der Testfunktion erfolgt
automatisch nach 10 Minuten oder wenn Sie eine beliebige Helligkeit einstellen.
Set selector switch to T/S.
– The device is now in test mode for 10 minutes (daytime operation, switch-off delay 2...9 seconds). In addition,
each detection is indicated by a special flashing of the status LED.
– The device then switches back into standard operating mode (Standard operation = switch-OFF delay 3 min,
brightness 5 lux).
To carry out an additional activation test, set the selector switch out of position T/S and then back to it or interrupt the
operating voltage supply for more than 15 seconds.
– The device is now in test mode for another 10 minutes. Test mode is exited automatically after 10 minutes or by
adjusting the brightness.
Zet de keuzeschakelaar op T/S.
– Het apparaat bevindt zich nu gedurende 10 minuten in de testmodus (dagbedrijf, 2...9 seconden naloop).
Bovendien wordt elke detectie aangegeven met een speciaal knipperende status-led.
– Daarna schakelt het apparaat terug naar de standaardbedrijfsmodus (standaardbedrijf = nalooptijd 3 min,
helderheid 5 lux).
Om nog een looptest uit te voeren zet u de keuzeschakelaar uit de stand T/S en weer terug of onderbreekt u de
voedingsspanning voor meer dan 15 seconden.
– Het apparaat bevindt zich nu weer voor 10 minuten in de testmodus. De testmodus wordt automatisch na
10 minuten of wanneer u een willekeurige helderheid instelt verlaten.
Bedienung Bediening Operation
Bedienelemente Control elements Bedieningselementen
1 LED LED Led
• Ein – Programmiermodus • On – Programming mode • Aan – programmeermodus
• Spezielles Blinken (wiederholt sich zyklisch) – Erfassung im Testmodus • Special flashing (repeated cyclically) – detection in test mode • Speciaal knipperen (wordt cyclisch herhaald) – detectie in testmodus
• Kurzes Aufleuchten – Empfang von IR Signalen (Fernbedienung) (nur bei
premium)
• Briefly lit up – receipt of IR signals (remote control) (only with ) • Kort oplichten – IR-signalen worden vervangen (afstandsbediening) (alleen bij premium premium)
• Dauerhauftes Blinken – Spezieller Bootmodus im Fehlerfall oder wenn
gleichzeitig Prog- und Testmodus der Potienziometer beim Reset
• Continuous flashing – special boot mode in the event of a fault or simultaneous
programming and test mode of the potentiometers during a reset
• Continu branden – speciale bootmodus bij fouten of bij gelijktijdige prog- en testmodus van de potentiometer bij reset
2 Linse Lens Lens
3 Einstellpotenziometer Nachlaufzeit, Programmiermodus Trim potentiometer for switch-off delay, programming mode Instelpotentiometer nalooptijd, programmeermodus
4 Einstellpotenziometer Helligkeitsgrenzwert, Test-/ Standardbetrieb Trim potentiometer for brightness value, test/standard operation Instelpotentiometer lichtwaarde-instelling, test-/standaardbedrijf
5 Schraube zur Demontagesicherung Screw for dismantling safety Schroef voor demontageborging
Manuelle Einstellungen Manual settings Handmatige instellingen
Das Schaltverhalten ist mit der Softwareapplikation (ETS / Power-Tool) parametrierbar. Nachlaufzeit und Ansprechschwelle kĂśnnen
nur fßr den Bewegungsmelder auch wahlweise direkt am Gerät eingestellt werden (Aktivieren / Deaktivieren der Potenziometer
Ăźber Power-Tool).
The switching behaviour can be parameterised with the software application (ETS / Power-Tool). Switch-OFF delay and activation
threshold can only be set for the movement detector and optionally directly on the device (activation / deactivation of potentiometers
via Power-Tool).
Het schakelgedrag kan met de software-applicatie (ETS / Power-Tool) worden geparametreerd. Nalooptijd en reactiedrempel
kunnen alleen voor de bewegingsschakelaar desgewenst ook direct op het apparaat worden ingesteld (activeren / deactiveren van
de potentiometer met Power-Tool).
Standardbetrieb Standard operation Standaardmodus Normalbetrieb (Zeit-, Helligkeitsabhängig) Standard operation (time- and brightness dependent) Normaal bedrijf (tijds-, helderheidsafhankelijk)
Bei Dämmerung bleibt die Beleuchtung 3 Minuten nach der
letzten Erfassung eingeschaltet (bei Dämmerungswert 5 Lux).
The lighting during twilight remains switched on for 3 minutes
after the last detection (at a dusk value of 5 lux).
Bij schemering blijft de verlichting 3 minuten na de laatste
detectie ingeschakeld (bij schemerwaarde 5 lux).
Stellen Sie die Werte fĂźr Ansprechschwelle (Helligkeit) und
Nachlaufzeit (Einschaltdauer der Beleuchtung nach der letzten
Erfassung) ein.
Set the values for the activation threshold (brightness) and the
switch-OFF delay (on period of the light after the last detection).
Stel de waarden voor de reactiedrempel (helderheid) en
nalooptijd (inschakelduur van verlichting na de laatste detectie)
in.
Nach einer Netzspannungszuschaltung befindet
sich das Gerät fßr 10 Minuten im Testbetrieb
(siehe Kapitel Gehtest).
After activating the mains supply voltage the device remains in
test mode for 10 minutes (see chapter 'Activation test').
Na het inschakelen van de netspanning bevindt zich het
apparaat gedurende 10 minuten in testbedrijf (zie hoofdstuk
Looptest)
Schalten bei ca. 300 Lux Switching at approximately 300 lux Schakelen bij ca. 300 lux
Schalten bei fortgeschrittener Dämmerung
(ca. 5 Lux)
Switching during advancing twilight (approximately 5 lux) Schakelen bij gevorderde schemering (ca. 5 lux)
Schalten bei Dunkelheit Switching during darkness Schakelen bij donker
Prog. Programmiermodus Programming mode Programmeermodus
=== Ende der Liste fĂźr Textmarke Inhalt ===
2x 2x 0,8 mm²
∅6,5 mm - 8,5 mm
∅3,5 mm - 3,9 mm
30°
10
Prog.
30sek
1
min
30
5
20 15
T/S
10
Prog.
30sek
1
min
30
5
20 15
1
1
1
11
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
4
4
4
44
5
5
5
55
T/S
T/S
10
Prog.
30sek
1
min
30
5
20 15


Produktspezifikationen

Marke: Busch-Jaeger
Kategorie: Bewegungsmelder
Modell: 2CKA006132A0312

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Busch-Jaeger 2CKA006132A0312 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Busch-Jaeger

Bedienungsanleitung Bewegungsmelder

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-