Busch-Jaeger 220 MasterLINE Bedienungsanleitung
Busch-Jaeger
Bewegungsmelder
220 MasterLINE
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Busch-Jaeger 220 MasterLINE (2 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Pos: 1 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/Elek tronik/Waec hterKopf_6854/6855 /220- 280_ger-eng-dut @ 25\ mod_1341390494654_1. docx @ 222285 @ @ 1
0073-1-8053
18.07.2012
Warnung Warning Waarschuwing
Elektrische Spannung!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische Spannung von 230 V.
– Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
– Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten!
Electric voltage!
Risk of death and fire due to electrical voltage of 230 V
– Work on the 230V supply system may only be performed by authorised electricians!
– Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
Elektrische spanning!
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische spanning van 230 V.
– Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen uitsluitend worden uitgevoerd door elektromonteurs.
– Voorafgaand aan de montage en demontage dient de netspanning te worden uitgeschakeld!
Busch-Wächter®
6847…
220 MasterLINE
6867…
280 MasterLINE
● Ausführliche Benutzerinformationen erhalten Sie über den Link im Kapitel „Service“ oder durch
Scannen des QR-Codes (Gerät mit entsprechender Software notwendig).
● Maximaler Schaltstrom:
Über die mögliche Anzahl an EVG's sind die Herstellersangaben der EVG's bestimmend.
● Die Busch-Wächter® sind Passiv Infrarot Bewegungsmelder, die über ein Zeitglied angeschlossene
Verbraucher schalten, wenn sich Wärmequellen im Erfassungsbereich bewegen.
Die Busch-Wächter® sind keine Einbruch- oder Überfallmelder.
● Detailed user information is available via the link in the "Service" chapter or by scanning the QR
codes (device with corresponding software is required).
● Maximum switching current:
The ballast manufacturer’s specification determines the possible number of ballasts.
● The Busch-Watchdog® is a passive infrared movement detector which switches loads through a
time element when sources of heat move within its detection range.
The Busch Watchdog® is not an intrusion or attack alarm.
● Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de link in het hoofdstuk “Service” of door het scannen
van de QR-Codes (apparaat met de juiste software vereist).
● Maximale schakelstroom:
Het mogelijke aantal EVSA's is bepaald in de aanwijzingen van de betreffende fabrikanten.
● De Busch-Wächter® is een passief-infraroodbewegingsschakelaar die via een tijdfunctie
aangesloten verbruikers schakelt wanneer warmtebronnen zich in het detectiebereik bewegen.
De Busch-Wächter® is geen inbraak- of overvalmelder.
DE EN NL
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Pos: 2 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/Elek tronik/Waec hter/6847-68676847-686 7_ger-eng-dut @ 25\mod_ 1341391012195_1.doc x @ 222299 @ @ 1
Technische Daten Technical data Technische gegevens Service
230 V AC ± 10 % 50 / 60 Hz Nennspannung Nominal voltage Nominale spanning
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
3680 W / VA Schaltleistung Switching capacity Schakelvermogen
16 AX Maximaler Schaltstrom Maximum switching current: Maximale schakelstroom
< 1 W Maximale Verlustleistung Maximum power loss Maximaal vermogensverlies
220° Erfassung horizontal Busch-Wächter® 220 Horizontal detection of Busch-Watchdog
® 220 Detectie horizontaal Busch-Wächter® 220
280° Erfassung horizontal Busch-Wächter® 280 Horizontal detection of Busch-Watchdog
® 280 Detectie horizontaal Busch-Wächter® 280
0,5 … 300/∞ Lux Dämmerungssensor Twilight sensor Schemersensor
10 sec… 30 min Ausschaltverzögerung (Sekunden bis Minuten) Switch-off delay (seconds up to minutes) Uitschakelvertraging (seconden tot minuten)
1 sec
9 sec
55 sec
Kurzzeitimpuls
● Impulsdauer (Sekunden)
● Pausenzeit (Sekunden)
● Pausenzeit bei Dauerlicht /
Anwesenheitssimulation (Sekunden)
Short-time pulse
● Pulse duration (seconds)
● Pause time (seconds)
● Pause time with continuous light / presence
simulation (seconds)
Korte impuls
● Impulsduur (seconden)
● Onderbrekingstijd (seconden)
● Onderbrekingstijd bij continu licht /
aanwezigheidssimulatie (seconden)
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2528,artikel.html
16 m Maximale Reichweite (Montage in 2,5 m Höhe) Maximum transmission range (installed 2.5 m high) Maximale reikwijdte (montage op hoogte 2,5 m)
-25 °C … +55 °C Betriebstemperatur Operating temperature Bedrijfstemperatuur
IP55 Schutzart Protection type Beschermingsgraad
Elektrischer Anschluss Electrical connection Elektrische aansluiting
Standardanschluss Standard connection Standaardaansluiting Mit Öffnertaster:
Ein: Für die Dauer der eingestellten
Nachlaufzeit.
With break switch:
On: during the set switch-off delay.
Met verbreekcontact-taster:
Aan: voor de duur van de ingestelde
nalooptijd.
Mit RC-Löschglied 6899 und Relais With RC-fuse 6899 and relay Met RC-suppressor 6899 en relais
Montage Montage Mounting
Montageorte Installation sites Montageplaatsen Reichweite Coverage Reikwijdte
Die minimale Montagehöhe des Gerätes beträgt 1,7 m.
The minimum height for installing the device is 1.7 m.
De minimale montagehoogte van het apparaat bedraagt 1,7 m.
Achtung ! Geräteschaden !
Die Linse des Gerätes ist empfindlich und kann
beschädigt werden.
– Drücken Sie nicht auf die Linse des Gerätes.
Caution! Risk of damaging the device!
The lens of the device is sensitive and can easily sustain
damage.
- Do not press on the lens when setting the device!
Waarschuwing! Beschadiging van apparatuur!!
De lens van het apparaat is gevoelig en kan worden
beschadigd.
– Druk niet op de lens van het apparaat.
Vorbereiten der Montage Preparing the installation Montage voorbereiden Wasserablauf Water drainage Waterafvoer
– Entfernen Sie (wenn vorhanden) die
Sicherungsschraube (1).
– Drücken Sie die Klammern (2 – 5) an den Gehäuseseiten mit
einem geeigneten Werkzeug ein.
– Nehmen Sie die Gerätefront vorsichtig ab.
– Remove the locking screw (1) (if installed).
– Press in clamps (2 - 5) on the sides of the housing with a
suitable tool.
– Carefully remove the front of the device.
– Verwijder de borgschroef (1) (indien aanwezig).
– Druk de klemmen (2 – 5) aan de zijkant van de behuizing in
met een geschikt gereedschap.
– Verwijder voorzichtig de voorkant van het apparaat.
Je nach Montageort kann es notwendig sein, den Wasserablauf
des Gerätes zu öffnen.
– Durchstoßen Sie hierfür die Kunststoffmembran an der
Geräteunterseite.
Depending on where the device is installed, the water drain
may have to be opened.
– To do this, pierce the plastic membrane on the bottom of the
device.
Afhankelijk van de montageplaats kan het nodig zijn de
waterafvoer van het apparaat te openen.
– Stoot daarvoor het kunststofmembraan aan de onderkant
van het apparaat door.
N L
16A
N
L
N
L
N L
16A
N L
N
L
16A
> ,7 m1
max. mmax. m 1616
220° 280°
2,5 m
16 m1 m
1
1
1
11
2
2
2
22 3
3
3
33
4
4
4
44
5
5
5
55
Montage Montage Mounting
1. 2. 3. 4.
– Die Anschraubmaße des Sockels sind
mit evtl. Vorhandenen Bohrungen
alter Busch-Wächter® kompatibel.
– Verwenden Sie für die Montage an
der Wand keine Senkkopfschrauben.
– The bolting dimensions of the base
may be compatible with existing bores
on older versions of the Busch-
Watchdog®.
– Do not use countersunk head screws
for mounting to the wall.
– De montageafmetingen van de sokkel
zijn evt. compatibel met de al
aanwezige gaten van oude Busch-
Wächter®.
– Gebruik voor de montage aan de
wand geen schroeven met verzonken
kop.
Rasten Sie das Geräteoberteil auf den
Sockel auf.
Latch the upper part of the device onto
the socket.
Zet het bovenste deel van het apparaat
op de sokkel.
Optional:
Zur Sicherung des Gerätes gegen
unerlaubtes Öffnen kann an der
Geräteunterseite die mitgelieferte
Schraube eingesetzt werden.
Option:
To protect the Busch-Watchdog
® against
unauthorized opening, the enclosed
screw can be used on the bottom of the
device.
Optioneel:
Om het apparaat te beveiligen tegen
onbevoegd openen kan aan de
onderkant van het apparaat de
meegeleverde schroef worden gebruikt.
Inbetriebnahme Commissioning Inbedrijfname
Ändern Sie den seitlichen
Erfassungsbereich durch Drehen des
Gerätekopfes.
Adjust the lateral detection range by
turning the head of the device.
Verander het detectiebereik aan de
zijkant door de apparaatknop te draaien.
Verändern Sie die Reichweite durch
Heben oder Senken des Gerätekopfes
(mindestens 6 m).
Adjust the transmission range by lifting or
lowering the head of the device (at least
6 m).
Verander de reikwijdte door de
apparaatknop omhoog of omlaag te
brengen (minimaal 6 m).
Durch Aufkleben der mitgelieferten Folie
kann die Erfassung gezielt eingeschränkt
werden.
The range can be specifically limited by
gluing on the enclosed foil.
Door de meegeleverde folie erop te
plakken kan de detectie doelgericht
worden beperkt.
Gehtest Activation test Looptest
Stellen Sie den Wahlschalter auf T/S.
– Das Gerät befindet sich nun für 10 Minuten in Testmodus (Tagbetrieb, 2 Sekunden Nachlauf). Zusätzlich wird jede
Erfassung durch schnelles Blinken der Status-LED angezeigt.
– Danach schaltet das Gerät in die Standardbetriebsart zurück.
– Zur Durchführung eines weiteren Gehtestes stellen Sie den Wahlschalter auf die Position T/S zurück oder
unterbrechen Sie die Betriebsspannungsversorgung länger als 15 Sekunden.
– Das Gerät befindet sich nun erneut für 10 Minuten im Testmodus. Das Verlassen der Testfunktion erfolgt
automatisch nach 10 Minuten oder wenn Sie eine beliebige Helligkeit einstellen.
Set selector switch to T/S.
– The device is now in test mode for 10 minutes (daytime operation, switch-off delay 2 sec.). In addition, each
detection is indicated by the status LED flashing quickly.
– After this, the device switches back to standard operating mode.
– To carry out an additional activation test, set the selector switch back to position T/S or interrupt the operating
voltage supply for more than 15 seconds.
– The device is now in test mode for another 10 minutes. Test mode is exited automatically after 10 minutes or by
adjusting the brightness.
Zet de keuzeschakelaar op T/S.
– Het apparaat bevindt zich nu gedurende 10 minuten in de testmodus (dagbedrijf, 2 seconden naloop). Bovendien
wordt elke detectie aangegeven met een snel knipperende status-led.
– Daarna schakelt het apparaat terug naar de standaardmodus.
– Om nog een looptest uit te voeren zet u de keuzeschakelaar terug naar de stand T/S of onderbreekt u de
voedingsspanning voor meer dan 15 seconden.
– Het apparaat bevindt zich nu weer voor 10 minuten in de testmodus. De testmodus wordt automatisch na
10 minuten of wanneer u een willekeurige helderheid instelt verlaten.
Bedienung Bediening Operation
Bedienelemente BedieningselementenControl elements
1 LED LED LED
• Ein – Dauerlicht eingestellt (nur über Fernbedienung möglich) • On – continuous light set (only possible with remote control) • Aan – continu licht ingesteld (alleen mogelijk met afstandsbediening)
• Blinkt schnell – Erfassung im Testbetrieb • Flashes fast - detection in test mode • Knippert snel – detectie in testbedrijf
• Blinkt 3 mal – Erfassung im Standard- und Normalbetrieb • Flashes 3 times - detection in standard and normal operation • Knippert 3 keer – detectie in standaard- en normaal bedrijf
• Flackert – Empfang von IR Signalen (Fernbedienung) • Flickers: incoming IR signals (remote control) • Licht op – IR-signalen worden ontvangen (afstandsbediening)
2 Linse Lens Lens
3 Einstellpotenziometer Nachlaufzeit, Kurzzeitimpuls Trim potentiometer for switch-off delay, short-time pulse Instelpotentiometer nalooptijd, korte impuls
4 Einstellpotenziometer Helligkeitsgrenzwert, Test-/Standardbetrieb Trim potentiometer for brightness value, test/standard operation Instelpotentiometer lichtwaarde-instelling, test-/standaardbedrijf
5 Schraube zur Demontagesicherung Screw for dismantling safety Schroef voor demontageborging
Standardbetrieb Normaalmodus Bediening met impulsdrukker Standard operation Standaardmodus Normalbetrieb Normal operation Bedienung mit Taster Operation with push-button
Bei fortgeschrittener Dämmerung bleibt
die Beleuchtung 3 Minuten nach der
letzten Erfassung eingeschaltet.
Lighting during advancing twilight
remains switched on for 3 minutes after
the last detection.
Bij gevorderde schemering blijft de
verlichting 3 minuten na de laatste
detectie ingeschakeld.
Stellen Sie die Werte für den
Helligkeitsgrenzwert und Nachlaufzeit
(Einschaltdauer der Beleuchtung nach
der letzten Erfassung) ein.
Der Kurzzeitimpuls dient zum Ansteuern
von z.B. Treppenlichtzeitschaltern oder
Türglocken.
Set the values for the brightness limit
value and the switch-off delay (on period
of the light after the last detection).
Short-time pulse for activating the
staircase light timer switches or door
bells.
Stel de waarden voor de lichtwaarde-
instelling en nalooptijd (inschakelduur
van verlichting na de laatste detectie) in.
De korte impuls is bedoeld voor het
aansturen van bijvoorbeeld
trappenhuistijdschakelaars of deurbellen.
Bei der Bedienung mit einem Taster
(Öffner Taster) wird die Beleuchtung für
die eingestellte Betriebsart eingeschaltet.
When operating with a push-button
(break switch) the lighting for the set
operating mode is switched on.
Bij de bediening met een impulsdrukker
(verbreekcontact-impulsdrukker) wordt
de verlichting voor de ingestelde
bedrijfsmodus ingeschakeld.
Nach einer
Netzspannungszuschaltung
befindet sich das Gerät für
10 Minuten im Testbetrieb
(siehe Kapitel Gehtest).
After activating the mains supply voltage
the device remains in test mode for 10
minutes (see chapter 'Activation test').
Na het inschakelen van de netspanning
bevindt zich het apparaat gedurende
10 minuten in testbedrijf (zie hoofdstuk
Looptest)
Schalten bei jeder Helligkeit Switching during all brightness levels Schakelen bij elke helderheid
Schalten bei fortgeschrittener
Dämmerung
Switching during advancing twilight Schakelen bij gevorderde
schemering
Schalten bei Dunkelheit Switching during darkness Schakelen bij donker
Kurzzeitimpuls Short-time pulse Korte impuls
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
Fernbedienung Remote control Afstandsbediening
Das Gerät ist mit Busch-Jaeger IR-Handsendern fernbedienbar. Informationen zur Bedinung mit der Fernbedienung finden sie
unter:
220 MasterLINE
● IR-Handsender: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
● IR-Service-Handsender: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
280 MasterLINE
● IR-Handsender: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
● IR-Service-Handsender: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
The device can be remote controlled with Busch-Jaeger IR remote controls. Information on operation with the remote control is
available at:
220 MasterLINE
● IR remote control: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
● IR service remote control: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
280 MasterLINE
● IR remote control: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
● IR service remote control: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
Het apparaat kan met de Busch-Jaeger IR-handzender op afstand worden bediend. Informatie over de bediening met
afstandsbediening vindt u onder:
220 MasterLINE
● IR-handzender: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2584,artikel.html
● IR-servicehandzender: www.busch-jaeger-katalog.de/6800-0-2582,artikel.html
280 MasterLINE
● IR-handzender: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0295,artikel.html
● IR-servicehandzender: www.busch-jaeger-katalog.de/6899-0-0282,artikel.html
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
max. 4,5 mm1
1,5 - 2,5 mm²
∅6,5 mm - 8,5 mm
∅3,5 mm - 3,9 mm
30°
T/ S
0
315
5
1 inm
10sek
1
1
1
11
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
4
4
4
44
5
5
5
55
T/ S
0
315
5
1 inm
10sek
Produktspezifikationen
Marke: | Busch-Jaeger |
Kategorie: | Bewegungsmelder |
Modell: | 220 MasterLINE |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Busch-Jaeger 220 MasterLINE benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Busch-Jaeger
Busch-Jaeger Sicherheitstechnik 6800-0-2521 Bedienungsanleitung
17 September 2024
15 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
24 August 2024
6 August 2024
2 August 2024
30 Juli 2024
27 Juli 2024
24 Juli 2024
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder
- Bewegungsmelder Hama
- Bewegungsmelder Nedis
- Bewegungsmelder Philips
- Bewegungsmelder Brennenstuhl
- Bewegungsmelder Cotech
- Bewegungsmelder Velleman
- Bewegungsmelder Powerfix
- Bewegungsmelder Devolo
- Bewegungsmelder Eminent
- Bewegungsmelder Schwaiger
- Bewegungsmelder Alecto
- Bewegungsmelder Gira
- Bewegungsmelder König
- Bewegungsmelder Renkforce
- Bewegungsmelder Blaupunkt
- Bewegungsmelder Schneider
- Bewegungsmelder Abus
- Bewegungsmelder Olympia
- Bewegungsmelder Smartwares
- Bewegungsmelder Yale
- Bewegungsmelder Gigaset
- Bewegungsmelder Steinel
- Bewegungsmelder Perel
- Bewegungsmelder Nexa
- Bewegungsmelder GEV
- Bewegungsmelder Goobay
- Bewegungsmelder Acme
- Bewegungsmelder Marmitek
- Bewegungsmelder Honeywell
- Bewegungsmelder TP-Link
- Bewegungsmelder Black Box
- Bewegungsmelder IGet
- Bewegungsmelder Techly
- Bewegungsmelder Theben
- Bewegungsmelder Kopp
- Bewegungsmelder Steffen
- Bewegungsmelder Xavax
- Bewegungsmelder Hager
- Bewegungsmelder Chamberlain
- Bewegungsmelder JUNG
- Bewegungsmelder InLine
- Bewegungsmelder XQ-Lite
- Bewegungsmelder Optex
- Bewegungsmelder V-TAC
- Bewegungsmelder Desq
- Bewegungsmelder Kogan
- Bewegungsmelder Grothe
- Bewegungsmelder HQ
- Bewegungsmelder Swann
- Bewegungsmelder Merten
- Bewegungsmelder Orbis
- Bewegungsmelder Chuango
- Bewegungsmelder BTicino
- Bewegungsmelder Intertechno
- Bewegungsmelder Eaton
- Bewegungsmelder Speed-Link
- Bewegungsmelder Hikvision
- Bewegungsmelder Aqua Joe
- Bewegungsmelder Vemer
- Bewegungsmelder Arlo
- Bewegungsmelder Homematic IP
- Bewegungsmelder EQ3
- Bewegungsmelder Somfy
- Bewegungsmelder Berker
- Bewegungsmelder Elgato
- Bewegungsmelder ESYLUX
- Bewegungsmelder Interlogix
- Bewegungsmelder Joy-it
- Bewegungsmelder KlikaanKlikuit
- Bewegungsmelder Niko
- Bewegungsmelder Plugwise
- Bewegungsmelder Satel
- Bewegungsmelder Smanos
- Bewegungsmelder Steren
- Bewegungsmelder Suevia
- Bewegungsmelder Maxsa
- Bewegungsmelder Vimar
- Bewegungsmelder Dahua Technology
- Bewegungsmelder Inovonics
- Bewegungsmelder Legrand
- Bewegungsmelder Pentatech
- Bewegungsmelder Avigilon
- Bewegungsmelder Axis
- Bewegungsmelder EtiamPro
- Bewegungsmelder Chacon
- Bewegungsmelder Fibaro
- Bewegungsmelder Wentronic
- Bewegungsmelder Crestron
- Bewegungsmelder ORNO
- Bewegungsmelder Extron
- Bewegungsmelder Brinno
- Bewegungsmelder DSC
- Bewegungsmelder Tellur
- Bewegungsmelder Megatron
- Bewegungsmelder Vernier
- Bewegungsmelder Gewiss
- Bewegungsmelder ALC
- Bewegungsmelder Bitron
- Bewegungsmelder RAB
- Bewegungsmelder BEA
- Bewegungsmelder Ledvance
- Bewegungsmelder Pepperl+Fuchs
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
10 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
27 September 2024
14 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
10 September 2024
10 September 2024