Andis RC-3 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Andis RC-3 (2 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
MODEL RC-3
MANUFACTURERâS 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship
for ïŹve years from purchase date. All implied warranties are also limited to ïŹve years. If this Andis
product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period
because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit without cost to consumer
for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Stur-
tevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations
made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any
type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation
of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model __________________________________
To ïŹnd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTĂA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricaciĂłn por
un perĂodo de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantĂa implĂcita es tambiĂ©n
limitada al perĂodo de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma debida, bajo
las condiciones normales del hogar, dentro del perĂodo de garantĂa y debido a algĂșn defecto de
fabricaciĂłn o materiales, Andis reemplazarĂĄ la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto
de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En CanadĂĄ, llame al 1-800-335-4093 para obtener informaciĂłn
sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no serå
responsable por el costo de ninguna reparaciĂłn realizada por otra persona, agencia o compañĂa, ni
por daños incidentales o consecuentes de ningĂșn tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohĂben la exclusiĂłn de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitaciĂłn o exclusiĂłn podrĂa no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo _________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITĂE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie Ă lâacheteur initial sur toute piĂšce dĂ©fectueuse ou dĂ©faut de fabrication pen-
dant cinq ans Ă partir de la date dâachat. Toutes les garanties implicites sont Ă©galement dâune durĂ©e
de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonc-
tionne pas adĂ©quatement dans des conditions normales dâutilisation pendant la pĂ©riode de garantie
en raison dâun dĂ©faut de fabrication ou dâune piĂšce dĂ©fectueuse, Andis le remplacera sans frais de
piĂšces ni de fabrication pour le client. Lâappareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre retournĂ© par colis postal assurĂ©,
accompagnĂ© de la preuve dâachat, Ă nâimporte quel centre de rĂ©paration agrĂ©Ă© par Andis ou Ă Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-
4093. Joignez une lettre dĂ©crivant la nature du problĂšme. Andis ne pourra ĂȘtre tenu responsable des
coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise,
ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de lâutilisation dâaccessoires non autorisĂ©s.
Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations des dommages accidentels ou
indirects Ă la prĂ©sente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne sâappliquent pas.
Date dâachat _______________________ ModĂšle _________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientĂšle au : 1-800-558-9441 (Ă.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
Congratulations â you just went First Class when you bought this Andis product.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
ÂĄFelicidades! Al adquirir este producto Andis, usted p1-ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour lâachat de cet appareil, un produit Andis de premiĂšre
classe. La qualitĂ© de fabrication et de conception est lâapanage des produits
Andis depuis la fondation de la société en 1922.
USE AND CARE
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #80327 Rev. A © 2010 Andis Company, USA Printed in China
Item pictured may differ from actual product
El artĂculo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que lâarticle sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de lâutilisation dâun appareil Ă©lectrique, en particulier Ă proximitĂ© dâenfants,
observez toujours les prĂ©cautions dâusage Ă©lĂ©mentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
NâAPPROCHEZ PAS LâAPPAREIL DE LâEAU.
DANGER :
Comme câest le cas pour la plupart des appareils
Ă©lectriques, les composants Ă©lectriques sont sous tension mĂȘme lorsque
le bouton de marche/arrĂȘt est sur arrĂȘt. Pour minimiser les risques
graves, voire mortels, de commotion Ă©lectrique :
1. DĂ©branchez lâappareil immĂ©diatement aprĂšs usage.
2. Nâutilisez pas lâappareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez lâappareil Ă un endroit dâoĂč il pourrait tomber dans
la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber lâappareil dans lâeau ou dans un
autre liquide.
5. Si lâappareil tombe dans lâeau, dĂ©branchez-le immĂ©diatement. Nâessayez
pas de rattraper un appareil qui tombe dans lâeau.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser les risques de brûlures,
dâincendie, dâĂ©lectrocution ou de blessures Ă des tierces personnes :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invaliditĂ©s utilisent lâappareil ou se trouvent Ă
proximité.
3. Nâutilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prĂ©vu, tel quâil est
dĂ©crit dans ce manuel. Nâutilisez pas des accessoires non recommandĂ©s
par Andis.
4. Nâutilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la ïŹche) est endommagĂ©,
sâil ne fonctionne pas correctement, sâil est endommagĂ© ou sâil est
tombĂ© dans lâeau. Renvoyez lâappareil Ă un Centre de rĂ©paration Andis
pour examen et réparation.
5. Ăloignez le cordon dâalimentation des surfaces Ă tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Nâenroulez pas le cordon autour de lâappareil.
6. Ne masquez jamais les Ă©vents de lâappareil ni placez lâappareil sur une
surface molle comme un lit un ou sofa oĂč les Ă©vents pourraient ĂȘtre
masqués. Maintenez les évents libres de peluches, cheveux.
7. Nâutilisez jamais lâappareil pendant le sommeil.
8. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures ni
introduisez y quoi que ce soit.
9. Nâutilisez pas lâappareil en plein air ne le faites pas fonction ner si un
produit en aĂ©rosol (atomiseur) ou un masque Ă oxygĂšne est utilisĂ© Ă
proximité.
10. Nâutilisez pas de rallonge avec cet appareil.
11. Nâorientez pas lâair chaud vers les yeux ni vers des parties sensibles du
corps.
12. La tempĂ©rature des accessoires peut ĂȘtre trĂšs Ă©levĂ©e lors de lâutilisation
de lâappareil. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
13. Ne placez pas lâappareil sur une surface quelconque lorsquâil est en
marche.
14. Gardez les cheveux Ă lâĂ©cart des Ă©vents lors de lâutilisation de lâappareil.
15. Ne faites pas fonctionner lappareil Ă laide dun convertisseur de tension.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINĂ Ă LâUSAGE DOMESTIQUE.
MODE DâEMPLOI
Cet appareil est muni dâune fiche polarisĂ©e (une des lames est plus large que
lâautre). Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la fiche nâentre que dâune seule façon dans
une prise polarisĂ©e. Inversez la fiche si elle nâentre pas complĂštement dans la prise.
Si la fiche nâentre toujours pas, demandez Ă un Ă©lectricien qualifiĂ© dâinstaller une
prise convenable. Ne modifiez ce dispositif de sĂ©curitĂ© dâaucune façon. Si lâappareil
ne se remet pas en marche, les protecteurs thermiques intégrés peuvent avoir
fonctionnĂ©. Laissez lâappareil refroidir. Sâil ne fonctionne toujours pas, renvoyez-le
pour entretien.
SĂLECTION DES NIVEAUX DE CHALEUR ET
TOUCHE AIR FROID
Ce sĂšche-cheveux est Ă©quipĂ© dâune touche air froid. Pour
obtenir un flux dâair froid, appuyez simplement sur la touche
située sur la partie supérieure avant de la poignée. Un flux
dâair froid est idĂ©al pour fixer le mouvement de la coiffure. Il
suffit de concentrer le flux dâair froid sur la mĂšche de cheveux
jusquâĂ obtention de lâeffet de boucle souhaitĂ©.
SĂLECTEUR DE PUISSANCE DOUBLE
Ce sĂšche-cheveux a un sĂ©lecteur de puissance double Ă
l'arriÚre de la poignée. Utilisez le réglage basse 1 200 W
pour coiffer en douceur et conserver l'Ă©nergie. Uilisez le
réglage 1 875 W pour coiffer avec plus de puissance.
FONCTIONNEMENT DU SĂCHE-CHEVEUX ANDIS Ă PROTECTION
CONTRE LES DĂCHARGES ĂLECTRIQUES
Ce sĂšche-cheveux Andis est Ă©quipĂ© dâun COUPE-CIRCUIT ANTI-
DĂCHARGES ĂLECTRIQUES (ALCI). Ce mĂ©canisme arrĂȘte lâappareil
(le rend inutilisable) dans des conditions anormales, comme en cas
de chute ou dâimmersion dans lâeau. Si lâappareil devient
inutilisable, envoyez-le Ă lâun des centres de rĂ©paration agrĂ©Ă© Andis
pour examen et réparation. La protection contre les décharges
Ă©lectriques (ALCI) est Ă©quipĂ©e dâune touche dâessai et dâune touche
de rĂ©armement, dont les instructions dâutilisation figurent ci-aprĂšs.
CORDON RĂTRACTABLE
1. Tirer doucement le cordon du sĂšche-cheveux. Ne pas tirer au-delĂ du repĂšre
rouge. NE PAS TIRER BRUSQUEMENT SUR LE CORDON. Brancher le sĂšche-
cheveux, le mettre en marche et lâutiliser comme nâimporte quel autre sĂšche-
cheveux.
2. Une fois les cheveux secs et coiffés, débrancher et laisser refroidir le sÚche-
cheveux. NE JAMAIS RENTRER LE CORDON LORSQUE LE SĂCHE-CHEVEUX EST
BRANCHĂ.
3. Tenir le sĂšche-cheveux droit et loin du visage. Appuyer dâune main sur le bouton
de rĂ©traction du cordon tout en tenant la fiche de lâautre, en sâasurant que le
cordon ne se tord pas en rentrant dans lâappareil. Sâil ne rentre pas complĂštement,
tirer lĂ©gĂšrement dessus, puis le guider Ă lâintĂ©rieur une nouvelle fois.
4. NE PAS LAISSER UN JEUNE ENFANT UTILISER LA FONCTION DE RĂTRACTION
DU CORDON. Le cordon risque de le fouetter et de le blesser.
CHAUD
TIĂDE
FROID
HAUT
BAS
ARRĂT
F R E N C H CONSEILS DâENTRETIEN DE LâAPPAREIL
Cet appareil ne requiert aucun entretien, nettoyage ou graissage particulier. Ne
confiez lâentretien de lâappareil quâĂ lâun des centres de rĂ©paration Andis agrĂ©Ă©s.
DĂ©roulez le cordon avant usage. AprĂšs usage, enroulez le cordon et rangez lâappareil
en lieu sĂ»r. Nâenroulez pas le cordon Ă©troitement autour de lâappareil. Ne suspendez
pas lâappareil par le cordon.
NETTOYAGE
âą DĂ©branchez le sĂšche-cheveux avant de le nettoyer.
âą Nettoyez les surfaces extĂ©rieures de lâappareil avec une Ă©ponge ou un chiffon doux
imbibĂ© dâun nettoyant doux en solution aqueuse. Nâutilisez pas de nettoyants, de
détersifs ou de solvants corrosifs.
âą SĂ©chez entiĂšrement lâappareil avant de lâutiliser.
âą Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
SĂCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, Ă©liminez lâexcĂšs dâeau de votre chevelure, afin dâen rĂ©duire le
temps de sĂ©chage. DĂ©mĂȘlez vos cheveux. Divisez vos cheveux en touffes et sĂ©chez-
les lâune aprĂšs lâautre. Choisissez le rĂ©glage de tempĂ©rature et de dĂ©bit dâair le plus
commode pour obtenir les meilleurs résultats. La chaleur fait gonfler la chevelure et
lui donne du corps et de lâĂ©paisseur. Le style de votre coiffure dĂ©pend de la maniĂšre
dont vous relevez et sĂ©chez vos cheveux et en orientez les pointes par rapport Ă
votre cuir chevelu.
1875W
1200W
BASSE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts
are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of
death by electric shock:
1. Always âunplug itâ immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, âunplug itâ immediately. Do not
reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the applianceâkeep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesnât fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off,
first press the reset button on the ALCI plug. If it still does not run, the thermal
protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does not
run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve
the cool shot of air, just press the button located on the top
front portion of the handle. The cool shot is ideal for locking
in curl for longer lasting style. Just concentrate cool air on
desired curl until set.
DUAL WATTAGE SWITCH
This dryer has a dual power switch on the back of the
handle. Use the 1200 watt gentle setting for conserving
energy and the 1875 watt setting for high-powered styling.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an
APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug.
This mechanism will shut the dryer off (making it inoperable)
under abnormal conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis
Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button.
Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug is
working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will be
operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be
either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair,
or discarded.
RETRACTABLE CORD
1. Slowly pull the cord out from the dryer. Do not pull cord past the red mark.
DO NOT YANK OR SNAP THE CORD. Plug the dryer in, turn it on, and use like
any other blow dryer.
2. When you have finished styling your hair, unplug and allow the dryer to cool.
NEVER RETRACT THE CORD WHILE THE DRYER IS PLUGGED IN.
3. Hold the dryer upright and away from your face. Push and hold the retract button
with one hand while holding the plug in the other hand, ensuring that the cord
does not twist as it rewinds. If it does not completely retract, pull the cord out
slightly and then guide the cord again.
4. DO NOT PERMIT SMALL CHILDREN TO OPERATE THE RETRACT FEATURE.
The cord could whip while retracting and cause injury.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
âą The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
âą Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
âą Dry the hair dryer thoroughly before use.
âą Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle
hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that is
most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to give
it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn the ends,
will determine the direction of the hair.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones båsicas de seguridad,
como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGROâ Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el
interruptor de encendido estĂĄ en la posiciĂłn de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer dentro de
una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningĂșn otro lĂquido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua, desconĂ©ctelo de
inmediato. ÂĄNo meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIAâ Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocuciĂłn, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que
estĂĄ destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañĂa Andis.
S P A N I S H
HOT
WARM
COOL
HIGH
LOW
OFF
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexiĂłn o el cable estĂĄn
dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caĂdo,
dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro
autorizado de servicio de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y
reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre
una superficie suave, como cama o sofĂĄ, donde las ranuras de aire
puedan quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se
tapen con pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se
estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando
oxĂgeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensiĂłn.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrĂan calentarse mientras se usa el aparato.
DĂ©jelos enfriar antes de tocarlos.
13.
No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté funcionando.
14. En ningĂșn momento permita que el cabello entre a las ranuras de
entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTĂ DISEĂADO PARA USO DOMĂSTICO.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexiĂłn es mĂĄs ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posiciĂłn en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posiciĂłn de la clavija. Si aĂșn
asĂ no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta caracterĂstica de seguridad. Si el aparato
llegara a apagarse por sĂ solo, oprima el botĂłn de restaurar que estĂĄ en la clavija
de conexiĂłn ALCI. Si incluso asĂ no prende, es posible que se hayan activado los
protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo
para que sea reparado.
SELECCIONES DE CALENTAMIENTO AIRE FRĂO
Esta secadora estĂĄ equipada con un botĂłn de aire frĂo.
Para obtener aire frĂo, sĂłlo es necesario oprimir el botĂłn
azul que estĂĄ en la parte delantera superior del mango. El
aire frĂo es ideal para fijar los rizos y que dure mĂĄs el
peinado. SĂłlo tiene que concentrar el aire frĂo en el rizo
hasta que quede fijo.
INTERRUPTOR PARA DOS AJUSTES DE VATIOS
Este secador tiene un interruptor para dos ajustes de
vatios en la parte posterior del mango. Use el ajuste
suave de 1200 vatios para crear peinados con suavidad y
conservar energĂa. Use el ajuste de 1875 vatios sirve para
crear peinados con alta potencia.
CALIENTE
TEMPLADO
FRĂO
ALTO
BAJO
APAGADO
CĂMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON PROTECCIĂN CONTRA
CHOQUE ELĂCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con ProtecciĂłn contra Choque
Eléctrico estå equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO
PARA DERRAMES (ALCI) de seguridad. Este mecanismo apaga la
secadora (haciéndola inoperable) bajo condiciones inusuales, tales
como caer o sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no
funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de Reparación Andis
para ser examinado y reparado. El enchufe ALCI de protecciĂłn
contra toques eléctricos tiene dos botones, uno para pruebas
(âtestâ) y otro para reposiciĂłn (âresetâ). A continuaciĂłn se
encuentran las indicaciones para su uso.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI en un
tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial ordinaria).
No trate de usarlo en ningĂșn otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba: Presione el
botĂłn de prueba (âTestâ); el botĂłn de la modalidad (âresetâ) deberĂa salir. Esto
confirma que el enchufe de seguridad estĂĄ funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botĂłn de modalidad (âresetâ) y la secadora con el Enchufe de
Protección contra Choque eléctrico podrå ser operada y podrå encender el
interruptor de encendido de la secadora para usarla normalmente.
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberĂĄ ser devuelto a un
Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo, o se
deberĂĄ desechar el artefacto.
CORDĂN RETRĂCTIL
1. Saque lentamente el cordĂłn de la secadora. No lo saque mĂĄs allĂĄ de la marca
roja. Conecte la secadora, NO DĂ TIRONES AL CORDĂN NI LO JALE DE GOLPE.
enciĂ©n dala y Ășsela al igual que cualquier otra secadora.
2. Cuando termine de secar el cabello, desconecte la secadora y deje que se enfrĂe.
NUNCA RETRAIGA EL CORDĂN MIENTRAS LA SECADORA ESTĂ CONECTADA.
3. Sostenga la secadora vertical y alejada de su cara. Con una mano oprima y
sosten ga oprimido el botĂłn para retraer el cordĂłn mientras sostiene el enchufe
con la otra mano, asegurĂĄndose de que el cordĂłn no se tuerza a medida que se
enrolla. Si el cordón no se retrae por completo, vuélvalo a jalar un poco y luego
guĂelo de nuevo hacia dentro.
4. NO PERMITA QUE ALGĂN NIĂO RETRAIGA EL CORDĂN, p2-ya que Ă©ste podrĂa dar
un latigazo y causar lesiones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningĂșn tipo de mantenimiento, limpieza o lubricaciĂłn especiales a
este aparato. SĂłlo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparaciĂłn
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
âą Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
⹠Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una soluciĂłn ligera de agua y jabĂłn. No use detergentes ni
solventes fuertes.
âą Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
âą Limpie la rejilla con una aspiradora.
CĂMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el
tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinaciĂłn de temperatura y velocidad que sea mĂĄs
cĂłmoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al
cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero cabelludo y
la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado.
1875W
1200W
GENTLE
1875W
1200W
SUAVE
Produktspezifikationen
Marke: | Andis |
Kategorie: | Fön |
Modell: | RC-3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Andis RC-3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fön Andis
16 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
10 August 2024
9 August 2024
8 August 2024
7 August 2024
Bedienungsanleitung Fön
- Fön AFK
- Fön Clatronic
- Fön Domo
- Fön Emerio
- Fön G3 Ferrari
- Fön Coline
- Fön Tristar
- Fön Niceboy
- Fön Philips
- Fön SilverCrest
- Fön Panasonic
- Fön Quigg
- Fön Adler
- Fön Bestron
- Fön Princess
- Fön Trisa
- Fön Bosch
- Fön AEG
- Fön Aigostar
- Fön Ambiano
- Fön Concept
- Fön Fagor
- Fön Jata
- Fön Severin
- Fön Solis
- Fön Unold
- Fön Bomann
- Fön Melissa
- Fön Taurus
- Fön Tefal
- Fön Vox
- Fön Beurer
- Fön Day
- Fön ECG
- Fön MarQuant
- Fön Mesko
- Fön Arzum
- Fön Blaupunkt
- Fön Braun
- Fön Eldom
- Fön Eta
- Fön Grundig
- Fön Inventum
- Fön Maestro
- Fön Primo
- Fön Solac
- Fön Alpina
- Fön Xiaomi
- Fön Arçelik
- Fön Hyundai
- Fön Livoo
- Fön DCG
- Fön ProfiCare
- Fön Balance
- Fön LĂŒmme
- Fön Mia
- Fön Rowenta
- Fön Sencor
- Fön Maxwell
- Fön Efbe-Schott
- Fön Ideeo
- Fön Kalorik
- Fön Optimum
- Fön Scarlett
- Fön Ufesa
- Fön Calor
- Fön Cecotec
- Fön BaByliss
- Fön Carmen
- Fön Remington
- Fön Silk'n
- Fön Gemini
- Fön GA.MA
- Fön Termozeta
- Fön Valera
- Fön Globaltronics
- Fön Shark
- Fön Imetec
- Fön Logik
- Fön Revamp
- Fön Korrekt
- Fön Moser
- Fön Starmix
- Fön Vivax
- Fön OBH Nordica
- Fön Profilo
- Fön Zelmer
- Fön Innoliving
- Fön Vitek
- Fön Aurora
- Fön Sogo
- Fön Orbegozo
- Fön Izzy
- Fön Saturn
- Fön Petra Electric
- Fön Aldi
- Fön Revlon
- Fön Becken
- Fön Girmi
- Fön Conair
- Fön Max Pro
- Fön AENO
- Fön VS Sassoon
- Fön Khind
- Fön JIMMY
- Fön Lafe
- Fön Lollabiz
- Fön DPM
- Fön Ailoria
- Fön Comelec
- Fön Home Element
- Fön CHI
- Fön Hot Tools
- Fön Diforo
- Fön WAD
- Fön Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
26 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024