Andis MI-5 Bedienungsanleitung

Andis Fön MI-5

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Andis MI-5 (2 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
ÂĄFelicidades! Al adquirir este producto Andis, usted p1-ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
premiĂšre classe. La qualitĂ© de fabrication et de conception est l’apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Form #80293 Rev. A © 2009 Andis Company, USA Printed in China
Livret de directives et dentretien Andis
IMPORTANT–CONSERVEZ CES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sĂ©curitĂ© au moment d’utiliser
des appareils électriques, spécialement en présence denfants:
VEUILLEZ DONC LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE
SÉCHOIR. ÉLOIGNEZ-LE DE LEAU.
DANGER–La plupart des appareils Ă©lectriques sont alimentĂ©s, mĂȘme
quand linterrupteur est Ă  la position arrĂȘt. Pour Ă©viter les chocs
Ă©lectriques pouvant causer la mort :
1. Débranchez toujours lappareil immédiatement aprÚs lavoir utilisé.
2. N’utilisez pas lappareil dans le bain.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas lappareil trop prĂšs dun lavabo ou dune
baignoire.
4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber lappareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
5. Ne tentez pas de rĂ©cupĂ©rer un appareil Ă©lectrique tombĂ© dans l’eau
Débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour rĂ©duire les risques de brĂ»lures, d’incendie, de
chocs Ă©lectriques ou de blessures :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invaliditĂ©s utilisent l’appareil ou se trouvent
à proximité.
3. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandĂ©
dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandĂ©s par
Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cor don sont endommagĂ©s. N’utilisez pas l’appareil s’il a Ă©tĂ©
endommagĂ© ou Ă©chappĂ© sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le Ă  un
centre de service Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. Nenroulez pas le cordon
autour de lappareil.
6. Nobstruez pas les fenĂȘtres daĂ©ration et ne mettez pas l’appareil
sur une surface molle, comme un lit ou un divan, oĂč les fenĂȘtres
daĂ©ration pour raient ĂȘtre obstruĂ©es. Enlevez les peluches, les
cheveux ou toute autre substance qui se dĂ©posent dans les fenĂȘtres
daération.
7. Nutilisez jamais lappareil en dormant.
8. Assurez-vous de ne jamais Ă©chapper ou insĂ©rer d’objet dans les
ouvertures.
9. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche
dans une piĂšce oĂčlon utilise des produits en aĂ©rosol (laques) ou
administre de loxygĂšne.
10. Nutilisez pas de rallonge.
11. Ne dirigez pas lair chaud vers les yeux ou vers dautres régions
sensibles Ă  la chaleur.
12. Les accessoires peuvent devenir chauds pendant lusage. Laissez-les
refroidir avant de les manipuler.
13. Ne déposez pas lappareil pendant quil fonctionne.
14. Éloignez vos cheveux des grilles daspiration au moment dutiliser
l’appareil.
15. Ne faites pas fonctionner lappareil Ă  laide dun convertisseur de
tension.
16. Avant de mettre le séchoir en marche, assurez-vous que le sélecteur
bitension est Ă  la bonne position. Veuillez lire les renseignements sur
le mode bitension inclus dans le manuel, Ă  la section des directives
d’utilisation, avant de brancher lappareil.
17. Cet appareil a été réglé à lusine de façon à fonctionner à une tension
de 125V. Consultez les directives dutilisation du manuel pour
convertir le séchoir à une tension de 250 V.
Cet appareil est conçu Ă  des ïŹns personnelles seulement.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES DIRECTIVES
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil possĂšde une ïŹche polarisĂ©e (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sĂ©curitĂ©, la ïŹche peut ĂȘtre branchĂ©e dans une prise polarisĂ©e
uniquement dans un sens. Si la ïŹche n’entre pas complĂštement dans la prise,
inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un Ă©lectricien
qualiïŹĂ©. Ne tentez pas de modiïŹer la ïŹche daucune façon. Si lappareil cesse
de fonctionner, il est possible que les protecteurs thermiques intégrés dans ce
séchoir se soient mis en marche. Si lappareil ne fonctionne toujours pas aprÚs
avoir refroidi, retournez-le Ă  un centre de service.
Choix de la tension
Assurez-vous tout dabord que lappareil est Ă  la position arrĂȘt
avant de changer la tension. Pour régler lappareil à la tension
désirée, tournez le sélecteur jusquà ce que la fente et le point
au-dessus de linscription de la tension soient alignés. Si
vous utilisez lappareil aux États-Unis ou au Canada, placez le
sélecteur à la position 125 V. Si vous lutilisez ailleurs, placez
le sélecteur à la position 250 V. Avant dutiliser lappareil,
demandez quelle tension est utilisĂ©e dans le pays oĂč vous
vous trouvez. À 250 V, lappareil fonctionne uniquement si
le sélecteur est à la position «LO». Ce réglage procure une
chaleur et une vitesse Ă©levĂ©es. À 250 V, ne tentez pas de faire
fonctionner lappareil si le sélecteur est à la position «HI». Si
vous branchez lappareil dans une prise de 250 V, utilisez un
adaptateur de prise de courant conïŹgurĂ© adĂ©quatement.
Fonctionnement du sĂšche-cheveux Andis Ă 
protection contre les décharges électriques
Ce sĂšche-cheveux Andis est Ă©quipĂ© d’un COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mĂ©canisme arrĂȘte l’appareil (le rend inutilisable)
dans des conditions anormales, comme en cas de chute ou d’immersion
dans l’eau. Si l’appareil devient inutilisable, envoyez-le à l’un des centres de
réparation agréé Andis pour examen et réparation. La protection contre les
dĂ©charges Ă©lectriques (ALCI) est Ă©quipĂ©e d’une touche d’essai et d’une touche
de rĂ©armement, dont les instructions d’utilisation ïŹgurent ci-aprĂšs.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez le sĂšche-cheveux Ă  une prise de 110-120 V (courant Ă©lectrique
domestique de tension ordinaire). Ne le branchez Ă  aucune prise de courant
d’une autre tension.
2. Avant d’essayer de mettre le sĂšche-cheveux sous tension, procĂ©dez Ă  l’essai
suivant : Appuyez sur la touche d’essai, la touche de rĂ©armement doit saillir.
Cela conïŹrme que la ïŹche de sĂ©curitĂ© fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sÚche-cheveux à
protection contre les décharges électriques intégrée à la poignée sera
utilisable et vous pourrez actionner le commutateur d’alimentation pour une
utilisation normale du sĂšche-cheveux.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le à l’un des centres de
réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou mettez-le au rebut.
Retrait de la grille daspiration
Ce séchoir Andis est doté dune grille daspiration
amovible quon peut enlever pour dégager
facilement lexcĂšs de cheveux et de peluches
pouvant boucher l’appareil. Pour enlever la grille,
il sufïŹt dappuyer sur les attaches Ă  ailettes situĂ©es
sur les cĂŽtĂ©s de la grille. La grille et le ïŹltre en
mousse sont deux piĂšces distinctes. Assurez-vous
de ne pas perdre le ïŹltre au moment du nettoyage.
Une fois que vous avez retiré la grille, nettoyez-la
délicatement à laide dune petite brosse et dune
solution de nettoyage douce. Rincez et asséchez
les deux piĂšces. Assurez-vous quelles sont
complĂštement sĂšches avant de les remettre en
place. Une fois quelles sont complĂštement sĂšches,
replacez le ïŹltre en mousse puis enclenchez la grille.
ENTRETIEN DU SÉCHOIR
Cet appareil ne nĂ©cessite pas dentretien, de lubriïŹcation ou de nettoyage
particuliers. Seul un centre de service agréé Andis peut en faire la réparation.
DĂ©roulez le cordon avant dutiliser lappareil. AprĂšs lutilisation, enroulez de
nouveau le cordon et rangez lappareil dans un endroit sĂ©curitaire. Évitez
denrouler le cordon autour du sĂ©choir ou de lutiliser pour suspendre l’appareil.
Nettoyage
‱ DĂ©branchez le sĂ©choir avant de le nettoyer.
‱ Nettoyez la surface extĂ©rieure du sĂ©choir Ă  laide dune Ă©ponge ou dun chiffon
humide et de savon doux. Nutilisez pas des nettoyants, des déter gents ou des
solvants abrasifs.
‱ SĂ©chez bien le sĂ©choir avant de lutiliser.
‱ Nettoyez la grille à laide dun aspirateur.
Comment utiliser le séchoir
Épongez les cheveux pour enlever lexcùs deau
et accĂ©lĂ©rer le sĂ©chage; dĂ©mĂȘlez les cheveux.
Séparez les cheveux en sections; séchez les
cheveux une section Ă  la fois. Choisissez la chaleur
et la vitesse qui vous conviennent et qui donnent
les meilleurs résultats. La chaleur sculpte les
cheveux pour leur donner du corps et du volume*.
La façon dont vous soulevez et séchez les cheveux
humides et dont vous retournez les pointes
dĂ©terminera la coiffure ïŹnale.
Andis Company
1800 Renaissance Blvd.
Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441
Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com
www.an dis.com
F R E N C H
125
OFF
HI
LOW
250
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one
year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State
law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in
material or workmanship during the warranty period will be replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada please
call: 1-800-335-4093. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem.
Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or malfunction of any
of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments or
dissembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any
defect in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
The Warranty gives you speciïŹc legal rights, and you may also have other rights which
may vary from State to State.
Date Purchased ____________________ Model_____________________________
To ïŹnd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis estĂĄ garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberån ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis que se determine esté defectuoso en materiales o mano de obra durante el período
de garantĂ­a serĂĄ reemplazado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier
de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en CanadĂĄ a: 1-800-335-4093. Incluya o anexe una carta
describiendo la naturaleza del problema. Andis no se hace responsable dentro de esta
garantĂ­a por ningĂșn defecto, falla o mal funcionamiento de sus productos ocasionados
por el desgaste normal, abuso, mal uso, ajustes o desensamble no autorizados. Andis
no es responsable por daños posteriores ocasionados por cualquier defecto en el
material o la mano de obra de cualquiera de su productos. Algunos estados no permiten
limitaciones en el tiempo de cobertura de una garantĂ­a implĂ­cita o exclusiĂłn o limitaciĂłn
de daños consecuentes o incidentales; por lo tanto, es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. La garantĂ­a le da derechos
legales especĂ­ïŹcos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado.
Fecha de compra ___________________ Modelo_________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défault de fabrication ou
de matĂ©riau pour une durĂ©e de 12 mois Ă  partir de la date d’achat. Toute autre garantie
implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi Ă  une durĂ©e de 12 mois. Si, Ă  cause
d’un dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau, cet appareil Andis vient Ă  tomber en panne
sous usage normal pendant la pĂ©riode de garantie, Andis s’engage Ă  le remplacer sans
frais de piĂšces ou de main-d’Ɠuvre pour son propriĂ©taire. L’appareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre
retournĂ© par colis postal assurĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat, Ă  n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Vous devez y joindre
une lettre expliquant le defaut de l’appareil en question. Andis n’est pas responsable
sous la prĂ©sente garantie de tout dĂ©faut, toute panne ou toute dĂ©fectuositĂ© de n’importe
lequel de ses produits causé par un usage normal, un usage abusif, réglage non autorisé
ou un dĂ©montage. Andis n’est pas non plus responsable de dommages indirects
causĂ©s par tout dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau de l’un de ses produits. Certaines
provinces interdisent les restrictions de durĂ©e d’une garantie implicite ou les exclusions
ou restrictions des dommages accidentels ou indirects; il est donc possible que ces
exclusions ou restrictions ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confĂšre
des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques, lesquels pourront varier selon le territoire.
Date d’achat___________________________Modùle__________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientùle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
MODEL MI-5
Item pictured may differ from actual product
El artĂ­culo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
This appliance is intended for household use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, the plug will ïŹt in a polarized outlet only one way. If the plug
does not ïŹt fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t ïŹt, contact a
qualiïŹed electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit
shuts itself off, ïŹrst press the reset button on the ALCI plug. If it still does not
run, the thermal protectors that are built into this dryer may have operated.
If the unit still does not run after being allowed to cool, return the unit for
servicing.
Heat Selections and Cool Shot
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve the
cool shot of air, just press the button located on the front top
portion of the handle. The cool shot is ideal for locking in curl
for longer lasting style. Just concentrate cool air on desired
curl until set.
Voltage Selection
First, be sure switch is in the “Off” position before attempting
to change voltage selection. To set to the required voltage,
turn selector until slot is in line with dot above required
voltage marking. For use in the U.S.A., the voltage selector
switch should be placed in the 125 volt position. For use in
several countries overseas, the voltage selector may need
to be placed in the 250 volt position. ConïŹrm the voltage available at each
overseas location before using the appliance. When operating at 250 volts, the
unit will only work with the switch in position “LO” . This setting will provide
high heat and high blower speed. Do not try to operate with the switch in
position “HI” when operating at 250 volts. For connection to a 250 volt supply,
use an attachment plug adapter of the proper conïŹguration for the power
supply receptacle.
How your Andis Dryer with Shock Protection Works
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI) safety plug. This mechanism will shut the
dryer off (making it inoperable) under abnormal conditions, such as falling
or being immersed in water. If this appliance becomes inoperable, return it
to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. The ALCI
Shock Protection Plug is equipped with a test and a reset button. Below are
instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI Shock Protection Plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical
outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press
the test button, the reset button should pop up. This conïŹrms that the safety
plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug
will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for
normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition,
it should be either returned to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair, or discarded.
To Remove Air Intake Grill
This Andis dryer is equipped with a removable
air intake grill. This grill may be removed for ease
of cleaning excess hair and lint that can clog up
a hair dryer. To remove the grill, simply depress
the wing tabs on the side of the grill. Grill and
foam ïŹlter are two separate pieces, be sure not
to lose ïŹlter when cleaning. To clean grill that has
been removed from the dryer, take a small brush
and mild cleaning solution and lightly brush
away excess lint and hair. Rinse and dry both
pieces. Be sure that both pieces are completely
dry before returning it to the dryer. Once they are
completely dry, position the foam ïŹlter in place
and snap grill back into place.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
Cleaning
‱ The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
‱ Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
‱ Dry the hair dryer thoroughly before use.
‱ Clean screen with vacuum cleaner.
How to Blow Dry
Towel-pat wet hair to remove excess water and to
shorten drying time; untangle hair. Part hair into
sections; blow dry hair section by section. Choose
setting that is most comfortable and that gives
best results. Heat molds and puffs up hair to give
it body and fullness. The way you lift and dry damp
hair at scalp, and turn the ends, will determine the
direction of the hair.
Folleto para el Uso y Mantenimiento de Andis
IMPORTANTE—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU
REFERENCIA FUTURA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use un artefacto eléctrico, especialmente en presencia de
los niños, siempre deberå observar ciertas precauciones båsicas de
seguridad, inclusive las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTENGASE
LEJOS DEL AGUA
PELIGRO–Como todos los artefactos elĂ©ctricos, las piezas elĂ©ctricas
tienen corriente elĂ©ctrica aĂșn cuando el interruptor estĂĄ apagado.
Para reducir el peligro de muerte por choques eléctricos:
1. Siempre “desconecte” inmediatamente despuĂ©s de usarlo.
2. No lo use mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el artefacto eléctrico donde pueda caer o ser
traída dentro de una bañera o lavamanos.
4. No la ponga o la deje caer dentro del agua u otro lĂ­quido.
5. Si un artefacto elĂ©ctrico cae en el agua, “desconĂ©ctelo”
inmediatamente. No trate de operarlo dentro del agua.
ADVERTENCIA–Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocutación,
incendio o lesiones a las personas:
1. Un artefacto eléctrico nunca se, debe dejar descuidado cuando esté
conectado.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Use este artefacto eléctrico solamente para lo que estå destinado y
como se describe en este manual. No use accesorios que no sean los
recomendados por Andis.
4. Nunca haga funcionar este artefacto eléctrico si el cordón o el enchufe
estån dañados, si no funcionan de forma apropiada, si estån dañados
o si cayeron en el agua. Devuelva el artefacto eléctrico al Centro de
Reparaciones Andis para examinarlo y repararlo.
5. Mantenga el cordĂłn alejado de cualquier superïŹcie caliente. No
enrolle el cordón eléctrico alrededor del artefacto.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del artefacto eléctrico ni lo coloque
en una superïŹcie suave, como en una cama o sofĂĄ, donde las ranuras
de aire puedan estar bloqueadas. Mantenga las ranuras de aire
limpias, quitando cualquier hila, cabello, etc.
7. Nunca lo use mientras duerma.
8. Nunca la deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en un lugar en donde se
haya usado un producto aerosol, ni en un lugar en donde se esté
administrando oxĂ­geno.
10. No use un cordón de extensión con este artefacto eléctrico.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras
partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrĂ­an recalentarse mientras se usa el rtefacto.
DĂ©jelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el artefacto en ninguna superïŹcie mientras estĂ©
uncionando.
14. Mientras usa el artefacto, mantenga su cabello lejos de las ranuras de
entrada de aire.
15. No opere el artefacto con un convertidor de corriente.
16. AsegĂșrese de que el selector de tensiĂłn (voltaje) estĂ© en la posiciĂłn
correcta antes de usar el aparato. Antes de conectarlo, lea la
informaciĂłn acerca de la selecciĂłn de tensiĂłn (voltaje) en la secciĂłn
de instrucciones de este folleto.
17. Este aparato fue ajustado en la fĂĄbrica para funcionar a 125 voltios.
Consulte la secciĂłn de instrucciones de operaciĂłn en este folleto para
usarlo a 250 voltios.
Este artefacto estå diseñado para su uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las
patillas de conexiĂłn es mĂĄs ancha que la otra). Como medida de seguridad, la
clavija se puede conectar en una sola posiciĂłn en un tomacorriente polarizado.
Si la clavija no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la
posiciĂłn de la clavija. Si aĂșn asĂ­ no entra, llame a un electricista caliïŹcado
para que instale un tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta
caracterĂ­stica de seguridad
Selecciones de Calentamiento Aire frĂ­o
Esta secadora estĂĄ equipada con un botĂłn para aire frĂ­o. Para
obtener aire frĂ­o, sĂłlo es necesario oprimir el botĂłn azul que
estĂĄ en la parte delantera superior del mango. El aire frĂ­o
es ideal para ïŹjar rizos y obtener un peinado que dure mĂĄs
tiempo. SĂłlo concentre el aire frĂ­o en los rizos, manteniendo
oprimido el botĂłn hasta que los rizos queden ïŹjos.
SelecciĂłn de la tensiĂłn (voltaje)
Primero, asegĂșrese de que el interruptor estĂ© en la posiciĂłn
de apagado (“OFF”) antes de intentar cambiar la selección
de la tensiĂłn. Para seleccionar la tensiĂłn requerida, mueva
el selector hasta que la ranura quede alineada con el puntito
que estĂĄ arriba de la indicaciĂłn de la tensiĂłn requerida. Para
utilizar el aparato en los EE.UU., el interruptor de selecciĂłn
de tensiĂłn debe quedar en la posiciĂłn de 125 voltios. Para
utilizarlo en varios otros paĂ­ses extranjeros, es posible que haya que poner el
selector de tensiĂłn en la posiciĂłn de 250 voltios. ConïŹrme la tensiĂłn disponible
en cada sitio en el extranjero antes de usar el aparato. Para conectarse a un
suministro de 250 voltios, utilice un aditamento para adaptar el enchufe, con la
conïŹguraciĂłn apropiada para el receptor del suministro de corriente.
CĂłmo funciona la secadora Andis con protecciĂłn contra
descargas eléctricas
Esta secadora de cabello Andis estĂĄ equipada con una clavija de conexiĂłn con
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD “ALCI” como protección contra descargas
eléctricas. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo
ciertas condiciones, tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el
aparato deja de funcionar, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de
reparaciĂłn Andis para que sea revisado y reparado. La clavija de conexiĂłn con
interruptor de seguridad “ALCI” como protecciĂłn contra descargas elĂ©ctricas
tiene dos botones, uno para prueba (“test”) y otro para restaurar (“reset”). A
continuaciĂłn se encuentran las indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija de conexiĂłn en un tomacorriente de 110-120 voltios
(corriente residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningĂșn otro tipo
de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el
botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto
conïŹrma que la clavija de conexiĂłn de seguridad estĂĄ funcionando bien.
3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija
de conexión con protección contra descargas eléctricas debe quedar en
condiciones de funcionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de
forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro
autorizado de servicio de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y reparado,
o desechado.
Use and Care Booklet by Andis
IMPORTANT—KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR REFERENCE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER—As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death
by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach
into the water.
WARNING–To reduce the risk of burns, electrocution, ïŹre, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or
near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Andis Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance– keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Be sure dual-voltage selector is in correct voltage position before
operating. Before plugging in, read the information about dual voltage
contained in the instruction section of this manual.
17. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Refer
to Operating Instructions section of this manual for conversion to
250 volt operation.
S P A N I S H
Para quitar la rejilla de entrada de aire
Esta secadora de cabello Andis estĂĄ equipada
con una rejilla desmontable de entrada de aire. Es
posible quitar esta rejilla para limpiar el cabello y
la pelusa que pueden llegar a tapar la secadora.
Para quitar la rejilla, simplemente oprima las
lengĂŒetas que sobresalen a los lados de la
parrilla. La rejilla y el ïŹltro de espuma son dos
piezas independientes. AsegĂșrese de no perder
el ïŹltro al limpiarlo. Para limpiar la rejilla una vez
desmontada de la secadora, quite con cuidado
el cabello y la pelusa con un cepillo pequeño y
una soluciĂłn ligera de detergente. Enjuague y
seque ambas piezas. AsegĂșrese de que ambas
piezas estén completamente secas. Una vez que
lo estĂ©n, coloque el ïŹltro de espuma en su lugar y
luego presione la rejilla hasta que quede ïŹja en su sitio.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USARIO
Este artefacto no requiere ningĂșn tipo de mantenimiento, limpieza ni lubricaciĂłn
especial. RepĂĄrelo sĂłlo en los Centros Autorizados de ReparaciĂłn Andis.
Desenrolle el cordón antes de usarlo. Después de usarlo, enrolle el cordón y
guĂĄrdelo en un lugar seguro. No enrolle el cordĂłn muy fuertemente alrededor
del artefacto. No cuelgue el artefacto del cordón eléctrico.
Limpieza
‱ La secadora de pelo deberá estar desconectada antes de limpiarla.
‱ Limpie la supercie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una soluciĂłn de agua y jabĂłn (suave). No use detergentes ni
solventes fuertes.
‱ Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
‱ Limpie la rejilla con una aspiradora.
CĂłmo secarse el Cabello
Seque el pelo con una toalla para quitar el exceso
de agua y para reducir el tiempo de secado.
Desenrede el pelo. Divida el pelo en secciones;
seque el cabello secciĂłn por secciĂłn. Elija la
modalidad que sea mĂĄs cĂłmoda y la que le
proporcione los mejores resultados. El calor da
forma y cuerpo al cabello haciéndolo aparecer
mĂĄs manejable y grueso. La forma en que levanta
y seca el cabello cerca del cuero cabelludo y
la forma en que dirige las puntas determina la
direcciĂłn del cabello.
125
OFF
HI
LOW
250
Cool
Shot
125
OFF
HI
LOW
250
Filtro
de espuma


Produktspezifikationen

Marke: Andis
Kategorie: Fön
Modell: MI-5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Andis MI-5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fön Andis

Bedienungsanleitung Fön

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-