Velux GIR Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Velux GIR (8 Seiten) in der Kategorie Dachfenster. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
ENGLISH: These instructions describe the
installation of a roof window and GIR.
When installing GID, GIV and GIE:
Follow the principles in these instructions
and see also page 8 regarding the posi-
tion of the brackets and the flashing.
DEUTSCH: Diese Anleitung beschreibt
den Einbau eines DachflÀchenfensters mit
dem Zusatzelement GIR “Rundbogen”.
Beim Einbau von GID, GIV und GIE: Den
Prinzipien dieser Anleitung folgen und
auf Seite 8 die Hinweise fĂŒr die
Befestigung der Montagewinkel und des
Eindeckrahmens beachten.
FRANÇAIS : Cette notice dĂ©crit l’installa-
tion d’une GIR sur une fenĂȘtre de toit
standard. Pour l’installation d’une GID,
d’une GIV ou d’une GIE suivre les mĂȘmes
principes et se référer également à la
page 8 pour la position des pattes de fix-
ation et du raccordement d’étanchĂ©itĂ©.
DANSK: Denne vejledning beskriver ind-
bygningen af ovenlysvindue og GIR. Ved
indbygning af GID, GIV og GIE: FĂžlg
principperne i denne vejledning og se
ogsÄ side 8 vedrÞrende placeringen af
monteringsvinklerne og inddĂŠkningen.
NEDERLANDS: Deze inbouwinstructies
beschrijven de installatie van een dak-
venster en een toogvenster (GIR). Voor
installatie van GID, GIV en GIE: Volg de
richtlijnen in deze inbouwinstructie, maar
zie eerst pagina 8 voor de positie van
de bevestigingsbeugels en de gootstukken.
ITALIANO: Queste istruzioni descrivono
l’installazione di una finestra per tetti e di
un GIR. Per installare il GID, il GIV ed il
GIE seguire il principio delle presenti
istruzioni e vedere anche pag. 8 per
quanto riguarda la posizione delle staffe
e del raccordo.
ENGLISH: Installation instructions for roof window and flashing
DEUTSCH: Einbauanleitung fĂŒr DachflĂ€chenfenster und Eindeckrahmen
FRANÇAIS : FenĂȘtre de toit et raccordement - Notice d’installation
DANSK: Monteringsvejledning for ovenlysvindue og inddĂŠkning
NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor dakvenster en gootstuk
ITALIANO: Istruzioni di montaggio per finestra per tetti e raccordo
20°-85°
GIR GID GIV
GIR, GID, GIV, GIE
+EKW, EKS, EKL
GIE
A: VELUX Österreich GmbH
☎02245/32 3 50
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd.
☎(02) 9550 3288
B: VELUX Belgium
☎(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
☎
02/955 99 30
BiH: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
☎033/626 493, 626 494
BY: VELUX Roof Windows
☎(017) 217 7385
CDN: VELUX Canada Inc.
☎1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
☎062/289 44 44
CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
☎0316-607 27 27
CZ: VELUX »esk· republika, s.r.o.
☎531 015 511
D: VELUX Deutschland GmbH
☎0180-333 33 99
DK: VELUX Danmark A/S
☎45 16 45 16
E: VELUX Spain, S.A.
☎91 509 71 00
EST: VELUX Eesti OÜ
☎601 1046
F: VELUX France
☎0821 02 15 15
0,119€TTC/min
FIN: VELUX Suomi Oy
☎09-887 0520
GB: VELUX Company Ltd.
☎0870 380 9593
H: VELUX Magyarorsz·g Kft.
☎(06/1) 436-0530
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
☎01/6221 212
I: VELUX Italia s.p.a.
☎045/6173666
IRL: VELUX Company Ltd.
☎01 816 1616
J: VELUX-Japan Ltd.
☎03(3478)81 41
LT: VELUX Lietuva, UAB
☎(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
☎7 27 77 33
N: VELUX Norge AS
☎22 51 06 00
NL: VELUX Nederland B.V.
☎030 - 6 629 629
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
☎09-6344 126
P: VELUX A/S - Sucursal em Portugal
☎21 880 00 60
PL: VELUX-POLSKA Sp. z o.o.
☎(022) 33 77 000 / 33 77 070
RA: VELUX Argentina S.A.
☎0 114 711 5666
RCH: VELUX Chile Limitada
☎2-231 18 24
RO: VELUX Rom‚nia S.R.L.
☎0268-42 55 77 / 42 56 00
RUS: VELUX Rossia ZAO
☎(095) 737 75 20
S: VELUX Svenska AB
☎042/144450
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
☎(02) 60 20 15 00
SLO: VELUX Slovenija d.o.o.
☎01 564 14 84
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Øirketi
☎0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
☎(044) 490 5703
USA: VELUX America Inc.
☎1-800-88-VELUX
YU: VELUX Jugoslavija d.o.o.
☎011 3670 468
www.VELUX.com
Installation instructions for roof windows GIR, GID, GIV, GIE. Order no. VAS 450743-0504 ©1999, 2004 VELUX Group
ÂźVELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group
ENGLISH: Remove covers shown (1 2, ).
Brackets are supplied in the packaging
shown. Fit brackets into groove as
shown and fix with two screws (a).
DEUTSCH: Abdeckbleche entfernen (1 2, ).
Montagewinkel sind in dem gezeigten
Beipack enthalten. Montagewinkel wie
dargestellt in der Nut anbringen und mit
jeweils zwei Schrauben befestigen ( )a.
FRANÇAIS : Retirer les profilĂ©s de
recouvrement indiqués (1 2, ). Les pattes
et les Ă©querres de fixation sont fournies
dans le carton décrit ci-contre. Visser les
Ă©querres et pattes de fixation sur la fenĂȘ-
tre suivant schéma ( )a.
DANSK: Viste beklĂŠdningsdele afmonte-
res (1 2, ). Monteringsvinkler er leveret i
vist emballage. Monteringsvinkler place-
res i sporet som vist og fastgĂžres med to
skruer ( )a.
NEDERLANDS: Verwijder de aangeduide
afdeklijsten (1 2, ). De montagebeugels
bevinden zich in de getoonde verpak-
kingen. Plaats de bevestigingsbeugels in
de groef en bevestig deze met twee
schroeven ( )a.
ITALIANO: Togliere le parti del rivesti-
mento illustrate (1 2, ). Le staffe sono for-
nite nell’imballo mostrato. Fissare le staf-
fe nella fresatura con due viti, come illu-
strato ( )a.
1
C0 2, C04
F06
M04 , M
06
P06
S0 6
2
1
2
GIR
G..
a
a
a
b
c
ENGLISH: Remove windows and fittings
from transportation plate.
DEUTSCH: Transportplatte entfernen.
FRANÇAIS : Retirer le plateau de trans-
port.
DANSK: Transportplade fjernes.
NEDERLANDS: Verwijder de transport-
beschermplaat.
ITALIANO: Togliere il pannello di suppor-
to.
200 mm
3
DANSK: Rammen kan tages ud for at
lette montering. Pres trykknappen ind,
f.eks. med en skruetrĂŠkker. Transport-
klodser fjernes. Monteringsvinkler placeres
i sporet som vist og fastgĂžres med to skruer
( , b c).
TrÊvinduer: Overkarmnot pÄ ovenlys-
vindue fjernes (1).
NEDERLANDS: Het draaiend gedeelte kan
verwijderd worden om de montage te ver-
eenvoudigen. Druk de knop in, b.v. met
een schroevendraaier en neem het draai-
end gedeelte uit het frame. Verwijder de
transportblokjes en transportlat. Plaats de
bevestigingsbeugels in de groef en bevestig
deze met twee schroeven (b c, )
Houten dakvensters: Verwijder, voor de
installatie van het venster, de buitenste
aftimmerrand aan de bovenkant van
het venster (1).
ITALIANO: Il battente puĂČ essere tolto per
facilitare il montaggio. Premere il pulsan-
te, ad esempio con un cacciavite.
Togliere i blocchetti di sicurezza per il
trasporto. Fissare le staffe nella fresatura
con due viti, come illustrato (b c, ).
Finestre in legno: Togliere la parte
superiore della scanalatura del telaio
della finestra per tetti (1).
ENGLISH: The sash may be removed to
simplify installation. Press in push button,
eg with a screwdriver. Remove transpor-
tation blocks. Fit brackets into groove as
shown and fix with two screws (b c, ).
Wooden windows: Remove outer
edge of top frame rebate from roof
window before installation (1).
DEUTSCH: Den FlĂŒgel zur Erleichterung
der Montage herausnehmen. Den
Druckknopf eindrĂŒcken, z. B. mit einem
Schraubenzieher. Transportleisten entfer-
nen. Montagewinkel wie dargestellt in der
Nut anbringen und mit jeweils zwei
Schrauben befestigen (b c, ).
Holzfenster: Vor der Montage Nut am
Blendrahmen-Oberteil des Fensters
entfernen, das mit dem Rundbogen
verbunden wird (1).
FRANÇAIS : L'ouvrant peut ĂȘtre retirĂ© pour
faciliter la pose. Pousser le bouton (Ă  l'aide
d'un tournevis par exemple). Retirer les
cales de transport. Visser les Ă©querres et
pattes de fixation sur la fenĂȘtre suivant
schéma (b c, ).
FenĂȘtre bois : DĂ©couper le rebord
extérieur de la rainure haute du
dormant de la fenĂȘtre sous la GIR (1).
b
b
b
c
c
c
1


Produktspezifikationen

Marke: Velux
Kategorie: Dachfenster
Modell: GIR

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Velux GIR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten