Tristar PD-8741PR Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Tristar PD-8741PR (3 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
HDïș2402PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĆugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
5
6
4
3
7
ENîInstruction manual
SAFETY
âą By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
âą The appliance must be placed on a stable,
level surface.
âą The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
âą This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
âą This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
âą To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
âą When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
âą For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
âą After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
âą WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
PARTS DESCRIPTION
1. Heating switch
2. Power switch
3. Cool shot button
4. Hanging loop
5. Concentrator
6. Diffuser
7. Removable filter
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîžaccessoriesîžoutîžtheîžbox.îžRemoveîžthe
stickers,îžprotective foilîžorîžplasticîžfrom theîždevice.
âą Clean before useîžtheîžappliance with a dampîžcloth.
âą During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
âą This appliance is equipped with a thermostat that switches off the
device when the temperature gets too high this is often the result of a
partially blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat
switched off the device, turn off the device and allow it to cool down.
Once the device is cooled down, the thermostat will automatically be
reset and you can the resume the use of it. Do not block air vents
during use. Periodic cleaning of the air intake hood is necessary in
order to maintain performance. During use, the hot air exhaust will get
hot so avoid all contact with it.
USE
âą Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
âą Adjust the heat level with the heat switch.
âą Adjust the blowing level with the power switch.
âą By pressing the cold shot button it is possible to interrupt the heating
process so that the air can be mixed according to individual
requirements.
âą Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
âą Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
âą Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
NOTE: Clean the removable air inlet filter regularly
Storage
âą Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in.
âą Never wrap the cord tightly around the appliance.
âą Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
âą De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
âą Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
âą De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
âą Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
âą Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
âą Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
âą Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
âą Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
âą Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
âą WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Warmteschakelaar
2. Standen schakelaar
3. Koude-shot-knop
4. Ophanglus
5. Concentrator
6. Diffuser
7. Verwijderbaar filter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îžVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
âą Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
âą Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
âą Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch
gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht
openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van de
luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
âą Wikkel hetîžnetsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
âą Pas de warmte van de lucht aan met de warmte schakelaar.
⹠Pas de föhnkracht aan met de föhnkracht schakelaar.
âą Door het indrukken vanîždeîžkoudeîžSHOT knopîžis het mogelijkîžom de
verwarmingîžte onderbreken, zodatîžu deîžperfecte temperatuur krijgtîžvoor
het gewenste resultaat.
âą Schakel naîžgebruik de föhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
âą Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
âą Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
LET OP: Reinig het verwijderbare filter regelmatig.
Opslag
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenîžen
bewaar ze inîžde doosîžof opîžeen drogeîžplaats.îžBerg het apparaat nooit op
terwijlîžhetîžheet isîžofîžnog aangeslotenîžis.
âą Wikkelîžhet snoer nooitîžom het apparaat.
âą Rol hetîžsnoerîžlosjesîžop. Zet geenîžspanning opîžhet snoerîžwaarîžhet in
hetîžapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIE
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⹠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
⹠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
⹠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
âą L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
âą Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
âą L'appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas ĂȘtre utilisĂ© par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet
appareil en toute sécurité en étant conscientes
des dangers liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
âą Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
âą Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le aprÚs utilisation pour éviter
tout risque de contact avec lâeau mĂȘme sâil est
Ă©teint.
⹠Il est conseillé, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂ©rentiel Ă courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
âą AprĂšs usage, l'appareil devrait ĂȘtre nettoyĂ© pour
Ă©viter toute accumulation de graisse et autres
résidus.
âą AVERTISSEMENTîž: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Interrupteur de chauffage
2. Interrupteur d'alimentation
3. Bouton de coup de froid
4. Boucle de suspension
5. Concentrateur
6. Diffuseur
7. Filtre amovible
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⹠Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
premiĂšre utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera aprĂšs quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
âą Cet appareil est muni d'un thermostat qui Ă©teindra l'appareil quand la
température devient trop élevée ce qui est souvent le résultat d'une
entrée et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquée. Quand le
thermostat s'est enclenché, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aérations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
réguliÚrement les entrées d'aération. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'Ă©chappe, Ă©vitez son contact.
UTILISATION
âą DĂ©roulez le cordon dâalimentation et insĂ©rez la fiche dans la prise.
âą RĂ©glez le niveau de chaleur avec le bouton de chaleur.
âą RĂ©glez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
âą En appuyant sur le bouton dâair froid, il est possible dâinterrompre la
procĂ©dure de sĂ©chage afin que lâair soit mĂ©langĂ© selon les besoins
personnels.
âą Eteignez le sĂ©choir et retirez le cordon dâalimentation de la prise.
âą Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légÚrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
âą De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
NOTEîž: Nettoyez rĂ©guliĂšrement le filtre d'entrĂ©e d'air.
Rangement
âą DĂ©branchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branché.
âą Ne jamais enrouler Ă©troitement le cordon autour de lâappareil.
âą Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂ©
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
⹠Ist das Netzkabel beschÀdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
⹠Dieses GerÀt darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das GerÀt und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten. GerÀte können
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des GerÀtes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
âą Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die NĂ€he von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das GerÀt
ausgeschaltet wurde.
âą FĂŒr zusĂ€tzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⹠Nach dem Gebrauch sollte das GerÀt gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen RĂŒckstĂ€nden zu vermeiden.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie das GerÀt
nicht in der NĂ€he von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen WasserbehÀltern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizschalter
2. Ein-/Aus-Schalter
3. KĂŒhlschusstaste
4. AufhÀngungsschlaufe
5. Konzentrator
6. Diffusor
7. Herausnehmbarer Filter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Inbetriebnahme das GerÀt mit einem feuchten Tuch reinigen.
âą Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das GerÀt neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
⹠Dieses GerÀt ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das GerÀt bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist hÀufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂŒckzufĂŒhren. Sobald der
Thermostat das GerÀt abgeschaltet hat, schalten Sie das GerÀt aus und
lassen es abkĂŒhlen. Nach dem AbkĂŒhlen des GerĂ€ts wird der
Thermostat automatisch zurĂŒckgesetzt und Sie können es wieder in
Betrieb nehmen. Die LĂŒftungsöffnungen wĂ€hrend des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmĂ€Ăig gereinigt werden, um
die LeistungsfÀhigkeit zu erhalten. WÀhrend des Betriebs wird der
HeiĂluftauslass heiĂ, daher mĂŒssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
âą Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
âą Die Heizstufe mit dem Warmluftschalter einstellen.
⹠Die GeblÀsestufe mit dem Ein/Ausschalter einstellen.
âą Durch DrĂŒcken der Kaltlufttaste kann der Heizvorgang unterbrochen
werden, so dass die Luft in Ăbereinstimmung mit den individuellen
Anforderungen gemischt werden kann.
âą Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
âą Die Haare abkĂŒhlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
âą Netzstecker ziehen und das GerĂ€t abkĂŒhlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die GerÀteoberfÀchen abwischen. Wasser
oder sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in das GerĂ€t eindringen.
âą Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
HINWEIS: Reinigen Sie den entfernbaren Lufteinlassfilter regelmĂ€Ăig.
Aufbewahrung
âą Netzstecker ziehen, abkĂŒhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das GerÀt niemals aufbewahren, wenn es
noch heiĂ oder eingesteckt ist.
⹠Das Kabel niemals straff um das GerÀt wickeln.
âą Das GerĂ€t niemals am Kabel aufhĂ€ngen. Das Kabel fĂŒr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂŒhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
âą Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemÀà den Anweisungen
und gemÀà dem Zweck, fĂŒr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des EinzelhÀndlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
âą Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
âą Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
âą El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
âą El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
⹠Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años si son supervisados
de forma continua. Este aparato puede ser
usado por personas con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben
supervisiĂłn o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los
riesgos que implica. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños menores de 8
años. Los niños no podrån realizar la limpieza
ni el mantenimiento reservado al usuario a
menos que tengan mås de 8 años y cuenten
con supervisiĂłn.
⹠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
âą Para una protecciĂłn adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
âą Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
âą ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de calentamiento
2. Interruptor de encendido
3. BotĂłn de golpe frĂo
4. Bucle para colgar
5. Concentrador
6. Difusor
7. Filtro extraĂble
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîždeîžlaîžcaja.îžRetireîžlas pegatinas,îžel
envoltorio de protecciĂłnîžoîžel plĂĄsticoîždelîždispositivo.
âą Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño hĂșmedo.
âą Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂșn funcionamiento anĂłmalo.
âą Este aparato estĂĄ equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂe. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con Ă©l.
USO
âą Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
âą Ajuste el nivel de calor con el interruptor de calor.
âą Ajuste el nivel de potencia con el interruptor de potencia.
âą Si presiona el botĂłn de chorro frĂo serĂĄ posible interrumpir el proceso de
calentamiento, de manera que el aire se puede mezclar segĂșn las
necesidades individuales.
âą Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
âą Deje que el pelo se enfrĂe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
âą Limpie la apertura de succiĂłn de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
NOTA: Limpie periĂłdicamente el filtro de entrada de aire
Almacenamiento
âą Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
âą No enrolle nunca el cable de alimentaciĂłn de manera ajustada
alrededor del aparato.
âą No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentaciĂłn. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTîManual de InstruçÔes
SEGURANĂA
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⹠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
âą Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
âą O utilizador nĂŁo deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⹠Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
âą Este aparelho nĂŁo deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂȘncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçÔes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⹠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
âą Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua Ă© perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⹠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⹠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
âą AVISO: NĂŁo utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor de aquecimento
2. Interruptor de alimentação
3. Botão de projeção de ar frio
4. Olhal para suspensĂŁo
5. Concentrador
6. Difusor
7. Filtro removĂvel
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îžRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
âą Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano hĂșmido.
⹠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
âą Este aparelho possui um termĂłstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂda de ar parcialmente obstruĂda. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato Ă© automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
Ă necessĂĄrio limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAĂĂO
⹠Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
âą Ajuste o nĂvel de aquecimento com o interruptor do aquecimento.
âą Ajuste o nĂvel de potĂȘncia do ar com o interruptor da potĂȘncia.
âą Ao premir o botĂŁo de jacto frio, Ă© possĂvel interromper o processo de
aquecimento para que o ar possa ser misturado, de acordo com
requisitos individuais.
⹠Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
âą Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂșmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⹠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
NOTA: Limpe regularmente o filtro de entrada de ar amovĂvel.
Armazenamento
âą Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⹠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⹠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida
se utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂșmero de artigo do produto.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂ©sticos elĂ©tricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
PLîInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEĆSTWO
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
âą Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
âą Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĆŒywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĆugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĆli bÄdÄ
pod staĆym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane
przez osoby z obniĆŒonÄ
sprawnoĆciÄ
fizycznÄ
,
zmysĆowÄ
lub umysĆowÄ
, osoby z brakiem
doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĆstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĆÄ
czony
do niego kabel naleĆŒy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĆczyĆy 8 lat.
Czyszczenia iîžkonserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat
iîžznajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĆej.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą Po uĆŒyciu urzÄ
dzenia w Ćazience naleĆŒy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĆŒ obecnoĆÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĆÄ
czone.
âą Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĆŒ wyĆÄ
cznika
rĂłĆŒnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ćazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĆÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĆŒ
30îžmA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
âą Po uĆŒyciu urzÄ
dzenie naleĆŒy wyczyĆciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĆuszczu i innych
zanieczyszczeĆ.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie uĆŒywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĆŒu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
OPIS CZÄĆCI
1. PrzeĆÄ
cznik nagrzewania
2. PrzeĆÄ
cznik zasilania
3. Przycisk zimnego nawiewu
4. PÄtla do zawieszania
5. Koncentrator
6. Dyfuzor
7. Filtr wymienny
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka.îžZ urzÄ
dzenia naleĆŒy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĆŒy je wyczyĆciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
âą Podczas pierwszego uĆŒycia z urzÄ
dzenia moĆŒe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, ĆŒe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĆania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
âą UrzÄ
dzenie to jest wyposaĆŒone w termostat, dziÄki ktĂłremu wyĆÄ
czy siÄ,
jeĆli osiÄ
gniÄta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest czÄstym
wynikiem czÄĆciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urzÄ
dzenie zostanie wyĆÄ
czone przez termostat, naleĆŒy je wyĆÄ
czyÄ i
odstawiÄ do ostygniÄcia. Gdy urzÄ
dzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i bÄdzie moĆŒna ponownie korzystaÄ z
urzÄ
dzenia. Podczas uĆŒytkowania nie naleĆŒy zasĆaniaÄ otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoĆci pracy
urzÄ
dzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osĆony wlotu
powietrza. Miejsce wylotu gorÄ
cego powietrza bardzo siÄ podczas
uĆŒytkowania nagrzewa, dlatego teĆŒ naleĆŒy unikaÄ wszelkiego z nim
kontaktu.
UƻYTKOWANIE
âą RozwiĆ kabel zasilajÄ
cy i podĆÄ
cz wtyczkÄ do gniazda elektrycznego.
âą Ustaw poziom ciepĆa za pomocÄ
przeĆÄ
cznika ciepĆa.
âą Ustaw poziom nadmuchu za pomocÄ
przeĆÄ
cznika mocy.
âą NaciĆniÄcie przycisku zimnego nadmuchu umoĆŒliwia przerwanie
procesu nagrzewania w celu wymieszania powietrza zgodnie z
indywidualnymi wymaganiami.
âą WyĆÄ
cz suszarkÄ i odĆÄ
cz kabel zasilajÄ
cy od gniazda elektrycznego.
âą Poczekaj aĆŒ wĆosy ostygnÄ
.
CZYSZCZENIE Iî€KONSERWACJA
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby woda lub inne pĆyny nie dostaĆy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
âą Od czasu do czasu naleĆŒy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĆciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
UWAGA: Wyjmowalny filtr wlotu powietrza naleĆŒy regularnie czyĆciÄ.
Przechowywanie
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĆka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĆŒy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĆÄ
czone do zasilania.
âą Nie naleĆŒy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokĂłĆ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĆŒy
przechowywaÄ luĆșno zwiniÄty. Nie naleĆŒy wywieraÄ ĆŒadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĆÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĆŒ moĆŒe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
GWARANCJA
âą Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĆŒna, jeĆli produkt jest uĆŒywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy przesĆaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĆŒy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĆlonym dla
tego produktu.
ĆRODOWISKO
Po zakoĆczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĆŒy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. NaleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ z wĆadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
âą Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
âą Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
âą Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
âą Questo apparecchio Ăš destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂč di 8 anni e non siano controllati.
âą Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
âą Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂ©
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando Ăš spento.
âą Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
âą Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
âą AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di riscaldamento
2. Interruttore di alimentazione
3. Pulsante del getto freddo
4. Anello per appendere
5. Concentratore
6. Diffusore
7. Filtro rimovibile
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
âą Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂ© lâapparecchio Ăš nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non Ú indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
âą Questâ apparecchio Ăš fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciĂČ Ăš spesso il risultato di un
blocco parziale dellâimmissione e/o scarico dellâaria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ resettato automaticamente e potrai
riprenderne lâuso. Non bloccare i fori di ventilazione durante lâuso. Ă
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa dâaria per
mantenere la prestazione. Durante lâutilizzo, lo scarico dellâaria calda
diventerĂ bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
âą Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
âą Regolare il livello di calore con lâinterruttore della temperatura.
âą Regolare lâintensitĂ di uscita dellâaria con il relativo interruttore.
âą Premendo il bottone di getto freddo Ăš possibile interrompere il flusso di
calore in modo da miscelare lâaria secondo le esigenze personali.
âą Spegnare lâasciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
âą Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
âą Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
NOTA: Pulire regolarmente il filtro di ingresso dell'aria
Stoccaggio
âą Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
âą Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
âą Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
GARANZIA
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale Ăš stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn
yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten obevakad nÀr den Àr
ansluten till vÀgguttaget.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
⹠Apparaten ska inte anvÀndas av barn upp till 8
Är. Apparaten kan anvÀndas av barn som Àr 8
Är eller Àldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan anvÀndas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
fÄr instruktioner angÄende anvÀndning av
enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna.
Barn fÄr inte leka med apparaten. HÄll
apparaten och nÀtkabeln utom rÀckhÄll för barn
som Àr yngre Àn 8 Är. Rengöring och underhÄll
fÄr inte utföras av barn sÄvida de inte Àr Àldre
Àn 8 Är och övervakas.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠NÀr apparaten anvÀnds i badrummet, dra ut
sladden frÄn vÀgguttaget efter anvÀndning pÄ
grund av att nÀrheten till vatten utgör en risk
Àven nÀr apparaten Àr avstÀngd.
⹠För ytterligare skydd rÄder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fÄr
inte ha en grad av kvarvarande ström högre Àn
30mA. FrÄga din installatör om rÄd.
⹠Apparaten bör rengöras efter anvÀndning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⹠VARNING: AnvÀnd inte apparaten nÀra
badkar, duschar, bassÀnger eller andra kÀrl
som innehÄller vatten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. VĂ€rmeomkopplare
2. Strömbrytare
3. Kylpuffknapp
4. HÀngögla
5. Koncentrator
6. Diffusor
7. Borttagbart filter
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermÀrkena, skyddsfilmerna eller plasten frÄn apparaten.
⹠Rengör apparaten med en fuktig trasa innan anvÀndning.
⹠Vid första anvÀndningen kan det uppstÄ rök och lukta brÀnt. Detta
intrÀffar eftersom apparaten Àr ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstÄtt nÄgot fel och det kommer inte att orsaka
nÄgot fel.
⹠Denna apparat Àr utrustad med en termostat som stÀnger av enheten
nÀr temperaturen blir för hög, detta Àr ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblÄs. NÀr termostaten stÀnger av enheten,
stÀng av enheten och lÄt den svalna. NÀr enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att ÄterstÀllas, och du kan fortsÀtta att anvÀnda
den. Blockera inte luftventilerna under anvÀndning. Regelbunden
rengöring av luftintagshuven Àr nödvÀndig för att bibehÄlla prestanda.
Under anvÀndning kommer varmluftsutblÄset att bli varmt sÄ undvik all
kontakt med det.
ANVĂNDNING
⹠Rulla ut hela sladden och sÀtt in kontakten i ett eluttag.
⹠Justera vÀrmenivÄn med vÀrmeomkopplaren.
⹠Justera blÄsnivÄn med styrkeomkopplaren.
⹠Genom att trycka pÄ kall-knappen kan du avbryta
uppvÀmningsprocessen sÄ att luften kan blandas efter individuella
önskemÄl.
⹠StÀng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
⹠LÄt hÄret svalna.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon
annan vÀtska komma in i apparaten.
⹠Rengör luftinsugningshÄlet regelbundet med en liten borste.
OBS: Rengör det borttagbara inluftsfiltret regelbundet
Förvaring
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller pÄ en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande Àr varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
âą Linda aldrig sladden runt apparaten.
⹠HÀng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. UtsÀtt
inte sladden för pÄfrestning dÀr den gÄr in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och gÄr av.
GARANTI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 mÄnader. Din garanti Àr giltig om
produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens
namn och artikelnummer pÄ produkten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
CSîNĂĄvod k pouĆŸitĂ
BEZPEÄNOST
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ
vĂœrobce odpovÄdnĂœ za pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ.
âą Pokud je napĂĄjecĂ kabel poĆĄkozen, musĂ bĂœt
vymÄnÄn vĂœrobcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za
pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe se kabel
nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a
rovném povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez
dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîždomĂĄcnosti
za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl vyroben.
âą Tento spotĆebiÄ nesmĂ pouĆŸĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĆebiÄ mohou pouĆŸĂvat dÄti starĆĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavnĂœm dozorem
dospÄlĂ©ho. Tento spotĆebiÄ smÄjĂ pouĆŸĂvat
osoby s omezenĂœmi tÄlesnĂœmi, smyslovĂœmi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĆĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂ© za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĆŸitĂ tohoto
spotĆebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĆŸnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĆebiÄem. UdrĆŸujte spotĆebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂ© jsou mladĆĄĂ 8 let
a bez dozoru.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem,
neponoĆujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą Pokud je spotĆebiÄ pouĆŸĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĆŸitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĆedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĆebiÄ
vypnut.
âą V rĂĄmci dodateÄnĂ© bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĆĂzenĂ zbytkovĂ©ho
proudu (RCD) v elektrickĂ©m obvodu, kterĂœ
napĂĄjĂ koupelnu elektĆinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂœm reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ
30 mA. O radu poĆŸĂĄdejte svĂ©ho instalatĂ©ra.
âą Po pouĆŸitĂ je tĆeba spotĆebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĆĄĂch usazenin.
âą VAROVĂNĂ: NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. TepelnĂœ spĂnaÄ
2. HlavnĂ vypĂnaÄ
3. TlaÄĂtko chladnĂ©ho proudu
4. OuĆĄko na zavÄĆĄenĂ
5. KoncentrĂĄtor
6. Difuzor
7. DemontovatelnĂœ filtr
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą ZaĆĂzenĂ a pĆĂsluĆĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îžZe spotĆebiÄe odstraĆte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
âą PĆed pouĆŸitĂm spotĆebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem.
âą BÄhem prvnĂho pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe objevit trochu kouĆe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĆŸ je spotĆebiÄ novĂœ. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a ĆŸĂĄdnou to nezpĆŻsobĂ.
âą Tento spotĆebiÄ je vybavenĂœ termostatem, kterĂœ vypne zaĆĂzenĂ, kdyĆŸ je
teplota pĆĂliĆĄ vysokĂĄ, coĆŸ je obvykle dĆŻsledkem ÄĂĄsteÄnÄ ucpanĂ©ho sĂĄnĂ
a/nebo vĂœstupu vzduchu. KdyĆŸ termostat vypne spotĆebiÄ, vypnÄte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotĆebiÄ zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĆŻĆŸete pokraÄovat v pouĆŸĂvĂĄnĂ. BÄhem provozu
HDïș2402PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĆugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
5
6
4
3
7
nezakrĂœvejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ vĂœkonu je nutnĂ©
provĂĄdÄt pravidelnĂ© ÄiĆĄtÄnĂ sĂĄnĂ vzduchu. BÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ se vĂœstup
vzduchu velmi zahĆeje, vyhnÄte se jakĂ©mukoliv kontaktu s nĂm.
POUĆœITĂ
âą OdviĆte napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru a zapojte vidlici do zĂĄsuvky.
âą Upravte teplotu pomocĂ tepelnĂ©ho spĂnaÄe.
âą Upravte proud vzduchu pomocĂ spĂnaÄe vĂœkonu.
âą StisknutĂm tohoto tlaÄĂtka lze pĆeruĆĄit proces nahĆĂvĂĄnĂ, takĆŸe vzduch
lze mixovat podle individuĂĄlnĂch poĆŸadavkĆŻ.
âą VypnÄte fĂ©n a vyjmÄte napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻru ze zĂĄsuvky.
âą Nechte spotĆebiÄ zchladnout.
ÄIĆ TÄNĂ A ĂDRĆœBA
âą Odpojte spotĆebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĆenĂ
povrchu spotĆebiÄe pouĆŸijte mÄkkĂœ, mĂrnÄ navlhÄenĂœ hadĆĂk.
Nedovolte, aby se do spotĆebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
âą Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂœm kartĂĄÄem.
POZNĂMKA: PravidelnÄ ÄistÄte filtr pĆĂvodu vzduchu.
UschovĂĄnĂ
âą Odpojte spotĆebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĆŸte ho do krabice na
suchĂ©m mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂœ nebo
zapojenĂœ do zĂĄsuvky.
âą Nikdy neomotĂĄvejte ĆĄĆĆŻru tÄsnÄ okolo spotĆebiÄe.
âą Nikdy nevÄĆĄte spotĆebiÄ za ĆĄĆĆŻru. UloĆŸte ĆĄĆĆŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĆĄĆĆŻru ĆŸĂĄdnĂœ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĆebiÄe,
jelikoĆŸ by se mohla roztĆepit a poĆĄkodit.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn pro ĂșÄely, pro nÄĆŸ byl vyroben. NavĂc je tĆeba
pĆedloĆŸit originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂșÄtenku nebo doklad o
koupi), na nÄmĆŸ je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a vĂœrobnĂ
ÄĂslo vĂœrobku.
PROSTĆEDĂ
Tento spotĆebiÄ by nemÄl bĂœt po ukonÄenĂ ĆŸivotnosti vyhazovĂĄn
do domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂ© mĂsto
kîžrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂœch spotĆebiÄĆŻ. Symbol na
spotĆebiÄi, nĂĄvod kîžobsluze a obal vĂĄs na tento dĆŻleĆŸitĂœ problĂ©m
upozorĆuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© vîžtomto spotĆebiÄi jsou recyklovatelnĂ©.
RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆebiÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispÄjete
kîžochranÄ ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂ©mu
mĂstu se zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂșĆadÄ.
SKîPouĆŸĂvateÄŸskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSĆ€
âą V prĂpade ignorovania tĂœchto bezpeÄnostnĂœch
pokynov sa vĂœrobca vzdĂĄva akejkoÄŸvek
zodpovednosti za vzniknutĂș ĆĄkodu.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, musĂ ho
vymeniĆ„ vĂœrobca, jeho servisnĂœ technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpeÄenstvu.
âą SpotrebiÄ nikdy nepremiestĆujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
âą SpotrebiÄ je treba umiestniĆ„ na stabilnĂș, rovnĂș
plochu.
âą Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂœ bez
dozoru.
âą Tento spotrebiÄ sa smie pouĆŸĂvaĆ„ iba na
ĆĄpecifikovanĂ© ĂșÄely v domĂĄcom prostredĂ.
âą Tento spotrebiÄ nesmejĂș pouĆŸĂvaĆ„ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti
vo veku od 8 rokov, pokiaÄŸ sĂș pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„
osoby so znĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi
alebo psychickĂœmi vlastnosĆ„ami alebo
nedostatkom skĂșsenostĂ a znalostĂ, ak sĂș pod
dohÄŸadom alebo dostali pokyny tĂœkajĂșce sa
pouĆŸitia spotrebiÄa bezpeÄnĂœm spĂŽsobom a
ak porozumeli rizikĂĄm spojenĂœm s jeho
pouĆŸitĂm. Deti sa nesmĂș hraĆ„ so spotrebiÄom.
SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti, ktorĂ© sĂș
mladĆĄie ako 8 rokov aîžbez dozoru.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediĆĄlo Ășrazu elektrickĂœm
prĂșdom.
âą KeÄ sa spotrebiÄ pouĆŸĂva v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĆŸe kvĂŽli
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂœ.
âą Na dodatoÄnĂș ochranu odporĂșÄame
nainĆĄtalovaĆ„ prĂșdovĂœ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂœ obvod, ktorĂœ privĂĄdza elektrinu do
kĂșpeÄŸne. Toto RCD musĂ maĆ„ menovitĂœ
zvyĆĄkovĂœ prĂșd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĆĄtalatĂ©rom.
âą Po pouĆŸitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĆ„, aby sa
zabrĂĄnilo usadzovaniu tuku a ostatnĂœch
zvyĆĄkov.
âą VAROVANIE: NepouĆŸĂvajte tento
spotrebiÄ v blĂzkosti vane, sprchy, umĂœvadiel
alebo inĂœch nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
POPIS KOMPONENTOV
1. SpĂnaÄ vyhrievania
2. SpĂnaÄ napĂĄjania
3. TlaÄidlo studenĂ©ho prĂșdu
4. Zåvesné uƥko
5. KoncentrĂĄtor
6. Difuzér
7. OdstrĂĄniteÄŸnĂœ filter
PRED PRVĂM POUĆœITĂM
âą Vyberte prĂstroj a prĂsluĆĄenstvo zo ĆĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĆte
nĂĄleky, ochrannĂș fĂłliu alebo igelit.
âą Pred pouĆŸitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
âą PoÄas prvĂ©ho pouĆŸitia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ entfernen dym a zĂĄpach
spåleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoÄŸkĂœch minĂștach. To neznamenĂĄ, ĆŸe je prĂstroj pokazenĂœ, ani to
ĆŸiadnu poruchu nespĂŽsobuje.
âą Toto zariadenie je vybavenĂ© termostatom, ktorĂœ vypĂna zariadenie, keÄ
je teplota prĂliĆĄ vysokĂĄ, Äo je Äasto dĂŽsledkom ÄiastoÄne zablokovanĂ©ho
prĂvodu/odvodu vzduchu. KeÄ zariadenie vypne prĂstroj, zariadenie
vypnite, a nechajte ho vychladnĂșĆ„. KeÄ sa zariadenie ochladĂ, termostat
sa automaticky resetuje a mĂŽĆŸete ho zaÄaĆ„ znovu pouĆŸĂvaĆ„. PoÄas
pouĆŸĂvania neblokujte vetracie otvory. PravidelnĂ© Äistenie hubice prĂvodu
vzduchu je nevyhnutnĂ© kvĂŽli zachovaniu vĂœkonnosti. PoÄas pouĆŸĂvania
sa vĂœpust horĂșceho vzduchu zohreje, tak sa vyhĂœbajte kontaktu s nĂm.
POUĆœĂVANIE
âą RozviĆte napĂĄjacĂ kĂĄbel a zapnite ho do zĂĄsuvky.
âą Pomocou tepelnĂ©ho spĂnaÄa nastavte ĂșroveĆ tepla.
âą PrispĂŽsobte ĂșroveĆ fĂșkania spĂnaÄom napĂĄjania.
âą StlaÄenĂm tlaÄidla chladnĂ©ho vzduchu je moĆŸnĂ© preruĆĄiĆ„ proces
ohrievania, takĆŸe sa vzduch mĂŽĆŸe zmieĆĄaĆ„ podÄŸa enfernen poĆŸiadaviek.
âą Vypnite suĆĄiÄ a vyberte kĂĄbel napĂĄjania zo zĂĄsuvky.
⹠Nechajte zariadenie ochladiƄ sa.
ÄISTENIE A ĂDRĆœBA
⹠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiƄ. Na utretie povrchov
zariadenia pouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș handriÄku. NedovoÄŸte, aby sa do
prĂstroja nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
âą ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂœm ĆĄtetcom.
POZNĂMKA: Pravidelne Äistite odstrĂĄniteÄŸnĂœ filter na prĂvode vzduchu.
Skladovanie
âą Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„ a potom ho uloĆŸte do jeho
krabice, alebo na suchĂ© miesto. Nikdy ho neodkladajte, kĂœm je eĆĄte
horĂșce, alebo kĂœm je eĆĄte v zĂĄsuvke.
âą Nikdy neomotĂĄvajte tesne napĂĄjacĂ kĂĄbel okolo zariadenia.
âą Zariadenie nikdy neveĆĄajte za kĂĄbel. Skladujte ho s voÄŸne omotanĂœm
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĆŸe to mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobok je 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak sa
vĂœrobok pouĆŸĂva v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na ĂșÄely, na ktorĂ© bol
vyrobenĂœ. NavyĆĄe je treba predloĆŸiĆ„ doklad o pĂŽvodnom nĂĄkupe (faktĂșru,
predajnĂœ pokladniÄnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂœ obsahuje
dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĆŸky tohto vĂœrobku.
ĆœIVOTNĂ PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĆ„ na konci ĆŸivotnosti likvidovanĂœ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĆ„ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂ© a elektronickĂ© spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĆuje na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș
skutoÄnosĆ„. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© v tomto spotrebiÄi je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„.
RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebiÄov vĂœraznou mierou prispievate
k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach vĂĄm
poskytnĂș miestne Ășrady.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Fön |
Modell: | PD-8741PR |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar PD-8741PR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fön Tristar
3 September 2024
25 August 2024
30 Juli 2024
22 Juli 2024
Bedienungsanleitung Fön
- Fön AFK
- Fön Clatronic
- Fön Domo
- Fön Emerio
- Fön G3 Ferrari
- Fön Coline
- Fön Niceboy
- Fön Philips
- Fön SilverCrest
- Fön Panasonic
- Fön Quigg
- Fön Adler
- Fön Bestron
- Fön Princess
- Fön Trisa
- Fön Bosch
- Fön AEG
- Fön Aigostar
- Fön Ambiano
- Fön Concept
- Fön Fagor
- Fön Jata
- Fön Severin
- Fön Solis
- Fön Unold
- Fön Bomann
- Fön Melissa
- Fön Taurus
- Fön Tefal
- Fön Vox
- Fön Beurer
- Fön Day
- Fön ECG
- Fön MarQuant
- Fön Mesko
- Fön Arzum
- Fön Blaupunkt
- Fön Braun
- Fön Eldom
- Fön Eta
- Fön Grundig
- Fön Inventum
- Fön Maestro
- Fön Primo
- Fön Solac
- Fön Alpina
- Fön Xiaomi
- Fön Arçelik
- Fön Hyundai
- Fön Livoo
- Fön DCG
- Fön ProfiCare
- Fön Balance
- Fön LĂŒmme
- Fön Mia
- Fön Rowenta
- Fön Sencor
- Fön Maxwell
- Fön Efbe-Schott
- Fön Ideeo
- Fön Kalorik
- Fön Optimum
- Fön Scarlett
- Fön Ufesa
- Fön Calor
- Fön Cecotec
- Fön BaByliss
- Fön Carmen
- Fön Remington
- Fön Silk'n
- Fön Gemini
- Fön GA.MA
- Fön Termozeta
- Fön Valera
- Fön Globaltronics
- Fön Shark
- Fön Imetec
- Fön Logik
- Fön Revamp
- Fön Andis
- Fön Korrekt
- Fön Moser
- Fön Starmix
- Fön Vivax
- Fön OBH Nordica
- Fön Profilo
- Fön Zelmer
- Fön Innoliving
- Fön Vitek
- Fön Aurora
- Fön Sogo
- Fön Orbegozo
- Fön Izzy
- Fön Saturn
- Fön Petra Electric
- Fön Aldi
- Fön Revlon
- Fön Becken
- Fön Girmi
- Fön Conair
- Fön Max Pro
- Fön AENO
- Fön VS Sassoon
- Fön Khind
- Fön JIMMY
- Fön Lafe
- Fön Lollabiz
- Fön DPM
- Fön Ailoria
- Fön Comelec
- Fön Home Element
- Fön CHI
- Fön Hot Tools
- Fön Diforo
- Fön WAD
- Fön Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
26 September 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024