Tristar HD-2411 Bedienungsanleitung
Tristar
Haarglätter
HD-2411
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar HD-2411 (4 Seiten) in der Kategorie Haarglätter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
HDďş2411
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
126
543
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
⢠For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
⢠After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
⢠WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
⢠Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
The Green Dot is the registered trademark of Der GrĂźne Punkt
â Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
PARTS DESCRIPTION
1. 360° swivel power cord
2. Plates lock switch
3. Power Indicator light
4. On/Off switch
5. Temperature control knob
6. Ceramic coated plates
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
⢠Clean before useîtheîappliance with a dampîcloth.
⢠During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not cause
one.
USE
⢠Connect the power supply, set the âON/OFFâ switch to â1â to turn it on,
the indicator light will illuminate. Allow the appliance to warm up, after
approximately 2 minutes of warming up the appliance will be ready for
use.
⢠Turn the temperature knob to set the desired temperature.
⢠For a complete styling, the hair should be clean, dry and free from dirt,
hair spray, creams, etc. (Of course, this hair straightener can always be
used for quick touch-ups and rescues any time). Hair should be divided
into several parts and operate part by part and by even pulling the hair
downwards. Comb through this section to smooth out any snarls. Hold
ends taut with one hand. Part off a section of hair to be straightened,
starting at the back neck area towards the crown, moving along the sides
and finishing at the front top area.
⢠Open the clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for
about 5 to 10 seconds for fine hair or 10 to 12 seconds for thick or
coarse hair.
⢠Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out from
the plates.
⢠Repeat the treatment until you have a satisfied result.
⢠Turn off the appliance and unplug.
⢠Allow the hair straightener to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
Storage
⢠Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
⢠Never wrap the cord tightly around the appliance.
⢠Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
⢠Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
⢠Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
⢠Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geĂŻllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Bij een dubbel geĂŻsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geĂŻsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geĂŻsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geĂŻsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der GrĂźne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. 360° draaibaar netsnoer
2. Vergrendelschakelaar voor platen
3. Voedingslampje
4. Aan/uit-schakelaar
5. Temperatuurknop
6. Keramische platen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
⢠Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
⢠Steek de stekker in het stopcontact en zet de aan/uit-schakelaar in de
stand '1' om het apparaat in te schakelen. Het voedingslampje gaat nu
branden. Laat het apparaat warm worden. Na ongeveer 2 minuten
opwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
⢠Draai aan de temperatuurknop om de gewenste temperatuur in te
stellen.
⢠Voor een complete styling moet het haar schoon, droog en vrij van vuil,
haarspray, crèmes, etc. zijn. (Natuurlijk kan deze stijltang altijd worden
gebruikt om het haar snel bij te werken.) Het haar moet worden verdeeld
in verschillende delen en deel voor deel worden behandeld door het
gelijkmatig naar beneden te trekken. Kam door dit gedeelte om
eventuele klitten te verwijderen. Houd de uiteinden strak met ĂŠĂŠn hand.
Neem een deel van het haar. Ga van de achterkant van de hals naar de
kruin en vervolgens via de zijkanten naar de voorkant van het hoofd.
⢠Open de klem en grijp het haar 2,5 centimeter van de hoofdhuid. Bij fijn
haar gedurende 5 tot 10 seconden en bij dik of grof haar of gedurende
10 tot 12 seconden op zijn plaats houden.
⢠Neem de druk van de handgrepen af en laat het haar tussen de platen
uit glijden.
⢠Herhaal de behandeling totdat u een bevredigend resultaat heeft.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
⢠Laat de stijltang afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Opslag
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenîen
bewaar ze inîde doosîof opîeen drogeîplaats.îBerg het apparaat nooit op
terwijlîhetîheet isîofînog aangeslotenîis.
⢠Wikkelîhet snoer nooitîom het apparaat.
⢠Rol hetîsnoerîlosjesîop. Zet geenîspanning opîhet snoerîwaarîhet in
hetîapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branchĂŠ sur
l'alimentation ĂŠlectrique.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec lâeau mĂŞme sâil est
ĂŠteint.
⢠Il est conseillÊ, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
⢠Après usage, l'appareil devrait être nettoyÊ pour
ĂŠviter toute accumulation de graisse et autres
rĂŠsidus.
⢠AVERTISSEMENTî: N'utilisez pas cet
appareil Ă proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
⢠N'enroulez pas le câble de façon trop serrÊe
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
Les produits ĂŠlectriques usagĂŠs ne doivent pas ĂŞtre jetĂŠs avec les
ordures mÊnagères. Veuillez recycler là oÚ les installations sont
disponibles. VÊrifiez auprès des autoritÊs locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le symbole, le logo ou l'icĂ´ne universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisĂŠ pour dĂŠsigner les matĂŠriaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque dĂŠposĂŠe.
Le produit et les matĂŠriaux d'emballage sont recyclables, sous
rĂŠserve de la responsabilitĂŠ ĂŠtendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des dĂŠchets, mettez-le au rebut sĂŠparĂŠment, en suivant les
symboles d'emballage illustrĂŠs. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Ce produit est conforme aux exigences de conformitĂŠ des
règlements ou directives europÊens en vigueur.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation
sont fournis Ă la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise Ă la terre
n'est fourni sur un appareil Ă double isolation, et aucun dispositif de mise Ă
la terre ne doit ĂŞtre ajoutĂŠ Ă l'appareil. La mise en service d'un appareil Ă
double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuÊe que par un personnel de service
qualifiÊ. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacÊes. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "Ă DOUBLE ISOLAITON". Il
peut mĂŞme ĂŞtre identifiĂŠ avec le symbole de double isolation.
Le Point vert est une marque dĂŠposĂŠe de Der GrĂźne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque dĂŠposĂŠe dans le
monde entier. Le logo ne peut ĂŞtre utilisĂŠ que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagĂŠes dans la gestion des dĂŠchets en RĂŠpublique
FĂŠdĂŠrale Allemande. Cela s'applique ĂŠgalement Ă la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopĂŠdie ou une base de
donnĂŠes ĂŠlectronique contenant un manuel de rĂŠfĂŠrence.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
2. Interrupteur de verrouillage des plaques
3. TĂŠmoin lumineux d'alimentation
4. Interrupteur Marche/ArrĂŞt
5. Bouton de contrĂ´le de la tempĂŠrature
6. Plaques Ă revĂŞtement cĂŠramique
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⢠Un peu de fumÊe et une odeur de brÝlÊ peuvent Êmaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
UTILISATION
⢠Branchez l'alimentation ĂŠlectrique, mettez l'interrupteur ÂŤîON/OFFîÂť sur
ÂŤî1îÂť pour l'allumer, le tĂŠmoin lumineux s'allumera. Laissez l'appareil se
rĂŠchaufferî; après environ 2 minutes de rĂŠchauffement, il sera prĂŞt Ă ĂŞtre
utilisĂŠ.
⢠Tournez le bouton de tempÊrature pour rÊgler la tempÊrature souhaitÊe.
⢠Pour un stylisme intÊgral, la chevelure doit être propre, sèche et sans
salissures, laque, crème, etc. (bien entendu, ce fer à dÊfriser peut
toujours ĂŞtre utilisĂŠ pour des petites retouches Ă tout moment). La
chevelure doit être divisÊe en plusieurs mèches, traitÊes une par une et
en tirant uniformĂŠment les cheveux vers le bas. Peignez cette section
pour lisser les nĹuds. Maintenez bien tendu d'une main. SĂŠparez une
mèche de cheveux à dÊfriser en commençant par la nuque pour
remonter vers le sommet puis passez sur les cĂ´tĂŠs pour finir devant.
⢠Ouvrez la pince et enserrez les cheveux à 2 ou 3 cm du cuir chevelu.
Maintenez ainsi environ 5 Ă 10 secondes pour les cheveux fins et 10 Ă
12 secondes pour les cheveux ĂŠpais ou drus.
⢠Relâchez doucement la pression sur les poignÊes et laissez les cheveux
s'ĂŠchapper des plaques.
⢠RÊpÊtez le traitement jusqu'à satisfaction.
⢠ArrĂŞtez lâappareil et dĂŠbranchez-le.
⢠Laissez le lisseur refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
Rangement
⢠DĂŠbranchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branchĂŠ.
⢠Ne jamais enrouler ĂŠtroitement le cordon autour de lâappareil.
⢠Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂŠ
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
⢠Fßr zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⢠Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
⢠WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
⢠Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmßll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafĂźr vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Ăśrtlichen BehĂśrde oder Ihrem Ăśrtlichen
Händler nach RecyclingmÜglichkeiten.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
fĂźr eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gĂźltig.
Dieses Produkt erfßllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts
erfordert äuĂerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgefĂźhrt werden. Die Ersatzteile fĂźr
ein doppelt isoliertes Gerät mßssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten âCLASS IIâ oder
âDOUBLE INSULATEDâ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Der GrĂźne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der âDer
GrĂźne Punkt â Duales System Deutschland GmbHâ und ist weltweit als
Marke geschĂźtzt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
Ăźber einen gĂźltigen Markennutzungsvertrag verfĂźgen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch fĂźr die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem WÜrterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Netzkabel, 360î° drehbar
2. Plattenverriegelungsschalter
3. Kontrollleuchte
4. Ein/Aus-Schalter
5. Temperaturregler
6. Platten mit Keramikbeschichtung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îEntfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
⢠Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
⢠Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
⢠SchlieĂen Sie die Stromversorgung an und stellen Sie zum Einschalten
den âEIN-/AUSâ-Schalter auf â1â. Die Anzeigelampe leuchtet auf. Lassen
Sie das Gerät aufwärmen. Nach ca. 2 Minuten Aufwärmzeit ist das
Gerät betriebsbereit.
⢠Drehen Sie den Temperaturknopf auf die gewßnschte Temperatur.
⢠Fßr ein vollendetes Styling sollte das Haar sauber, trocken und frei von
Schmutz, Haarspray, Gel, usw. sein (natßrlich kann dieser Haarglätter
jederzeit zum schnellen Aus- und Nachbessern verwendet werden). Das
Haar sollte aufgeteilt und StĂźck fĂźr StĂźck bearbeitet werden, indem es
gleichmäĂig nach unten gezogen wird. Kämmen Sie diesen Abschnitt
durch, um eventuelle Knoten zu beseitigen. Halten Sie die Enden mit
einer Hand straff. Teilen Sie einen Abschnitt des zu glättenden Haars
ab; beginnen Sie im hinteren Nackenbereich in Richtung Scheitel,
bewegen Sie sich entlang der Seiten und schlieĂen Sie im vorderen
oberen Bereich ab.
⢠Ăffnen Sie die Klammer und spannen Sie das Haar innerhalb von 2,5
mm ab der Kopfhaut ein. Halten Sie das Gerät bei dßnnem Haar ca. 5
bis 10 Sekunden oder bei dickem bzw. grobem Haar 10 bis 12
Sekunden in dieser Lage.
⢠Verringern Sie den Druck auf die Handgriffe vorsichtig und lassen Sie
das Haar aus den Platten herausgleiten.
⢠Wiederholen Sie dies, bis das Ergebnis zufriedenstellend ist.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
⢠Lassen Sie den Haarglätter abkßhlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht
in das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
⢠Netzstecker ziehen, abkßhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals geschlossen verpacken
oder verstauen, wenn es noch heiĂ ist.
⢠Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
⢠Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel fßr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la red
elĂŠctrica.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Cuando se utilice el aparato en un baùo,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
⢠Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
⢠Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
⢠ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
⢠No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂa sufrir daĂąos.
Los productos elĂŠctricos viejos no deben eliminarse con la basura
domĂŠstica. RecĂclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El sĂmbolo, logo o icono universal de reciclaje es un sĂmbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este sĂmbolo de reciclaje es de dominio pĂşblico y no es una
marca comercial.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estĂĄn
sujetos a una garantĂa extendida del fabricante. ElimĂnelos por separado
y respetando los sĂmbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestiĂłn de residuos. El logo de Triman solo es vĂĄlido en Francia.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se deberĂa aĂąadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idĂŠnticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". TambiĂŠn se puede identificar por el sĂmbolo del
aislamiento doble.
The Green Dot es la marca registrada de Der GrĂźne Punkt â
Duales System Deutschland GmbH y estĂĄ protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato vĂĄlido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestiĂłn de residuos en la RepĂşblica Federal
de Alemania. Esto tambiĂŠn se aplica para la reproducciĂłn del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrĂłnica de datos que
incluya un manual de referencia.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Cable de alimentación con giro de 360°
2. Interruptor de bloqueo de las placas
3. Piloto de encendido
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Mando de control de temperatura
6. Placas con revestimiento cerĂĄmico
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paùo húmedo.
⢠Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.
USO
⢠Conecte la fuente de alimentaciĂłn, coloque el interruptor âON/OFFâ en
â1â para encender el aparato. El piloto se encenderĂĄ. Deje que el
aparato se caliente; tras 2 minutos calentĂĄndose aproximadamente, ya
estarĂĄ listo para su utilizaciĂłn.
⢠Gire el mando de temperatura para definir la temperatura deseada.
⢠Para un peinado completo, el pelo debe estar limpio, seco y sin
suciedad, laca, cremas, etc. (Por supuesto, este alisador siempre puede
utilizarse para retoques rĂĄpidos y rescates en cualquier momento). El
pelo debe dividirse en partes iguales y manejarse parte a parte llevando
el pelo uniformemente hacia abajo. Peine esta secciĂłn para quitar los
enredos. Mantenga las puntas tensas con una mano. Separe una
secciĂłn de pelo para alisar, empezando desde la parte del cuello hacia
la coronilla, moviĂŠndose hacia los laterales y terminando en la zona
superior delantera.
⢠Abra la pinza y coja pelo a aproximadamente 2,5 cm del cuero
cabelludo. Mantenga en posiciĂłn durante aproximadamente 5 a 10
segundos para pelo fino o 10 a 12 segundos para pelo espeso o grueso.
⢠Con cuidado, libere presión de las asas y deje que el pelo salga de las
placas.
⢠Repita el tratamiento hasta que tenga un resultado satisfactorio.
⢠Apague el aparato y desenchúfelo.
⢠Deje que la plancha alisadora se enfrĂe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
⢠Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
⢠No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
⢠No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⢠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⢠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
⢠AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
⢠Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
Os resĂduos de produtos elĂŠtricos nĂŁo devem ser eliminados
juntamente com os resĂduos domĂŠsticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
O sĂmbolo, logĂłtipo ou Ăcone universal de reciclagem ĂŠ um sĂmbolo
internacionalmente reconhecido que ĂŠ usado para designar materiais
reciclĂĄveis. O sĂmbolo de reciclagem ĂŠ do domĂnio pĂşblico e nĂŁo ĂŠ uma
marca comercial.
Os materiais do produto e da embalagem sĂŁo reciclĂĄveis e estĂŁo
sujeitos Ă responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os sĂmbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resĂduos mais correto. O logĂłtipo Triman apenas ĂŠ vĂĄlido
em França.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicĂĄveis.
Num aparelho com duplo isolamento, sĂŁo fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são
fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverĂĄ ser adicionado ao aparelho um meio de ligação Ă
terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento tĂŞm de ser
idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rótulo com a inscrição: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". TambĂŠm pode ser identificado atravĂŠs do sĂmbolo de
duplo isolamento.
The Green Dot ĂŠ uma marca comercial registada da Der GrĂźne
Punkt â Duales System Deutschland GmbH e ĂŠ uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logĂłtipo sĂł poderĂĄ ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
vĂĄlido ou por empresas envolvidas na gestĂŁo de resĂduos, no territĂłrio da
República Federal da Alemanha. Isto tambÊm se aplica à reprodução do
logĂłtipo por terceiros num dicionĂĄrio, enciclopĂŠdia ou base de dados
eletrĂłnica que contenha um manual de referĂŞncia.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Cabo de alimentação giratório 360°
2. Interruptor de bloqueio das placas
3. Luz indicadora de alimentação
4. BotĂŁo para ligar/desligar
5. BotĂŁo de controlo da temperatura
6. Placas revestidas em cerâmica
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
⢠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue Ă corrente elĂŠtrica, coloque o interruptor âON/OFFâ (ligar/desligar)
na posição â1â e a luz indicadora acende-se. Deixe o aparelho aquecer
durante cerca de 2 minutos e ficarĂĄ pronto a ser utilizado.
⢠Rode o botão da temperatura para selecionar a temperatura pretendida.
⢠Para um penteado completo, o cabelo deve estar limpo, seco e isento
de sujidade, lacas, cremes, etc. (PoderĂĄ, ĂŠ claro, utilizar sempre este
alisador para pequenos retoques em qualquer altura). O cabelo deve
ser dividido em vĂĄrias mechas, sendo trabalhado por partes,
deslocando-o suave e uniformemente no sentido descendente. Penteie
a mecha para endireitar quaisquer emaranhamentos. Estique as pontas
com uma mĂŁo. Pegue numa mecha de cabelo que pretenda alisar,
começando na parte de trås, na zona da nuca, passando depois para a
camada superior junto ao topo da cabeça, terminando na parte da
frente.
⢠Abra o grampo e apanhe o cabelo a cerca de 2,5 cm do couro cabeludo.
Mantenha-o em posição durante cerca de 5 a 10 segundos para cabelo
fino e entre 10 a 12 segundos para cabelo espesso ou grosso.
⢠Liberte, cuidadosamente, a pressão nas pegas e deixe o cabelo soltar-
se das placas.
⢠Repita o procedimento atÊ obter um resultado satisfatório.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
⢠Deixe o alisador de cabelo esfriar.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
Armazenamento
⢠Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⢠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂŠ
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
⢠Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
⢠Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
⢠AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
⢠Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unitĂ
per non danneggiarlo.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autoritĂ locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilitĂ del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
The Green Dot è un marchio registrato di Der GrĂźne Punkt â
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da societĂ di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo di alimentazione girevole a 360°
2. Blocco delle piastre
3. Spia di alimentazione
4. Interruttore on/off
5. Manopola di regolazione della temperatura
6. Piastre con rivestimento ceramico
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
⢠Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂŠ lâapparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
USO
⢠Collegare l'alimentazione, impostare l'interruttore "ON/OFF" su "1" per
accendere l'apparecchio; la spia si illumina. Attendere circa 2 minuti
affinchĂŠ l'apparecchio raggiunga la temperatura desiderata e sia pronto
per l'uso.
⢠Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
⢠Per un'acconciatura completa, i capelli devono essere puliti, asciutti e
privi di polvere, spray per capelli, creme, ecc. (naturalmente questa
piastra può sempre essere usata per un piccolo ritocco in qualsiasi
momento). I capelli devono essere suddivisi in ciocche da passare
singolarmente con la piastra stirando uniformemente i capelli verso il
basso. Pettinare la ciocca per eliminare eventuali nodi. Tenere tese le
estremitĂ con una mano. Separare una ciocca di capelli da lisciare,
iniziando dall'area posteriore del collo verso la sommitĂ della testa e
spostandosi verso i lati per terminare nell'area anteriore e superiore.
⢠Aprire la pinza a stringere i capelli su circa 2,5 cm di cuoio capelluto.
Mantenere in posizione per circa 5 - 10 secondi per i capelli sottili o per
10 - 12 secondi per capelli grossi o folti.
⢠Rilasciare con cura la pressione sulle impugnature e lasciar fuoriuscire
la ciocca di capelli dalle piastre.
⢠Ripetere il trattamento fino a ottenere il risultato corretto.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa.
⢠Attendere che la piastra liscia capelli si raffreddi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
Stoccaggio
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
⢠Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
⢠Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Användaren für inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
⢠FÜr ytterligare skydd rüder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
⢠Apparaten bÜr rengÜras efter användning fÜr att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⢠VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
HDďş2411
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
126
543
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
⢠Vira inte kabeln fÜr hürt runt enheten,
eftersom detta kan leda till att kabeln skadas.
Elektriska avfallsprodukter für inte slängas med hushüllsavfallet.
Ă
tervinn där det finns anläggningar fÜr det ändamület. Kontakta din
lokala myndighet eller butik fĂśr att fĂĽ rĂĽd om ĂĽtervinning.
Den universella ütervinningssymbolen, logotypen eller ikonen är
en internationellt erkänd symbol som används fÜr att beteckna
ĂĽtervinningsbara material. Ă
tervinningssymbolen används offentligt och
är inte ett varumärke.
Produkten och fÜrpackningsmaterialet är ütervinningsbart och
är kopplat till ett utÜkat tillverkaransvar. Kassera den separat och fÜlj de
illustrerade fÜrpackningssymbolerna fÜr bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Denna produkt uppfyller kraven pü Üverensstämmelse i
tillämpliga europeiska fÜrordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det tvĂĽ isoleringssystem
istället fÜr en jordad ledning. Inga ledningar är jordade pü en
dubbelisolerad apparat och det är fÜrbjudet att installera en jordad
ledning pü apparaten. Service av en dubbelisolerad apparat kräver
extrem fĂśrsiktighet och kunskap om systemet, och fĂĽr endast utfĂśras av
behĂśrig servicepersonal. Reservdelar till en dubbelisolerad apparat
müste vara identiska med de delar de ersätter. en dubbelisolerad
apparat är märkt med orden 'CLASS II' eller 'DOUBLE INSULATED".
Den kan ocksĂĽ identifieras med den dubbla isoleringssymbolen.
Den grÜna punkten är ett registrerat varumärke som tillhÜr Der
Grßne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke Üver hela världen. Logotypen für endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsfĂśretag i FĂśrbundsrepubliken
Tyskland. Detta gäller även om tredje part üterger logotypen i en
ordbok, en uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehĂĽller en
referensmanual.
BESKRIVNING AV DELAR
1. StrÜmkabel som kan rotera 360°
2. PlattlĂĽs
3. Indikatorlampa fĂśr strĂśm
4. StrĂśmbrytare
5. Temperaturreglage
6. Keramiska plattor
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa innan användning.
⢠Vid fÜrsta användningen kan det uppstü rÜk och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att
orsaka nĂĽgot fel.
ANVĂNDNING
⢠Anslut strÜmfÜrsÜrjningen. Ställ in strÜmbrytaren pü 1 fÜr att starta
enheten. Indikatorlampan tänds. Lüt enheten bli varm. Efter cirka tvü
minuters uppvärmning är den klar fÜr användning.
⢠Ställ in Ünskad temperatur med temperaturvredet.
⢠FÜr komplett styling bÜr hüret vara rent, torrt och fritt frün smuts,
hürspray, krämer, osv (Självklart kan plattüngen alltid användas fÜr
snabba tillfixningar och räddningar när som helst). Hüret bÜr delas upp
i flera delar och gĂĽs igenom del fĂśr del. Kamma igenom sektionen fĂśr
att räta ut eventuellt trassel. Hüll ändarna spända med en hand. Ta ut
en del hĂĽr som ska plattas, bĂśrja i bak i nackomrĂĽdet och gĂĽ emot
toppen, frĂĽn sidorna och uppĂĽt.
⢠Ăppna klämman och greppa hĂĽret nĂĽgra cm frĂĽn skalpen. HĂĽll pĂĽ
plats i cirka 5 till 10 sekunder fĂśr fint hĂĽr och 10 till 12 sekunder fĂśr
tjockt och grovt hĂĽr.
⢠FÜrsiktigt, släpp pü trycket pü handtagen och lüt hüret glida ut mellan
plattorna.
⢠Upprepa behandlingen tills du har uppnütt Ünskat resultat.
⢠Slü av apparaten och koppla ur den.
⢠Lüt plattüngen svalna.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
FĂśrvaring
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. FÜrvara den i
dess fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
⢠Linda aldrig sladden runt apparaten.
⢠Häng aldrig apparaten i sladden. FÜrvara sladden lÜst ihoprullad.
Utsätt inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan
orsakaatt sladden nĂśts och gĂĽr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr
elektriskt och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenia nie naleĹźy pozostawiaÄ bez
nadzoru, kiedy jest podĹÄ
czone do zasilania.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîwieku od 8 lat oraz osoby
oîograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia w Ĺazience naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĹź obecnoĹÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĹÄ
czone.
⢠Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika
róşnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ĺazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĹÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĹź
30îmA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenie naleĹźy wyczyĹciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĹuszczu i innych
zanieczyszczeĹ.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
⢠Nie okrÄcaÄ kabla zbyt ciasno naokoĹo
urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie kabel moĹźe
ulec uszkodzeniu.
ZuĹźytych produktĂłw elektrycznych nie naleĹźy wyrzucaÄ razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakĹadach utylizacji odpadĂłw. Aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
recyklingu, skontaktuj siÄ z lokalnym urzÄdem lub sklepem.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
caĹym Ĺwiecie symbol stosowany do oznaczania materiaĹĂłw nadajÄ
cych
siÄ do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostÄpny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Produkt i materiaĹy opakowaniowe nadajÄ
siÄ do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialnoĹci producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosujÄ
c siÄ do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzaÄ odpady. Logo Triman obowiÄ
zuje tylko we Francji.
Ten produkt speĹnia wymagania zgodnoĹci z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urzÄ
dzeniach z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
zamiast przewodu
uziemiajÄ
cego stosuje siÄ dwa systemy izolacji. W urzÄ
dzeniach z
podwĂłjnÄ
izolacjÄ
nie ma uziemienia, nie naleĹźy teĹź dodawaÄ uziemienia
do urzÄ
dzenia. Serwisowanie urzÄ
dzenia z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
wymaga
szczegĂłlnej ostroĹźnoĹci oraz znajomoĹci systemu i powinno byÄ
wykonywane wyĹÄ
cznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
CzÄĹci zamienne do urzÄ
dzeĹ z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
muszÄ
byÄ identyczne
z czÄĹciami, ktĂłre zastÄpujÄ
. UrzÄ
dzenie z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
jest
oznaczone sĹowami âKLASA IIâ lub âPODWĂJNA IZOLACJAâ. MoĹźna je
rĂłwnieĹź rozpoznaÄ po symbolu podwĂłjnej izolacji.
Zielony Punkt jest zastrzeĹźonym znakiem towarowym firmy Der
GrĂźne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na caĹym Ĺwiecie. Logo moĹźe byÄ uĹźywane wyĹÄ
cznie
przez klientĂłw DSD GmbH posiadajÄ
cych waĹźnÄ
umowÄ o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangaĹźowane firmy zajmujÄ
ce siÄ
gospodarkÄ
odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to rĂłwnieĹź reprodukcji logo przez osoby trzecie w sĹowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierajÄ
cej podrÄcznik.
OPIS CZÄĹCI
1. PrzewĂłd zasilajÄ
cy obracany w zakresie 360°
2. PrzeĹÄ
cznik blokady pĹytek
3. Kontrolka zasilania
4. PrzeĹÄ
cznik wĹ./wyĹ.
5. PokrÄtĹo regulacji temperatury
6. PĹytki z powĹokÄ
ceramicznÄ
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îUsuĹ zîurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy je wyczyĹciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠Podczas pierwszego uĹźycia z urzÄ
dzenia moĹźe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, Ĺźe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĹania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
UĹťYTKOWANIE
⢠PodĹÄ
cz zasilanie, ustaw przeĹÄ
cznik âON/OFFâ (wĹ./wyĹ.) na â1â, aby
wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie. Zapali siÄ kontrolka zasilania. Poczekaj, aĹź
urzÄ
dzenie siÄ rozgrzeje i bÄdzie gotowe do pracy. Trwa to ok. 2 minut.
⢠Za pomocÄ
pokrÄtĹa temperatury ustaw ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
⢠Wîcelu wykonania peĹnej stylizacji wĹosy powinny byÄ czyste iîsuche, nie
powinno na nich byÄ Ĺźadnych zanieczyszczeĹ ani kosmetykĂłw, np.
lakieru do wĹosĂłw czy kremu. (OczywiĹcie prostownicy moĹźna
wîdowolnej chwili uĹźyÄ do szybkiego poprawienia lub uratowania
zniszczonej fryzury). Podziel wĹosy na kilka sekcji, aînastÄpnie za
pomocÄ
prostownicy prostuj kolejne pasma, przeciÄ
gajÄ
c urzÄ
dzenie po
powierzchni wĹosĂłw zîgĂłry na dĂłĹ. Przeczesuj sekcje wĹosĂłw, aby
rozplÄ
taÄ splÄ
tane wĹosy. JednÄ
rÄkÄ
, przytrzymuj koĹce wĹosĂłw, tak aby
pasmo byĹo naprÄĹźone. Podziel wĹosy na sekcje, zaczynajÄ
c zîtyĹu gĹowy
wîokolicy szyi, iîkieruj siÄ wîstronÄ czubka gĹowy â najpierw przejdĹş do
partii znajdujÄ
cych siÄ zîboku, aîna koniec zajmij siÄ wĹosami zîprzedniej,
gĂłrnej sekcji.
⢠OtwĂłrz ramiona prostownicy iîzamknij je na wĹosach wîodlegĹoĹci okoĹo
2,5îcm od skĂłry gĹowy. Przytrzymaj prostownicÄ przez chwilÄ wîmiejscu,
od 5 do 10 sekund, jeĹli masz cienkie wĹosy, lub od 10 do 12 sekund,
jeĹli twoje wĹosy sÄ
grube lub szorstkie.
⢠OstroĹźnie zmniejsz nacisk na uchwycie iîpozwĂłl, aby wĹosy wyĹlizgnÄĹy
siÄ zîpĹytek.
⢠Powtarzaj czynnoĹci stylizacyjne aĹź do uzyskania poĹźÄ
danego efektu.
⢠WyĹÄ
cz urzÄ
dzenie iîodĹÄ
cz je od zasilania.
⢠Poczekaj, aĹź prostownica do wĹosĂłw ostygnie.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
Przechowywanie
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĹka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĹÄ
czone do zasilania.
⢠Nie naleĹźy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokóŠurzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĹźy
przechowywaÄ luĹşno zwiniÄty. Nie naleĹźy wywieraÄ Ĺźadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĹÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĹź moĹźe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠UĹživatel nesmĂ nechat spotĹebiÄ bez dozoru,
pokud je pĹipojen k napĂĄjenĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Pokud je spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĹžitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĹedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĹebiÄ
vypnut.
⢠V rĂĄmci dodateÄnĂŠ bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĹĂzenĂ zbytkovĂŠho
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napĂĄjĂ koupelnu elektĹinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ 30
mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
⢠Po pouĹžitĂ je tĹeba spotĹebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂch usazenin.
⢠VAROVĂNĂ: NepouĹžĂvejte tento spotĹebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
⢠NeomotĂĄvejte kabel pĹĂliĹĄ tÄsnÄ kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĹĄkodit.
Elektroodpad by se nemÄl likvidovat spoleÄnÄ s domovnĂm
odpadem. MĂĄte-li k tomu moĹžnost, tĹiÄte prosĂm odpad. Informace o
recyklaci zĂskĂĄte na mĂstnĂm ĂşĹadÄ nebo v mĂstnĂm obchodÄ.
UniverzĂĄlnĂ symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinĂĄrodnÄ
uznĂĄvanĂ˝ symbol pouĹžĂvanĂ˝ k oznaÄenĂ recyklovatelnĂ˝ch materiĂĄlĹŻ.
Symbol recyklace je veĹejnÄ dostupnĂ˝ a nenĂ ochrannou znĂĄmkou.
V rĂĄmci rozĹĄĂĹenĂŠ zodpovÄdnosti vĂ˝robce lze produkt i obalovĂŠ
materiĂĄly recyklovat. V zĂĄjmu efektivnÄjĹĄĂho naklĂĄdĂĄnĂ s odpadem je
likvidujte zvlĂĄĹĄĹĽ podle symbolĹŻ na balenĂ. Logo Triman platĂ pouze ve
Francii.
Tento vĂ˝robek splĹuje poĹžadavky na shodu s platnĂ˝mi
evropskĂ˝mi pĹedpisy nebo smÄrnicemi.
DvojitÄ izolovanĂŠ spotĹebiÄe jsou namĂsto zemnicĂm vodiÄem
vybaveny dvÄma izolaÄnĂmi systĂŠmy. U dvojitÄ izolovanĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ
nenĂ uzemnÄnĂ, ani se k nim ŞådnĂŠ nepĹipojuje. Servis dvojitÄ izolovanĂ˝ch
spotĹebiÄĹŻ vyĹžaduje mimoĹĂĄdnou pĂŠÄi a znalost systĂŠmu a mÄl by jej
provĂĄdÄt pouze kvalifikovanĂ˝ servisnĂ personĂĄl. NĂĄhradnĂ dĂly pro dvojitÄ
izolovanĂŠ spotĹebiÄe musĂ bĂ˝t totoĹžnĂŠ jako dĂly, kterĂŠ nahrazujĂ. DvojitÄ
izolovanĂŠ spotĹebiÄe nesou oznaÄenĂ âCLASS IIâ nebo âDOUBLE
INSULATEDâ. Mohou bĂ˝t oznaÄeny takĂŠ symbolem dvojitĂŠ izolace.
ZelenĂĄ teÄka je registrovanĂĄ ochrannĂĄ znĂĄmka Der GrĂźne Punkt
â Duales System Deutschland GmbH a je celosvÄtovÄ chrĂĄnÄna jako
ochrannĂĄ znĂĄmka. Logo mohou pouĹžĂvat pouze zĂĄkaznĂci spoleÄnosti
DSD GmbH, kteĹĂ majĂ platnou smlouvu o pouĹžĂvĂĄnĂ ochrannĂŠ znĂĄmky,
nebo spoleÄnosti zabĂ˝vajĂcĂ se naklĂĄdĂĄnĂm s odpady na ĂşzemĂ SpolkovĂŠ
republiky NÄmecko. PlatĂ to i pro reprodukci loga tĹetĂmi stranami ve
slovnĂcĂch, encyklopediĂch nebo elektronickĂ˝ch databĂĄzĂch obsahujĂcĂch
referenÄnĂ pĹĂruÄku.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. NapĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻra otoÄnĂĄ oî360°
2. Aretace destiÄek
3. Kontrolka napĂĄjenĂ
4. VypĂnaÄ
5. KoleÄko regulĂĄtoru teploty
6. DestiÄky sîkeramickĂ˝m povlakem
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠BÄhem prvnĂho pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit trochu kouĹe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĹž je spotĹebiÄ novĂ˝. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a Şådnou to nezpĹŻsobĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠PĹipojte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru, vypĂnaÄ nastavte do polohy â1â aîzapnÄte
spotĹebiÄ, kontrolka se rozsvĂtĂ. Nechte spotĹebiÄ zahĹĂĄt â asi po
2îminutĂĄch zahĹĂvĂĄnĂ bude pĹipraven kîpouĹžitĂ.
⢠KoleÄkem nastavte poĹžadovanou teplotu.
⢠Pro ĂşplnĂ˝ styling by vlasy mÄly bĂ˝t ÄistĂŠ, suchĂŠ a bez neÄistot, spreje na
vlasy, krĂŠmĹŻ atd. (Tuto ĹžehliÄku na vlasy lze samozĹejmÄ kdykoli pouĹžĂt
k rychlĂ˝m ĂşpravĂĄm a opravĂĄm). Vlasy by mÄly bĂ˝t rozdÄleny do nÄkolika
ÄĂĄstĂ a oĹĄetĹovĂĄny ÄĂĄst po ÄĂĄsti rovnomÄrnĂ˝m taĹženĂm vlasĹŻ smÄrem
dolĹŻ. KaĹždou ÄĂĄst proÄeĹĄte, aby se vyhladily moĹžnĂŠ zacuchanĂŠ vlasy.
Konce drĹžte napnutĂŠ jednou rukou. OddÄlte ÄĂĄst vlasĹŻ, kterĂŠ chcete
vyrovnat. ZaÄnÄte zadnĂ krÄnĂ oblastĂ smÄrem k temeni, postupujte podĂŠl
stran a skonÄete v pĹednĂ hornĂ oblasti.
⢠OtevĹete Äelist a uchopte vlasy do dvou centimetrĹŻ od pokoĹžky na hlavÄ.
Ĺ˝ehliÄku udrĹžujte na mĂstÄ po dobu 5 aĹž 10 sekund k dosaĹženĂ jemnĂ˝ch
vlasů nebo 10 aŞ 12 sekund k dosaŞenà hustých, hrubých vlasů.
⢠OpatrnÄ uvolnÄte tlak na rukojeti a nechejte vlasy vyklouznout z plĂĄtĹŻ.
⢠Opakujte oĹĄetĹovĂĄnĂ aĹž do dosaĹženĂ uspokojujĂcĂho vĂ˝sledku.
⢠VypnÄte a odpojte spotĹebiÄ.
⢠Nechte kulmu na rovnånà vlasů vychladnout.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Odpojte spotĹebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĹenĂ
povrchu spotĹebiÄe pouĹžijte mÄkkĂ˝, mĂrnÄ navlhÄenĂ˝ hadĹĂk. Nedovolte,
aby se do spotĹebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
UschovĂĄnĂ
⢠Odpojte spotĹebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĹžte ho do krabice na
suchĂŠm mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂ˝ nebo zapojenĂ˝
do zĂĄsuvky.
⢠Nikdy neomotĂĄvejte ĹĄĹĹŻru tÄsnÄ okolo spotĹebiÄe.
⢠Nikdy nevÄĹĄte spotĹebiÄ za ĹĄĹĹŻru. UloĹžte ĹĄĹĹŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĹĄĹĹŻru ŞådnĂ˝ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĹebiÄe,
jelikoĹž by se mohla roztĹepit a poĹĄkodit.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠PouĹžĂvateÄž nesmie nechaĹĽ spotrebiÄ bez
dozoru, keÄ je pripojenĂ˝ k napĂĄjaniu.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠KeÄ sa spotrebiÄ pouĹžĂva v kĂşpeÄžni, po pouĹžitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĹže kvĂ´li
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂ˝.
⢠Na dodatoÄnĂş ochranu odporĂşÄame
nainĹĄtalovaĹĽ prĂşdovĂ˝ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂ˝ obvod, ktorĂ˝ privĂĄdza elektrinu do
kĂşpeÄžne. Toto RCD musĂ maĹĽ menovitĂ˝
zvyĹĄkovĂ˝ prĂşd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĹĄtalatĂŠrom.
⢠Po pouĹžitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĹĽ, aby sa
zabrånilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyĹĄkov.
⢠VAROVANIE: NepouĹžĂvajte tento spotrebiÄ
v blĂzkosti vane, sprchy, umĂ˝vadiel alebo inĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂşcich vodu.
⢠KĂĄbel neomotĂĄvajte prĂliĹĄ tesne okolo jednotky,
pretoĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ jeho poĹĄkodenie.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovaż spolu s
odpadom z domĂĄcnostĂ. Recyklujte, prosĂm, v prĂsluĹĄnĂ˝ch zariadeniach.
InformĂĄcie o recyklĂĄcii sĂş dostupnĂŠ na miestnom Ăşrade alebo v miestnej
predajni.
Symbol univerzĂĄlnej recyklĂĄcie, logo alebo ikona je medzinĂĄrodne
uznĂĄvanĂ˝m symbolom, ktorĂ˝ sa pouĹžĂva na oznaÄenie recyklovateÄžnĂ˝ch
materiĂĄlov. Symbol recyklĂĄcie spadĂĄ do verejnej oblasti a nie je ochrannou
znĂĄmkou.
Výrobok a obalovÊ materiåly sú recyklovateĞnÊ pod podmienkou
rozĹĄĂrenej zodpovednosti vĂ˝robcu. V zĂĄujme lepĹĄieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podĞa znåzornených symbolov na obale. Logo
Triman platĂ len vo FrancĂşzsku.
Tento vĂ˝robok spÄşĹa poĹžiadavky zhody podÄža platnĂ˝ch
eurĂłpskych predpisov alebo smernĂc.
V spotrebiÄi s dvojitou izolĂĄciou sĂş namiesto uzemĹovacieho
vodiÄa dva izolaÄnĂŠ systĂŠmy. Na spotrebiÄi s dvojitou izolĂĄciou sa
nenachĂĄdzajĂş Ĺžiadne uzemĹovacie prostriedky ani sa k nemu
uzemĹovacie prostriedky nesmĂş pridĂĄvaĹĽ. Servis spotrebiÄa s dvojitou
izolĂĄciou vyĹžaduje mimoriadnu opatrnosĹĽ a znalosĹĽ systĂŠmu a smie ho
vykonĂĄvaĹĽ len kvalifikovanĂ˝ servisnĂ˝ personĂĄl. NĂĄhradnĂŠ diely pre
spotrebiÄ s dvojitou izolĂĄciou musia byĹĽ identickĂŠ s dielmi, ktorĂŠ
nahrĂĄdzajĂş. SpotrebiÄ s dvojitou izolĂĄciou je oznaÄenĂ˝ slovami âCLASS IIâ
(Trieda II) alebo âDOUBLE INSULATEDâ (Dvojito izolovanĂŠ). MoĹžno ho
identifikovaĹĽ aj pomocou symbolu dvojitej izolĂĄcie.
The Green Dot je registrovanou obchodnou znaÄkou Der GrĂźne
Punkt â Duales System Deutschland GmbH a ako obchodnĂĄ znaÄka je
celosvetovo chrĂĄnenĂĄ. Toto logo smĂş pouĹžĂvaĹĽ vĂ˝luÄne zĂĄkaznĂci
spoloÄnosti DSD GmbH, ktorĂ majĂş platnĂş zmluvu o pouĹžĂvanĂ ochrannej
znĂĄmky, alebo spoloÄnosti zaoberajĂşce zaoberajĂş sa odpadovĂ˝m
hospodĂĄrstvom v rĂĄmci Spolkovej republiky Nemecko. To platĂ aj pre
reprodukciu loga tretĂmi stranami v slovnĂku, encyklopĂŠdii alebo
elektronickej databĂĄze, ktorĂĄ obsahuje referenÄnĂş prĂruÄku.
POPIS KOMPONENTOV
1. NapĂĄjacĂ kĂĄbel s otĂĄÄanĂm o 360°
2. SpĂnaÄ uzamykania platniÄiek
3. IndikĂĄtor napĂĄjania
4. VypĂnaÄ
5. RegulĂĄtor teploty
6. PlatniÄky s keramickĂ˝m povrchom
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Pred pouĹžitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
⢠PoÄas prvĂŠho pouĹžitia sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ entfernen dym a zĂĄpach
spĂĄleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie novĂŠ. Zmizne po
niekoÄžkĂ˝ch minĂştach. To neznamenĂĄ, Ĺže je prĂstroj pokazenĂ˝, ani to
Ĺžiadnu poruchu nespĂ´sobuje.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Pripojte zdroj napĂĄjania, prepnutĂm vypĂnaÄa na hodnotu â1â spotrebiÄ
zapnite. Rozsvieti sa indikĂĄtor. PoÄkajte, kĂ˝m sa spotrebiÄ zahreje; po
pribliĹžne 2 minĂştach zahrievania bude spotrebiÄ pripravenĂ˝ na pouĹžitie.
⢠OtoÄenĂm regulĂĄtora teploty nastavte poĹžadovanĂş teplotu.
⢠Pre celkovĂ˝ styling by mali byĹĽ vlasy ÄistĂŠ, suchĂŠ a bez neÄistĂ´t,
vlasovĂ˝ch sprejov, krĂŠmov a pod. (Samozrejme tento vyrovnĂĄvaÄ vlasov
je moŞnÊ vŞdy pouŞiż na rýchle vylepťenia a opravy). Vlasy je potrebnÊ
rozdeliĹĽ na niekoÄžko ÄastĂ a upravovaĹĽ po Äastiach rovnomernĂ˝m
ĹĽahanĂm vlasov smerom dole. PreÄeĹĄte tĂşto ÄasĹĽ, aby sa vyrovnali
zapletenĂŠ vlasy. PridrĹžte jednou rukou konce napnutĂŠ. OddeÄžte ÄasĹĽ
vlasov, ktorĂŠ chcete vyrovnaĹĽ, priÄom zaÄnete na temene hlavy a
posĂşvate sa po stranĂĄch a konÄĂte vpredu.
⢠Otvorte klieťtiky a priloŞte na vlasy niekoĞko centimetrov od koŞe.
Nechajte na mieste pribliŞne 5 aŞ 10 sekúnd pri jemných vlasoch alebo
10 aŞ 12 sekúnd pri hrubých vlasoch.
⢠Opatrne uvoÄžnite tlak na rĂşÄky a nechajte vlasy vykÄşznuĹĽ z platniÄiek.
⢠Opakujte postup pokým nedosiahnete poŞadovaný výsledok.
⢠Vypnite spotrebiÄ a odpojte ho zo siete.
⢠Nechajte kulmu na vlasy vychladnúż.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż. Na utretie povrchov
zariadenia pouĹžite mäkkĂş, mierne vlhkĂş handriÄku. NedovoÄžte, aby sa do
prĂstroja nedostala Ĺžiadna voda ani inĂĄ tekutina.
Skladovanie
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż a potom ho uloŞte do jeho
krabice, alebo na suchÊ miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je eťte
horúce, alebo kým je eťte v zåsuvke.
⢠Nikdy neomotåvajte tesne napåjacà kåbel okolo zariadenia.
⢠Zariadenie nikdy neveťajte za kåbel. Skladujte ho s voĞne omotaným
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Haarglätter |
Modell: | HD-2411 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar HD-2411 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haarglätter Tristar
30 September 2024
14 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
7 August 2024
24 Juli 2024
22 Juli 2024
16 Juli 2024
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Haarglätter
- Haarglätter Sinbo
- Haarglätter Clatronic
- Haarglätter Domo
- Haarglätter Emerio
- Haarglätter Manta
- Haarglätter Medion
- Haarglätter Philips
- Haarglätter SilverCrest
- Haarglätter Panasonic
- Haarglätter Beper
- Haarglätter Bestron
- Haarglätter Camry
- Haarglätter Princess
- Haarglätter Trisa
- Haarglätter Bosch
- Haarglätter Ambiano
- Haarglätter Ardes
- Haarglätter Siemens
- Haarglätter Concept
- Haarglätter Fagor
- Haarglätter Jata
- Haarglätter Severin
- Haarglätter Unold
- Haarglätter Melissa
- Haarglätter OK
- Haarglätter Taurus
- Haarglätter Tefal
- Haarglätter Aresa
- Haarglätter Beurer
- Haarglätter ECG
- Haarglätter KÜnig
- Haarglätter MarQuant
- Haarglätter Black And Decker
- Haarglätter Arzum
- Haarglätter Blaupunkt
- Haarglätter Braun
- Haarglätter Eldom
- Haarglätter Eta
- Haarglätter Grundig
- Haarglätter Maestro
- Haarglätter Solac
- Haarglätter King
- Haarglätter Livoo
- Haarglätter DCG
- Haarglätter ProfiCare
- Haarglätter Balance
- Haarglätter Sanitas
- Haarglätter Kooper
- Haarglätter Rowenta
- Haarglätter Sencor
- Haarglätter Maxwell
- Haarglätter Ariete
- Haarglätter Optimum
- Haarglätter Scarlett
- Haarglätter Ufesa
- Haarglätter Calor
- Haarglätter Cecotec
- Haarglätter BaByliss
- Haarglätter Carmen
- Haarglätter Remington
- Haarglätter Silk'n
- Haarglätter GA.MA
- Haarglätter Termozeta
- Haarglätter Dyson
- Haarglätter Redmond
- Haarglätter Cleanmaxx
- Haarglätter MPM
- Haarglätter Imetec
- Haarglätter Revamp
- Haarglätter Andis
- Haarglätter OBH Nordica
- Haarglätter Profilo
- Haarglätter Zelmer
- Haarglätter Vitek
- Haarglätter Orbegozo
- Haarglätter Izzy
- Haarglätter Saturn
- Haarglätter Petra Electric
- Haarglätter Okoia
- Haarglätter Revlon
- Haarglätter Kunft
- Haarglätter Becken
- Haarglätter Conair
- Haarglätter Max Pro
- Haarglätter GoldMaster
- Haarglätter VS Sassoon
- Haarglätter Saint Algue
- Haarglätter Lafe
- Haarglätter Electroline
- Haarglätter MAX Professional
- Haarglätter Cloud Nine
- Haarglätter Bio Ionic
- Haarglätter CHI
- Haarglätter WAD
- Haarglätter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024