Tristar HD-2366 Bedienungsanleitung
Tristar
Haarglätter
HD-2366
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar HD-2366 (3 Seiten) in der Kategorie Haarglätter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
HDďş2366 | HAIR DRYER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
H
D
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
3
5
2
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
⢠For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated residual
operating current no higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
⢠After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
â˘WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
PARTSîDESCRIPTION
1. Heating switch
2. Power switch
3. Cool shot button
4. Hanging loop
5. Concentrator
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Take the appliance andî˘accessoriesî˘outî˘theî˘box.î˘Removeî˘the
stickers,î˘protective foilî˘orî˘plasticî˘from theî˘device.
⢠Clean before useî˘theî˘appliance with a dampî˘cloth.
⢠During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not cause
one.
⢠This appliance is equipped with a thermostat that switches off the device
when the temperature gets too high this is often the result of a partially
blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat switched off the
device, turn off the device and allow it to cool down. Once the device is
cooled down, the thermostat will automatically be reset and you can the
resume the use of it. Do not block air vents during use. Periodic cleaning
of the air intake hood is necessary in order to maintain performance.
During use, the hot air exhaust will get hot so avoid all contact with it.
USE
⢠Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
⢠Adjust the heat level with the heat switch.
⢠Adjust the blowing level with the power switch.
⢠By pressing the cold shot button it is possible to interrupt the heating
process so that the air can be mixed according to individual
requirements.
⢠Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
⢠Allow the appliance to cool down.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid
to get into the unit.
⢠Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
NOTE: Clean the removable air inlet filter regularly
Storage
Storage
Storage
StorageStorage
⢠Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
⢠Never wrap the cord tightly around the appliance.
⢠Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker
uit het stopcontact. De nabijheid van water
vormt een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
⢠Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
⢠Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
â˘WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Warmte schakelaar
2. Stroomschakelaar
3. Koude-shot-knop
4. Inklapbare handgreep
5. Verwijderbaar filter
6. Diffuser
7. Concentrator
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˘Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
⢠Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
⢠Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat
het afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat
automatisch gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer
de lucht openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van
de luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
⢠Wikkel hetî˘netsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
⢠Pas de warmte van de lucht aan met de warmte schakelaar.
⢠Pas de fÜhnkracht aan met de fÜhnkracht schakelaar.
⢠Door het indrukken vanî˘deî˘koudeî˘SHOT knopî˘is het mogelijkî˘om de
verwarmingî˘te onderbreken, zodatî˘deî˘lucht kanî˘worden gemengdî˘voor
het gewenste resultaat.
⢠Schakel naî˘gebruik de fĂśhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
⢠Laat het apparaat afkoelen.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
⢠Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
LET OP: Reinig het verwijderbare filter regelmatig.
Opslag
Opslag
Opslag
OpslagOpslag
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenî˘en
bewaar ze inî˘de doosî˘of opî˘een drogeî˘plaats.î˘Berg het apparaat nooit op
terwijlî˘hetî˘heet isî˘ofî˘nog aangeslotenî˘is.
⢠Wikkelî˘het snoer nooitî˘om het apparaat.
⢠Rol hetî˘snoerî˘losjesî˘op. Zet geenî˘spanning opî˘het snoerî˘waarî˘het in
hetî˘apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec lâeau mĂŞme sâil est
ĂŠteint.
⢠Il est conseillÊ, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
⢠Après usage, l'appareil devrait être nettoyÊ
pour ĂŠviter toute accumulation de graisse et
autres rĂŠsidus.
â˘AVERTISSEMENTî˘: N'utilisez pas cet
appareil Ă proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Interrupteur de chauffage
2. Interrupteur d'alimentation
3. Bouton de coup de froid
4. PoignĂŠe pliante
5. Filtre amovible
6. Diffuseur
7. Concentrateur
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
⢠Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⢠Un peu de fumÊe et une odeur de brÝlÊ peuvent Êmaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
⢠Cet appareil est muni d'un thermostat qui Êteindra l'appareil quand la
tempĂŠrature devient trop ĂŠlevĂŠe ce qui est souvent le rĂŠsultat d'une
entrĂŠe et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquĂŠe. Quand le
thermostat s'est enclenchĂŠ, ĂŠteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aĂŠrations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
rÊgulièrement les entrÊes d'aÊration. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'ĂŠchappe, ĂŠvitez son contact.
UTILISATION
⢠DĂŠroulez le cordon dâalimentation et insĂŠrez la fiche dans la prise.
⢠RÊglez le niveau de chaleur avec le bouton de chaleur.
⢠RÊglez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
⢠En appuyant sur le bouton dâair froid, il est possible dâinterrompre la
procĂŠdure de sĂŠchage afin que lâair soit mĂŠlangĂŠ selon les besoins
personnels.
⢠Eteignez le sĂŠchoir et retirez le cordon dâalimentation de la prise.
⢠Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGEîETîENTRETIEN
⢠DĂŠbranchez lâappareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un
peu humide pour essuyer les surfaces de lâappareil. Ne pas laisser de
lâeau ou autres liquides pĂŠnĂŠtrer dans lâappareil.
⢠De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
NOTEî˘: Nettoyez rĂŠgulièrement le filtre d'entrĂŠe d'air.
Rangement
Rangement
Rangement
RangementRangement
⢠DĂŠbranchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branchĂŠ.
⢠Ne jamais enrouler ĂŠtroitement le cordon autour de lâappareil.
⢠Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂŠ
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten. Geräte kÜnnen
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂźglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
⢠Fßr zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⢠Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
â˘WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizschalter
2. Ein-/Aus-Schalter
3. KĂźhlschusstaste
4. Klappgriff
5. Herausnehmbarer Filter
6. Diffusor
7. Konzentrator
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Kiste. Entfernen Sie
die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
⢠Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
⢠Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
⢠Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das Gerät bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist häufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂźckzufĂźhren. Sobald der
Thermostat das Gerät abgeschaltet hat, schalten Sie das Gerät aus und
lassen es abkßhlen. Nach dem Abkßhlen des Geräts wird der
Thermostat automatisch zurĂźckgesetzt und Sie kĂśnnen es wieder in
Betrieb nehmen. Die LßftungsÜffnungen während des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmäĂig gereinigt werden, um
die Leistungsfähigkeit zu erhalten. Während des Betriebs wird der
HeiĂluftauslass heiĂ, daher mĂźssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
⢠Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
⢠Die Heizstufe mit dem Warmluftschalter einstellen.
⢠Die Gebläsestufe mit dem Ein/Ausschalter einstellen.
⢠Durch Drßcken der Kaltlufttaste kann der Heizvorgang unterbrochen
werden, so dass die Luft in Ăbereinstimmung mit den individuellen
Anforderungen gemischt werden kann.
⢠Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
⢠Die Haare abkßhlen lassen.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Netzstecker ziehen und das Gerät abkßhlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser
oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht in das Gerät eindringen.
⢠Die LuftansaugÜffnung ab und zu mit einer feinen Bßrste reinigen.
HINWEIS: Reinigen Sie den entfernbaren Lufteinlassfilter regelmäĂig.
Aufbewahrung
Aufbewahrung
Aufbewahrung
AufbewahrungAufbewahrung
⢠Netzstecker ziehen, abkßhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiĂ oder eingesteckt ist.
⢠Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
⢠Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel fßr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Cuando se utilice el aparato en un baùo,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
⢠Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
⢠Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
â˘ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Interruptor de calentamiento
2. Interruptor de encendido
3. BotĂłn de golpe frĂo
4. Mango plegable
5. Filtro extraĂble
6. Difusor
7. Concentrador
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Extraiga el aparato y los accesoriosî˘deî˘laî˘caja.î˘Retireî˘las pegatinas,î˘el
envoltorio de protecciĂłnî˘oî˘el plĂĄsticoî˘delî˘dispositivo.
⢠Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paùo húmedo.
⢠Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.
⢠Este aparato estå equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂe. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con ĂŠl.
USO
⢠Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
⢠Ajuste el nivel de calor con el interruptor de calor.
⢠Ajuste el nivel de potencia con el interruptor de potencia.
⢠Si presiona el botĂłn de chorro frĂo serĂĄ posible interrumpir el proceso de
calentamiento, de manera que el aire se puede mezclar segĂşn las
necesidades individuales.
⢠Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
⢠Deje que el pelo se enfrĂe.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
⢠Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
NOTA: Limpie periĂłdicamente el filtro de entrada de aire
Almacenamiento
Almacenamiento
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento
⢠Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
⢠No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
⢠No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⢠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⢠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
â˘AVISO: NĂŁo utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. Interruptor de aquecimento
2. Interruptor de alimentação
3. Botão de projeção de ar frio
4. Pega dobrĂĄvel
5. Filtro removĂvel
6. Difusor
7. Concentrador
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˘Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
⢠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
⢠Este aparelho possui um termóstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂda de ar parcialmente obstruĂda. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato ĂŠ automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
Ă necessĂĄrio limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAĂĂO
⢠Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
⢠Ajuste o nĂvel de aquecimento com o interruptor do aquecimento.
⢠Ajuste o nĂvel de potĂŞncia do ar com o interruptor da potĂŞncia.
⢠Ao premir o botĂŁo de jacto frio, ĂŠ possĂvel interromper o processo de
aquecimento para que o ar possa ser misturado, de acordo com
requisitos individuais.
⢠Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
⢠Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⢠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
NOTA: Limpe regularmente o filtro de entrada de ar amovĂvel.
Armazenamento
Armazenamento
Armazenamento
ArmazenamentoArmazenamento
⢠Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⢠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia w Ĺazience naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĹź obecnoĹÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĹÄ
czone.
⢠Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika
róşnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ĺazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĹÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy niĹź
30î˘mA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenie naleĹźy wyczyĹciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĹuszczu i innych
zanieczyszczeĹ.
â˘OSTRZEĹťENIE: Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia w
pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
OPISîCZÄĹCI
1. PrzeĹÄ
cznik nagrzewania
2. PrzeĹÄ
cznik zasilania
3. Przycisk zimnego nawiewu
4. SkĹadany uchwyt
5. Filtr wymienny
6. Dyfuzor
7. Koncentrator
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˘Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy je wyczyĹciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠Podczas pierwszego uĹźycia z urzÄ
dzenia moĹźe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, Ĺźe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĹania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
⢠UrzÄ
dzenie to jest wyposaĹźone w termostat, dziÄki ktĂłremu wyĹÄ
czy siÄ,
jeĹli osiÄ
gniÄta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest czÄstym
wynikiem czÄĹciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urzÄ
dzenie zostanie wyĹÄ
czone przez termostat, naleĹźy je wyĹÄ
czyÄ i
odstawiÄ do ostygniÄcia. Gdy urzÄ
dzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i bÄdzie moĹźna ponownie korzystaÄ z
urzÄ
dzenia. Podczas uĹźytkowania nie naleĹźy zasĹaniaÄ otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoĹci pracy
urzÄ
dzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osĹony wlotu
powietrza. Miejsce wylotu gorÄ
cego powietrza bardzo siÄ podczas
uĹźytkowania nagrzewa, dlatego teĹź naleĹźy unikaÄ wszelkiego z nim
kontaktu.
UĹťYTKOWANIE
⢠RozwiĹ kabel zasilajÄ
cy i podĹÄ
cz wtyczkÄ do gniazda elektrycznego.
⢠Ustaw poziom ciepĹa za pomocÄ
przeĹÄ
cznika ciepĹa.
⢠Ustaw poziom nadmuchu za pomocÄ
przeĹÄ
cznika mocy.
⢠NaciĹniÄcie przycisku zimnego nadmuchu umoĹźliwia przerwanie
procesu nagrzewania w celu wymieszania powietrza zgodnie z
indywidualnymi wymaganiami.
⢠WyĹÄ
cz suszarkÄ i odĹÄ
cz kabel zasilajÄ
cy od gniazda elektrycznego.
⢠Poczekaj aĹź wĹosy ostygnÄ
.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
⢠Od czasu do czasu naleĹźy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĹciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
UWAGA: Wyjmowalny filtr wlotu powietrza naleĹźy regularnie czyĹciÄ.
Przechowywanie
Przechowywanie
Przechowywanie
PrzechowywaniePrzechowywanie
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĹka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĹÄ
czone do zasilania.
⢠Nie naleĹźy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokóŠurzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĹźy
przechowywaÄ luĹşno zwiniÄty. Nie naleĹźy wywieraÄ Ĺźadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĹÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĹź moĹźe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂŠ
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
⢠Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
⢠Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
â˘AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Interruttore di riscaldamento
2. Interruttore di alimentazione
3. Pulsante del getto freddo
4. Impugnatura pieghevole
5. Filtro rimovibile
6. Diffusore
7. Concentratore
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
⢠Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
⢠Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂŠ lâapparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
⢠Questâ apparecchio è fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciò è spesso il risultato di un
blocco parziale dellâimmissione e/o scarico dellâaria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ resettato automaticamente e potrai
riprenderne lâuso. Non bloccare i fori di ventilazione durante lâuso. Ă
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa dâaria per
mantenere la prestazione. Durante lâutilizzo, lo scarico dellâaria calda
diventerĂ bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
⢠Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
⢠Regolare il livello di calore con lâinterruttore della temperatura.
⢠Regolare lâintensitĂ di uscita dellâaria con il relativo interruttore.
⢠Premendo il bottone di getto freddo è possibile interrompere il flusso di
calore in modo da miscelare lâaria secondo le esigenze personali.
⢠Spegnare lâasciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
⢠Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
⢠Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
NOTA: Pulire regolarmente il filtro di ingresso dell'aria
Stoccaggio
Stoccaggio
Stoccaggio
StoccaggioStoccaggio
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
⢠Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
⢠Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
⢠FÜr ytterligare skydd rüder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
⢠Apparaten bÜr rengÜras efter användning fÜr att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
â˘VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. Värmeomkopplare
2. StrĂśmbrytare
3. Kylpuffknapp
4. Vikbarthandtag
5. Borttagbart filter
6. Diffusor
7. Koncentrator
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Tag ut apparaten och tillbehÜren ur fÜrpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten frün apparaten.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa innan användning.
⢠Vid fÜrsta användningen kan det uppstü rÜk och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att orsaka
nĂĽgot fel.
⢠Denna apparat är utrustad med en termostat som stänger av enheten
när temperaturen blir fÜr hÜg, detta är ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblüs. När termostaten stänger av enheten,
stäng av enheten och lüt den svalna. När enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att üterställas, och du kan fortsätta att använda
den. Blockera inte luftventilerna under användning. Regelbunden
rengÜring av luftintagshuven är nÜdvändig fÜr att bibehülla prestanda.
Under användning kommer varmluftsutblüset att bli varmt sü undvik all
kontakt med det.
ANVĂNDNING
⢠Rulla ut hela sladden och sätt in kontakten i ett eluttag.
⢠Justera värmenivün med värmeomkopplaren.
⢠Justera blüsnivün med styrkeomkopplaren.
⢠Genom att trycka pü kall-knappen kan du avbryta
uppvämningsprocessen sü att luften kan blandas efter individuella
ĂśnskemĂĽl.
⢠Stäng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
⢠Lüt hüret svalna.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
⢠RengÜr luftinsugningshület regelbundet med en liten borste.
OBS: RengĂśr det borttagbara inluftsfiltret regelbundet
FĂśrvaring
FĂśrvaring
FĂśrvaring
FĂśrvaringFĂśrvaring
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. FÜrvara den i dess
fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
⢠Linda aldrig sladden runt apparaten.
⢠Häng aldrig apparaten i sladden. FÜrvara sladden lÜst ihoprullad. Utsätt
inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nĂśts och gĂĽr av.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospÄlĂŠho. Tento spotĹebiÄ smÄjĂ pouĹžĂvat
osoby s omezenĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂŠ za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĹžitĂ tohoto
spotĹebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĹžnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Pokud je spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĹžitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĹedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĹebiÄ
vypnut.
⢠V rĂĄmci dodateÄnĂŠ bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĹĂzenĂ zbytkovĂŠho
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napĂĄjĂ koupelnu elektĹinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ
30 mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
⢠Po pouĹžitĂ je tĹeba spotĹebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂch usazenin.
HDďş2366 | HAIR DRYER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
H
D
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
3
5
2
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
â˘
VAROVĂNĂ: NepouĹžĂvejte tento spotĹebiÄ v
blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
îłî˛îłîŹîśîîśî˛î¸î˝îîśîˇî
1. TepelnĂ˝ spĂnaÄ
2. HlavnĂ vypĂnaÄ
3. TlaÄĂtko chladnĂŠho proudu
4. SklĂĄdacĂ rukojeĹĽ
5. DemontovatelnĂ˝ filtr
6. Difuzor
7. KoncentrĂĄtor
îłîî¨î§îîłîľîšîąîî°îîłî˛î¸î¤îŹîˇîî°
⢠ZaĹĂzenĂ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î˘Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠BÄhem prvnĂho pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit trochu kouĹe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĹž je spotĹebiÄ novĂ˝. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a Şådnou to nezpĹŻsobĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ je vybavenĂ˝ termostatem, kterĂ˝ vypne zaĹĂzenĂ, kdyĹž je
teplota pĹĂliĹĄ vysokĂĄ, coĹž je obvykle dĹŻsledkem ÄĂĄsteÄnÄ ucpanĂŠho sĂĄnĂ
a/nebo vĂ˝stupu vzduchu. KdyĹž termostat vypne spotĹebiÄ, vypnÄte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotĹebiÄ zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĹŻĹžete pokraÄovat v pouĹžĂvĂĄnĂ. BÄhem provozu
nezakrĂ˝vejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ vĂ˝konu je nutnĂŠ provĂĄdÄt
pravidelnĂŠ ÄiĹĄtÄnĂ sĂĄnĂ vzduchu. BÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ se vĂ˝stup vzduchu
velmi zahĹeje, vyhnÄte se jakĂŠmukoliv kontaktu s nĂm.
îłî˛î¸î¤îŹîˇî
⢠OdviĹte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru a zapojte vidlici do zĂĄsuvky.
⢠Upravte teplotu pomocĂ tepelnĂŠho spĂnaÄe.
⢠Upravte proud vzduchu pomocĂ spĂnaÄe vĂ˝konu.
⢠StisknutĂm tohoto tlaÄĂtka lze pĹeruĹĄit proces nahĹĂvĂĄnĂ, takĹže vzduch lze
mixovat podle individuĂĄlnĂch poĹžadavkĹŻ.
⢠VypnÄte fĂŠn a vyjmÄte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru ze zĂĄsuvky.
⢠Nechte spotĹebiÄ zchladnout.
î˝îŹî˘îˇîîąîîî¤îîî§îľî¤îĽî¤
⢠Odpojte spotĹebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĹenĂ
povrchu spotĹebiÄe pouĹžijte mÄkkĂ˝, mĂrnÄ navlhÄenĂ˝ hadĹĂk. Nedovolte,
aby se do spotĹebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
⢠Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂ˝m kartĂĄÄem.
POZNĂMKA: PravidelnÄ ÄistÄte filtr pĹĂvodu vzduchu.
UschovĂĄnĂ
UschovĂĄnĂ
UschovĂĄnĂ
UschovĂĄnĂUschovĂĄnĂ
⢠Odpojte spotĹebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĹžte ho do krabice na
suchĂŠm mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂ˝ nebo zapojenĂ˝
do zĂĄsuvky.
⢠Nikdy neomotĂĄvejte ĹĄĹĹŻru tÄsnÄ okolo spotĹebiÄe.
⢠Nikdy nevÄĹĄte spotĹebiÄ za ĹĄĹĹŻru. UloĹžte ĹĄĹĹŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĹĄĹĹŻru ŞådnĂ˝ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĹebiÄe,
jelikoĹž by se mohla roztĹepit a poĹĄkodit.
î˝îîľî¸îŽî¤
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
îłîľî˛îśîˇîî¨î§î
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˘recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˘obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˘tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˘ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
îśîŽîîłîîîĽî´îîîîîîîîŠîîîî´îîîžîî
îĽî¨î˝îłî¨î˝îąî˛îśîĄ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ osoby
so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, zmyslovĂ˝mi alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiÄa bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a ak
porozumeli rizikĂĄm spojenĂ˝m s jeho pouĹžitĂm.
Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî˘bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠KeÄ sa spotrebiÄ pouĹžĂva v kĂşpeÄžni, po pouĹžitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĹže kvĂ´li
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂ˝.
⢠Na dodatoÄnĂş ochranu odporĂşÄame
nainĹĄtalovaĹĽ prĂşdovĂ˝ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂ˝ obvod, ktorĂ˝ privĂĄdza elektrinu do
kĂşpeÄžne. Toto RCD musĂ maĹĽ menovitĂ˝
zvyĹĄkovĂ˝ prĂşd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĹĄtalatĂŠrom.
⢠Po pouĹžitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĹĽ, aby sa
zabrånilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyĹĄkov.
â˘VAROVANIE: NepouĹžĂvajte tento spotrebiÄ
v blĂzkosti vane, sprchy, umĂ˝vadiel alebo inĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂşcich vodu.
îłî˛îłîŹîśîîŽî˛î°îłî˛îąî¨îąîˇî˛îš
1. SpĂnaÄ vyhrievania
2. SpĂnaÄ napĂĄjania
3. TlaÄidlo studenĂŠho prĂşdu
4. SkladateĞnå rukoväż
5. OdstrĂĄniteÄžnĂ˝ filter
6. DifuzĂŠr
7. KoncentrĂĄtor
îłîľî¨î§îîłîľîšîŠî°îîłî˛î¸î¤îŹîˇîî°
⢠Vyberte prĂstroj a prĂsluĹĄenstvo zo ĹĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĹte nĂĄleky,
ochrannĂş fĂłliu alebo igelit.
⢠Pred pouĹžitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
⢠PoÄas prvĂŠho pouĹžitia sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ entfernen dym a zĂĄpach
spĂĄleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie novĂŠ. Zmizne po
niekoÄžkĂ˝ch minĂştach. To neznamenĂĄ, Ĺže je prĂstroj pokazenĂ˝, ani to
Ĺžiadnu poruchu nespĂ´sobuje.
⢠Toto zariadenie je vybavenĂŠ termostatom, ktorĂ˝ vypĂna zariadenie, keÄ
je teplota prĂliĹĄ vysokĂĄ, Äo je Äasto dĂ´sledkom ÄiastoÄne zablokovanĂŠho
prĂvodu/odvodu vzduchu. KeÄ zariadenie vypne prĂstroj, zariadenie
vypnite, a nechajte ho vychladnúż. KeÄ sa zariadenie ochladĂ, termostat
sa automaticky resetuje a mĂ´Ĺžete ho zaÄaĹĽ znovu pouĹžĂvaĹĽ. PoÄas
pouĹžĂvania neblokujte vetracie otvory. PravidelnĂŠ Äistenie hubice
prĂvodu vzduchu je nevyhnutnĂŠ kvĂ´li zachovaniu vĂ˝konnosti. PoÄas
pouĹžĂvania sa vĂ˝pust horĂşceho vzduchu zohreje, tak sa vyhĂ˝bajte
kontaktu s nĂm.
îłî˛î¸î¤îîšî¤îąîŹî¨
⢠RozviĹte napĂĄjacĂ kĂĄbel a zapnite ho do zĂĄsuvky.
⢠Pomocou tepelnĂŠho spĂnaÄa nastavte ĂşroveĹ tepla.
⢠PrispĂ´sobte ĂşroveĹ fĂşkania spĂnaÄom napĂĄjania.
⢠StlaÄenĂm tlaÄidla chladnĂŠho vzduchu je moĹžnĂŠ preruĹĄiĹĽ proces
ohrievania, takĹže sa vzduch mĂ´Ĺže zmieĹĄaĹĽ podÄža enfernen poĹžiadaviek.
⢠Vypnite suĹĄiÄ a vyberte kĂĄbel napĂĄjania zo zĂĄsuvky.
⢠Nechajte zariadenie ochladiż sa.
î˝îŹîśîˇî¨îąîŹî¨îî¤îîî§îľî¤îĽî¤
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż. Na utretie povrchov
zariadenia pouĹžite mäkkĂş, mierne vlhkĂş handriÄku. NedovoÄžte, aby sa do
prĂstroja nedostala Ĺžiadna voda ani inĂĄ tekutina.
⢠ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂ˝m ĹĄtetcom.
POZNĂMKA: Pravidelne Äistite odstrĂĄniteÄžnĂ˝ filter na prĂvode vzduchu.
Skladovanie
Skladovanie
Skladovanie
SkladovanieSkladovanie
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż a potom ho uloŞte do jeho
krabice, alebo na suchÊ miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je eťte
horúce, alebo kým je eťte v zåsuvke.
⢠Nikdy neomotåvajte tesne napåjacà kåbel okolo zariadenia.
⢠Zariadenie nikdy neveťajte za kåbel. Skladujte ho s voĞne omotaným
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
î˝îîľî¸îŽî¤
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
î¤îŹîšî˛îˇîąîĽîîłîľî˛îśîˇîľî¨î§îŹî¨
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Haarglätter |
Modell: | HD-2366 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar HD-2366 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haarglätter Tristar
30 September 2024
14 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
7 August 2024
24 Juli 2024
22 Juli 2024
16 Juli 2024
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Haarglätter
- Haarglätter Sinbo
- Haarglätter Clatronic
- Haarglätter Domo
- Haarglätter Emerio
- Haarglätter Manta
- Haarglätter Medion
- Haarglätter Philips
- Haarglätter SilverCrest
- Haarglätter Panasonic
- Haarglätter Beper
- Haarglätter Bestron
- Haarglätter Camry
- Haarglätter Princess
- Haarglätter Trisa
- Haarglätter Bosch
- Haarglätter Ambiano
- Haarglätter Ardes
- Haarglätter Siemens
- Haarglätter Concept
- Haarglätter Fagor
- Haarglätter Jata
- Haarglätter Severin
- Haarglätter Unold
- Haarglätter Melissa
- Haarglätter OK
- Haarglätter Taurus
- Haarglätter Tefal
- Haarglätter Aresa
- Haarglätter Beurer
- Haarglätter ECG
- Haarglätter KÜnig
- Haarglätter MarQuant
- Haarglätter Black And Decker
- Haarglätter Arzum
- Haarglätter Blaupunkt
- Haarglätter Braun
- Haarglätter Eldom
- Haarglätter Eta
- Haarglätter Grundig
- Haarglätter Maestro
- Haarglätter Solac
- Haarglätter King
- Haarglätter Livoo
- Haarglätter DCG
- Haarglätter ProfiCare
- Haarglätter Balance
- Haarglätter Sanitas
- Haarglätter Kooper
- Haarglätter Rowenta
- Haarglätter Sencor
- Haarglätter Maxwell
- Haarglätter Ariete
- Haarglätter Optimum
- Haarglätter Scarlett
- Haarglätter Ufesa
- Haarglätter Calor
- Haarglätter Cecotec
- Haarglätter BaByliss
- Haarglätter Carmen
- Haarglätter Remington
- Haarglätter Silk'n
- Haarglätter GA.MA
- Haarglätter Termozeta
- Haarglätter Dyson
- Haarglätter Redmond
- Haarglätter Cleanmaxx
- Haarglätter MPM
- Haarglätter Imetec
- Haarglätter Revamp
- Haarglätter Andis
- Haarglätter OBH Nordica
- Haarglätter Profilo
- Haarglätter Zelmer
- Haarglätter Vitek
- Haarglätter Orbegozo
- Haarglätter Izzy
- Haarglätter Saturn
- Haarglätter Petra Electric
- Haarglätter Okoia
- Haarglätter Revlon
- Haarglätter Kunft
- Haarglätter Becken
- Haarglätter Conair
- Haarglätter Max Pro
- Haarglätter GoldMaster
- Haarglätter VS Sassoon
- Haarglätter Saint Algue
- Haarglätter Lafe
- Haarglätter Electroline
- Haarglätter MAX Professional
- Haarglätter Cloud Nine
- Haarglätter Bio Ionic
- Haarglätter CHI
- Haarglätter WAD
- Haarglätter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024