Technics EAH-AZ70 Bedienungsanleitung

Technics Kopfhörer EAH-AZ70

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Technics EAH-AZ70 (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Panasonic Corporation of North America
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
http://shop.panasonic.com
Panasonic Corporation 2020
Printed in Malaysia/Imprimé en Malaisie/Impreso en Malasia
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
EAH-AZ70W
Digital Wireless Stereo Earphones
Basic Owner’s Manual
Écouteurs stéréo sans fil numériques
Manuel d’utilisation Fonctions de base
Auriculares estéreo inalámbricos digitales
Instrucciones básicas de funcionamiento
PP
PNQW5807ZA
F0320SR0
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual
for future use.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel d’utilisation
et de le conserver pour consultation ultérieure.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este
manual para usarlo en el futuro.
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only/Pour
les É.-U. seulement)
If you have any questions, visit:
In the U.S.A.:
http://shop.panasonic.com/support
In Canada:
www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
www.panasonic.ca/french/support
English
More detailed operating instructions are available in “Owner’s
Manual (PDF format)”.
To read it, download it from the website.
https://www.technics.com/support/downloads/oi/EAH-AZ70W.html
• Click the desired language.
Français
Un mode d’emploi plus détaillé est disponible dans “Manuel
d’utilisation (format PDF)”.
Pour le lire, le télécharger depuis le site web.
https://www.technics.com/support/downloads/oi/EAH-AZ70W.html
• Cliquer sur la langue souhaitée.
Español
Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas en las
“Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio web.
https://www.technics.com/support/downloads/oi/EAH-AZ70W.html
• Haga clic en el idioma deseado.
English
Expressions used in this document
• The product illustrations may differ from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
• Les illustrations du produit peuvent différer du produit réel.
Español
Expresiones utilizadas en este documento
• Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.
English
Using the app “Technics Audio Connect”
By creating a Bluetooth® connection with a smartphone on which the “Technics Audio
Connect” app (free of charge) is installed, you can enjoy a wide variety of functions, such as
different customized settings and software updates for this unit.
• For information, refer to “Owner’s Manual (PDF format)”.
Français
Utilisation de l’appli “Technics Audio Connect”
En établissant une connexion Bluetooth
® avec un téléphone intelligent sur lequel l’application
“Technics Audio Connect” (gratuite) est installée, il est possible de bénéficier d’une grande
variété de fonctions, comme divers réglages personnalisés et des mises à jour logicielles
pour cet appareil.
• Pour plus de détails, consulter le “Manuel d’utilisation (format PDF)”.
Español
Uso de la aplicación “Technics Audio Connect”
Si crea una conexión Bluetooth
® con un teléfono inteligente en el que está instalada la
aplicación “Technics Audio Connect” (gratuita), podrá disfrutar de una amplia variedad de
funciones, tales como diferentes ajustes personalizados y actualizaciones de software para
este aparato.
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
English
A lithium ion battery that is recyclable powers the product
you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for
information on how to recycle this battery.
Français
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une
batterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Español
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que p1-ha
comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más
informacn sobre cómo reciclar esta batería.
Android: Google Play
iOS: App Store
For US and Canada only
Pour les É.-U. et le Canada seulement
4004466
Conforms to
UL STD 62368-1.
Certified to CAN/CSA STD
C22.2 No.62368-1.
Conforme à la norme CAN/CSA
C22.2 No.62368-1.
Please check and identify the supplied accessories.
To order accessories, contact the dealer from whom you have made your purchase.
1 x USB charging cord
1 x Earpieces set (2 each of sizes XS, S, M, L, and XL) (M size fitted to the earphones)
Only for U.S.A.:
To order accessories, refer toLimited Warranty”.
Unit
Avoid using or placing this unit near sources of heat.
Do not listen with this unit at high volume in places where you need to hear sounds from the
surrounding environment for safety, such as at railroad crossings, and construction sites.
Keep this unit away from something susceptible to the magnetism. Such devices as a clock may not operate correctly.
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space. Ensure this
unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
Batteries
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and
windows closed.
English
Accessories
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before
using the unit. Follow the safety instructions on the
unit and the applicable safety instructions listed
below. Keep these operating instructions handy for
future reference.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A
grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Safety precautions
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. AND CANADA.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: ACJ-EAH-AZ70W
Model: EAH-AZ70W
IC: 216A-EAHAZ70W
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and use only
shielded interface cables when connecting to peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Technics
Model No.: EAH-AZ70W
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
Use the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
Avoid the use in the following conditions
High or low extreme temperatures during use, storage or transportation.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
Earpieces
Keep the earpieces out of reach of children to prevent swallowing.
Securely attach the earpieces. If they are left in the ears after coming off, injury or sickness may be caused.
Allergies
Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other parts that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
Precautions for listening with the Earphones
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Do not use your earphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
General
Bluetooth® section
Charging cradle section
Water resistant
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the batteries from empty to full.
Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check
points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to “Customer Services
Directory” if you reside in the U.S.A., or refer to “CONTACT INFORMATION” if you reside in Canada.
(Refer to “Limited Warranty”.)
Does not connect with the Bluetooth® device.
Delete the registration information for this unit from the Bluetooth
® menu, etc., of the Bluetooth
®
device, then pair again. (
lRear page, )
The left and right batteries deplete at different rates.
There may be some difference between left and right due to signal and usage conditions.
Cannot charge the unit.
Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC (50 oF to 95 oF).
Is the unit already fully charged? The charging cradle LEDs will turn off immediately if the unit is fully charged.
Have the earphones been put into the charging cradle correctly? (lRear page, )
If the earphone LEDs do not light even after putting the earphones into the charging cradle, then there
is no charge remaining in the charging cradle battery. First charge the charging cradle.
Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the computer? (lRear page, )
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference
occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a computer.
The symbols on this product (including the accessories) represent the following: DC
Specifications
Power supply
(Charging cradle)
DC 5 V, 500 mA
Internal Battery Earphones: 3.7 V, Lithium polymer 85 mAh
Charging cradle: 3.7 V, Lithium polymer 800 mAh
Operating time*1
(Earphones)
Approx. 6.5 hours (Noise cancelling: ON, AAC)
Approx. 6 hours (Noise cancelling: ON, SBC)
Operating time*1
(Earphones i Charging
cradle)
Approx. 19.5 hours (Noise cancelling: ON, AAC)
Approx. 18 hours (Noise cancelling: ON, SBC)
Charging time*2
(25 oC (77 oF))
Earphones: Approx. 2 hours
Charging cradle: Approx. 2.5 hours
Earphones with Charging cradle: Approx. 4 hours
Charging temperature range
10 oC to 35 oC (50 F to 95o oF)
Operating temperature range
0oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH (no condensation)
Mass (Weight)
Earphone: Approx. 7
g
(0.25 oz) (one side only: L and R are the same)
Charging cradle: Approx. 65 (2.3 oz)g
Max RF Power 11 dBm
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Charging terminal USB Type-C Shape
Water resistant IPX4 equivalent (earphones only)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Panasonic Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App
Store is a service mark of Apple Inc.
Google, Android, Google Play, and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Other system names and product names appearing in this document are in general the registered
trademarks or trademarks of the respective developer companies.
Note that the TM mark and ® mark do not appear in this document.
This product incorporates the open source software other than the software licensed under the GPL
V2.0 and/or LGPL V2.1. The software categorized as above are distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Please refer to the detailed terms and conditions
thereof shown at the following web page.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Troubleshooting
D
B
B
Cannot operate the earphones.
Try turning the power off and on. (lRear page, )
The earphones do not turn on.
After placing once into the charging cradle and the earphone LEDs light (red), take them out again.
The charging cradle LEDs do not light even when you open the charging cradle lid.
There is no charge in the battery. Use the USB charging cord (supplied) to charge.
(
l
Rear page, )
Take the earphones out of the charging cradle, and after unplugging the USB charging cord, close the lid
and leave it for 3 minutes. Then open the lid of the charging cradle and confirm that the power turns on.
The built-in batteries are a valuable recyclable resource. When disposing of this unit, rather than
disposing of in general waste (non-combustible garbage), follow the local national laws and take
to the appropriate collection point. Contact your local government organization if you are unsure
of your local collection point.
Refer to the specifications in this document for information about the batteries.
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Pour commander des accessoires, contacter le revendeur.
1 x cordon de charge USB
1 x ensemble d’oreillettes (2 de chaque taille TP, P, M, G et TG) (la taille M est placée
sur les écouteurs)
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout
particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées
ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche
polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche
à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une
protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer
avec un électricien pour remplacer la prise.
10
S’assurer que le cordon est placé dans un endroitil ne risque pas d’être écrasé, piétiou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11
N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un
chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13
Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation : cordon
d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renver ou objet tom dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais
fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Appareil
Éviter d’utiliser ou de placer cet appareil près d’une source de chaleur.
Ne pas écouter avec cet appareil à un volume élevé dans les endroits où vous devez entendre des
sons provenant du milieu environnant pour la sécurité, comme les passages à niveau et les chantiers
de construction.
Tenir cet appareil éloigné de tout objet susceptible d’être magnétisé. Certains dispositifs, comme les
horloges, peuvent ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil,
Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou tout autre espace confiné.
S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate.
Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou
d’autres objets similaires.
Ne placer aucune source de flamme nue, telles des bougies allumées, sur l’appareil.
Batteries
Ne pas chauffer ou ne pas l’exposer aux flammes.
Ne pas laisser la ou les batteries pendant un long moment dans une voiture exposée directement aux
rayons du soleil, avec les portières et les fenêtres fermées.
Oreillettes
Garder les oreillettes hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Fixer solidement les oreillettes. Si elles sont laises dans les oreilles une fois détachées, des
blessures ou des maladies peuvent survenir.
When disposing of the product
Français
Accessoires
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1 Lire attentivement ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Lire toutes les mises en garde.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Précautions de sécuri
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.
Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
FCC ID : ACJ-EAH-AZ70W
Modèle : EAH-AZ70W
IC : 216A-EAHAZ70W
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
ATTENTION :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à l’appareil,
Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne pas placer d’objet rempli de liquide, comme des vases, sur cet appareil.
Utiliser les accessoires recommandés.
Ne pas retirer les couvercles.
Ne pas réparer cet appareil par soi-même. Référer la réparation à un personnel de service qualifié.
Éviter les conditions suivantes :
Températures extrêmement basses ou élevées durant l’utilisation, le stockage ou le transport.
Mise au rebut d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou coupure
mécanique dune batterie, pouvant entraîner une explosion.
Température extrêmement élevée et/ou pression de l’air extrêmement basse pouvant entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
C
B
Allergies
Arrêter l’utilisation de l’appareil en cas de gêne provoquée par les écouteurs ou toute pièce entrant en
contact direct avec votre peau.
Une utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec les écouteurs
Une pression sonore excessive provenant d’écouteurs ou d’un casque audio peut provoquer une perte auditive.
Ne pas utiliser vos écouteurs à un volume élevé. Les experts en audition déconseillent l’utilisation
prolongée sans interruption.
Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou arrêter d’utiliser l’appareil.
Ne pas utiliser durant la conduite d’un véhicule motorisé. Cela peut créer un risque d’accidents et est
illégal dans plusieurs régions.
Il faut faire preuve d’une extrême prudence ou cesser temporairement de l’utiliser dans des situations
potentiellement dangereuses.
néral
Section Bluetooth®
Section boîtier de charge
sistance à l’eau
*1 EIle peut être plus courte en fonction des conditions d’opération.
*2 Le temps requis pour recharger entièrement la batterie.
Les caractéristiques techniques peuvent être sujettes à des changements sans préavis.
Durant l’utilisation, l’appareil pourrait recevoir des interférences provenant de téléphones mobiles. Si
des interférences se produisent, augmenter la distance entre cet appareil et le téléphone mobile.
Utiliser uniquement le cordon de charge USB fourni lors de la connexion à un ordinateur.
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) représentent les choses
suivantes : c.c.
Le numéro derie de ce produit peut être
trouvé sur leté intérieur du couvercle du
boîtier de charge.
Veuillez le noter dans l’espace fourni ci-dessous,
et conserver le tout pour référence future.
NUMÉRO DE MODÈLE EAH-AZ70W
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation :
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU TAILLANT
Nº DE TÉLÉPHONE
Spécifications
Alimentation
(Boîtier de charge)
5 V c.c., 500 mA
Batterie interne Écouteurs : 3,7 V, Lithium polymère 85 mAh
Boîtier de charge : 3,7 V, Lithium polymère 800 mAh
Durée de fonctionnement
*1
(Écouteurs)
Environ 6,5 heures (Réduction de bruit activée, AAC)
Environ 6 heures (Réduction de bruit activée, SBC)
Durée de fonctionnement
*1
(Écouteurs
i
Btier de
charge)
Environ 19,5 heures (Réduction de bruit activée, AAC)
Environ 18 heures (Réduction de bruit activée, SBC)
Durée de charge*2
(25 oC (77 oF))
Écouteurs : Environ 2 heures
Boîtier de charge : Environ 2,5 heures
Écouteurs avec boîtier de charge : Environ 4 heures
Variation de température
de charge
10 oC à 35 F à 95oC (50 o oF)
Variation de température
d’utilisation
0oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Variation d’humidité
relative d’utilisation
35 % à 80 % (pas de condensation)
Masse Écouteur : Environ 7 g (0,25 oz) (un côté seulement : L et R sont
identiques)
Boîtier de charge : Environ 65 g (2,3 oz)
Puissance RF maximale 11 dBm
Bande de fréquences 2402 MHz à 2480 MHz
Profils compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Bornes de charge Format USB Type-C
Résistant à l’eau Conforme à la norme IPX4 (écouteurs uniquement)
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Panasonic Corporation est sous licence.
Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
Google, Android, Google Play et les autres marques et logos connexes sont des marques de commerce
de Google LLC.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Les autres noms de système et de produits figurant dans ce document sont en général les marques
déposées ou les marques de commerce des entreprises de développement respectives.
Noter que les marques TM
et ® n’apparaissent pas dans ce document.
Ce produit comprend un logiciel libre autre que le logiciel sous licence GPL V2.0 et/ou LGPL V2.1.
Les logiciels classés comme ci-dessus sont distribués dans l’espoir qu’ils seront utiles, mais SANS
AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Consulter les termes et conditions détaillés de ceux-ci
sur la page Web suivante.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Avant d’appeler un centre de service, faire lesrifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur
certains des points de vérification, ou si les solutions proposées ne résolvent pas le problème rencont,
consulter la section “DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS”. (Consulter le “Certificat de garantie limitée”.)
Pas de connexion au dispositif Bluetooth®.
Supprimer les informations d’enregistrement de cet appareil depuis le menu Bluetooth
®, etc., du
dispositif Bluetooth
®, puis coupler une nouvelle fois. (lPage arrière, )
Les batteries gauche et droite se déchargent à des vitesses différentes.
Il peut y avoir des différences entre le côté gauche et leté droit à cause du signal et des conditions
d’utilisation.
Ne peut pas charger l’appareil.
S’assurer de charger à une température ambiante se situant entre 10 oC et 35 oC (50 oF et 95 oF).
Est-ce que l’appareil est déjà complètement chargé? Les DEL du boîtier de charge s’éteindront
immédiatement si l’appareil est complètement chargé.
Est-ce que les écouteurs ont été correctement positionnés dans le boîtier de charge?
(
l
Page arrière, )
Si les DEL d’écouteur ne s’allument pas lorsque les écouteurs sont placés dans le boîtier de charge,
alors la batterie de ce dernier est déchargée. D’abord, charger le boîtier de charge.
Le cordon de charge USB est-il bien branché au port USB de l’ordinateur? (lPage arrière, )
Impossible de faire fonctionner les écouteurs.
Essayer de mettre hors marche puis en marche. (lPage arrière, )
Les écouteurs ne se mettent pas en marche.
Après les avoir placés dans le boîtier de charge et une fois que les DEL d’écouteur sont allumées
(rouge), les retirer une nouvelle fois.
Les DEL du boîtier de charge ne s’allument pas même lorsque le couvercle du boîtier de charge
est ouvert.
La batterie est déchargée. Utiliser le cordon de charge USB (fourni) pour charger.
(
l
Page arrière, )
Retirer les écouteurs du boîtier de charge et après avoir débranché le cordon de charge USB, fermer
le couvercle et le laisser pendant 3 minutes. Puis ouvrir le couvercle du boîtier de charge et vérifier
qu’il est en marche.
Les batteries intéges sont de précieuses ressources recyclables. Lors de la mise au rebut de cet
appareil, plut que de le jeter dans les ordures nagères (déchet non combustible), suivre la
règlementation nationale locale et l'apporter dans un point de collecte approprié. En cas de doute,
contacter les services gouvernementaux locaux pour conntre le point de collecte le plus proche.
Consulter ce document pour avoir des informations sur les caractéristiques des batteries.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Cable de carga USB
1 x Set de auriculares (2 de cada uno de los tamaños XS, S, M, L y XL) (tamaño M
montado en los auriculares)
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de usar la unidad. Siga las instrucciones
de seguridad en la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables que se mencionan abajo. Guarde
a mano estas instrucciones de funcionamiento para consultarlas en el futuro.
7 No bloquee las aperturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos
(inclusive amplificadores).
9 No reduzca el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos aspas, una más ancha que la otra. Un enchufe con descarga a tierra tiene dos
aspas y una tercera espiga de conexión a tierra. El aspa ancha o la tercera espiga se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no entra en su tomacorriente, consulte a un electricista
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10
Proteja el cable para que no lo pisen o lo doblen particularmente en los enchufes, tomas de corriente
y el punto donde sale del aparato.
11
Use solamente accesorios especificados por el fabricante.
12
Use solamente con el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa especificados por el
fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se usa un carro, tenga cuidado al
mover la combinación del carro y el aparato para evitar lesiones debido a una caída.
13
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se usa
durante largos períodos de tiempo.
14
Derive la reparación al personal de servicio calificado. La reparación se requiere
cuando el aparato se dañó de alguna forma, como un cable de alimentacn o
enchufe dañado, líquido derramado u objetos que cayeron sobre el aparato, si el
aparato se expuso a lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se cayó.
Dépannage
Pour mettre le produit au rebut
Español
Accesorios
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Cumpla con todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No use este aparato cerca del agua.
6 Limpie solamente con un paño seco.
Precauciones de seguridad
LO QUE SIGUE SE APLICA SOLAMENTE EN LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CANADÁ.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC y con los estándares de RSS de
exención de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede producir interferencias y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan dar
lugar a un funcionamiento no deseado.
ID FCC: ACJ-EAH-AZ70W
Modelo: EAH-AZ70W
IC: 216A-EAHAZ70W
Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar junto con otra antena o transmisor
D
B
B
C
B
Unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que necesite escuchar los sonidos del
entorno circundante por razones de seguridad, como en cruces de ferrocarril u obras.
Mantenga este aparato alejado de cualquier objeto susceptible al magnetismo. Algunos dispositivos,
como los relojes, puede que no funcionen correctamente.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
No instale ni coloque este aparato en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de
dimensiones reducidas. Compruebe que este aparato esté bien ventilado.
No obstruya las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima del aparato.
Baterías
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de
tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Auriculares
Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños para evitar que los ingieran.
Coloque los auriculares firmemente. Si se dejan en las orejas después de caerse, podrían provocar
lesiones o náuseas.
Alergias
Interrumpa el uso si experimenta molestias con los auriculares o cualquier otra parte que esté en
contacto directo con su piel.
El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones alérgicas.
Precauciones para la escucha con los audífonos
La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar pérdida auditiva.
No use los audífonos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan una reproduccn
extendida continua.
Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Podría suponer un peligro para el
tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en situaciones potencialmente peligrosas.
General
LOS SIGUIENTES PUNTOS SOLO SON APLICABLES A LOS EE.UU.
Nota FCC:
Los ensayos realizados con este equipo han demostrado que cumple con los límites para dispositivos
digitales de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas
en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se produzca en
una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá intentar
corregir la interferencia siguiendo alguno de los procedimientos que figuran a continuación:
Reorientar cambiar de lugar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al circuito en el que está conectado el receptor.
Consultar con el proveedor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Advertencia de FCC: Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente cables de interfaz blindados cuando conecte dispositivos
periféricos.
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario de operar este equipo.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del mismo.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Technics
Número de modelo: EAH-AZ70W
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto de asistencia: http://shop.panasonic.com/support
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
Use los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier reparación a personal técnico cualificado.
Evite el uso en las siguientes condiciones
Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso, almacenamiento o transporte.
Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola o cortándola
mecánicamente, lo que podría provocar una explosión.
Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja que pueda provocar una
explosn o la fuga de líquido o gas inflamable.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso causadas por teléfonos móviles. Si
se producen dichas interferencias, aumente la separación entre este aparato y el teléfono móvil.
Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de carga USB suministrado.
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente: CC
Se puede encontrar elmero de serie de este
producto en la parte interna de la tapa del
soporte cargador.
Anótelo en el espacio suministrado abajo y
guárdelo para futuras referencias.
MODELO EAH-AZ70W
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Especificaciones
Fuente de alimentación
(Soporte cargador)
CC 5 V, 500 mA
Batería interna Auriculares: 3,7 V, Polímero de litio 85 mAh
Soporte cargador: 3,7 V, Polímero de litio 800 mAh
Sección Bluetooth ®
Sección del soporte cargador
Resistente al agua
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*2 El tiempo requerido para cargar las baterías de descargadas a totalmente cargadas.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si tiene dudas
respecto a algunos de los puntos de verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema,
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
No se conecta con el dispositivo Bluetooth®.
Borre la información de registro de este aparato desde el menú Bluetooth
®, etc., del dispositivo
Bluetooth® y vuelva a emparejarlo. (lgina trasera, )
Las baterías izquierda y derecha se agotan a diferentes velocidades.
Puede que haya alguna diferencia entre la izquierda y la derecha debido a las condiciones de la señal
y el uso.
No puede cargar el aparato.
Asegúrese de cargarla a una temperatura ambiente de entre 10 oC y 35 o oC (50 F hasta 95 oF).
¿Está p1-ya e aparato completamente cargado? Los LEDs del soporte cargador se apagan
inmediatamente si el aparato está completamente cargado.
¿Se han colocado correctamente los auriculares en el soporte cargador? (
lPágina trasera, )
Si los LEDS de los auriculares no se iluminan aun después de colocar los auriculares en el soporte
cargador, entonces no queda carga en la batería del soporte cargador. Cargue primero el soporte
cargador.
¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del ordenador? (
lPágina
trasera, )
No puede operar los auriculares.
Prueba a apagarlos y encenderlos. (lgina trasera, )
Los auriculares no se encienden.
Después de colocarlos una vez en el soporte cargador y que los LEDs de los auriculares se iluminen
(rojo), sáquelos de nuevo.
Los LEDs del soporte cargador no se iluminan ni siquiera cuando se abre la tapa del soporte
cargador.
No hay carga en la batería. Utilice el cable de carga USB (suministrado) para cargar. (
lPágina
trasera, )
Saque los auriculares del soporte cargador y, después de desconectar el cable de carga USB, cierre la
tapa y déjelo durante 3 minutos. A continuación, abra la tapa del soporte cargador y confirme que se
enciende.
Las baterías incorporadas son un valioso recurso reciclable. Al desprenderse de este aparato,
en lugar de desecharlo en la basura general (basura no combustible), siga la legislación
nacional loca y llévelo al punto de recogida apropiado. Póngase en contacto con su gobierno
local si no está seguro de su punto de recogida local.
Consulte las especificaciones de este documento para obtener información sobre las baterías.
Tiempo de
funcionamiento*1
(Auriculares)
Aprox. 6,5 horas (Cancelación de ruido: ON, AAC)
Aprox. 6 horas (Cancelación de ruido: ON, SBC)
Tiempo de
funcionamiento*1
(Auriculares i Soporte
cargador)
Aprox. 19,5 horas (Cancelación de ruido: ON, AAC)
Aprox. 18 horas (Cancelación de ruido: ON, SBC)
Tiempo de carga*2
(25 oC (77 oF))
Auriculares: Aprox. 2 horas
Soporte cargador: Aprox. 2,5 horas
Auriculares con soporte cargador: Aprox. 4 horas
Intervalo de temperatura
de carga
10 oC a 35 F a 95oC (50 o oF)
Rango de temperatura de
operación
0oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Rango de humedad de
operación
35 %RH a 80 %RH (sin condensación)
Masa Auricular: Aprox. 7 (0,25 oz) (solo un lado: L y R son iguales)g
Soporte cargador: Aprox. 65 (2,3 oz)g
Potencia RF máxima 11 dBm
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Terminal de carga Forma USB tipo C
Resistente al agua Equivalente a IPX4 (solo auriculares)
La marca denominativa Bluetooth
® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Apple y el logo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google, Android, Google Play otras marcas y logos asociados son marcas comerciales de Google LLC.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general
las marcas comerciales registradas y marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca TM y la marca ® no aparecen en este documento.
Este producto incorpora software de código abierto distinto del software con licencia GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1. Dicho software se distribuye esperando que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA,
incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Consulte los términos y condiciones detallados del mismo que se muestran en la siguiente página web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
Resolución de problemas
Al desprenderse del producto
D
B
B
C
B
Useful information (Only for Latin American countries)
Información útil (Solo para los pses de América Latina)
English
The serial number of this product can be found
on the inside of the charging cradle lid.
Please note them in the space provided below
and keep for future reference.
MODEL NUMBER EAH-AZ70W
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Español
Solo para México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Atención al Cliente
Directorio de Atención al cliente
PAIS SITIO WEB CONTACT CENTER
800-7262
01-8000-947262
R. Dominicana
01800-847-7262
Panamá
Colombia
Ecuador
Costa Rica
El Salvador
Guatemala
Uruguay
Paraguay
Chile
Perú
Venezuela
México
Argentina
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/co/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/cl/soporte/
www.panasonic.com/pe/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/pa/soporte/
www.panasonic.com/mx/soporte/
www.panasonic.com/ar/soporte/
1-800-726276
800-7262737
800-7262
1-801-811-7262
0-800-7262
0-800-11-7262
800-390-602
0800-00726
800-7262-800
809-200-8000
022-797-5000
55-5000-1200
0800-333-7262
0810-321-7262
Obtenga información de productos y asistencia operativa, localice el
Centro de Servicio más cercano y compre repuestos y accesorios a
través de nuestro Sitio Web o llamando a nuestro Contact Center:
Para países del CARIBE anglosajón, por favor dirigirse a nuestro sitio
web para información de productos y asistencia operativa:
www.panasonic.com/caribbean
How to fit the earphones (a)
1Check the orientation (up (a), down) and L (left) and R (right) of the earphones.
2Fit firmly by turning the earphones a small amount at a time in the directions
indicated by the arrow in the illustration.
• Confirm that the earphones will not fall from your ears after you have fitted them.
• If the earphones fall out easily, replace with earpieces (supplied) of a different size.
• The left earphone has a raised dot indicating the L side.
Select the earpieces
How to remove the earpieces (b)
How to attach the earpieces (c)
• Make sure the earpieces are fitted firmly into your ears and confirm that they are not at an angle.
Comment positionner les écouteurs (a)
1
rifier l’orientation (haut (
a
), bas) et le côté L (gauche) et R (droit) des écouteurs.
2Positionner correctement en tournant lérement à chaque fois les écouteurs
dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
• Vérifier que les écouteurs ne tombent pas des oreilles une fois positionnés.
• Si les écouteurs tombent facilement, remplacer les oreillettes par d’autres (fournies)
d’une taille différente.
• L’écouteur gauche est doté d’un point surélevé qui indique le coté L.
Choisir les oreillettes
Comment retirer les oreillettes (b)
Comment mettre en place les oreillettes (c)
• S’assurer que les oreillettes sont correctement positionnées dans les oreilles et vérifier
qu’elles ne sont pas inclinées.
Cómo colocarse los auriculares (a)
1Compruebe la orientación (arriba (a), abajo) y la L (izquierda) y R (derecha) de
los auriculares.
2Ajústelos firmemente girando los auriculares un poco cada vez en las
direcciones indicadas por la flecha en la imagen.
• Confirme que los auriculares no se le caen de las orejas después de habérselos puesto.
• Si los auriculares se caen fácilmente, reemplácelos por auriculares (suministrados) de
un tamaño diferente.
• El auricular izquierdo tiene un punto elevado que indica el lado L.
Seleccione los auriculares
Cómo retirar los auriculares (b)
mo colocar los auriculares (c)
• Asegúrese de que los auriculares estén bien colocados en sus orejas y confirme que no
estén en ángulo.
English
How to fit the earphones
Fit the earphones correctly in order to get adequate noise cancelling effect and acoustics.
Select and fit the special earpieces that suit the sizes of your ears, left and right.
Français
Comment positionner les écouteurs
Positionner correctement les écouteurs pour que les effets acoustiques et de
réduction du bruit soient correctement obtenus. Choisir et positionner les
oreillettes spéciales adaptées à la taille des oreilles, gauche et droite.
Español
Cómo colocarse los auriculares
Colóquese los auriculares correctamente para obtener un efecto de cancelación
de ruido y una acústica adecuados. Seleccione y colóquese los auriculares
especiales que se adapten al tamaño de sus orejas, izquierda y derecha.
1 2
L
R
 
LR
 
1
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
14
10
11
12
13
15
A
B
Bluetooth
Bluetooth ON
EAH-AZ70W
D
C
Main unit (earphones)
(Earphones hereafter in the instructions)
a bL side earphone (left) R side earphone (right)
cMain unit (charging cradle)
(Charging cradle hereafter in the instructions)
* The product part number is shown on the certification information label.
The chargeable battery (installed in the unit) is not charged initially. Charge the battery
before using the unit.
1Use the USB charging cord (supplied) (b) to connect the charging cradle to a
computer (a).
Charging of the charging cradle starts. The charging cradle LEDs light or blink (white)
while the charging cradle is charging. Charging is complete when they turn off.
2Put the earphones into the charging cradle.
Confirm the L side and R side of the earphones, and match the positions of the
charging terminals on the earphones with the terminal sections in the charging
cradle. (Charging of the earphones will not start if the positions do not match.)
The way the earphone LEDs light when you put the earphones into the charging
cradle depends on the usage status.
3Confirm that the earphone LEDs (red) have illuminated (charging starts).
The earphone LEDs light (red) while the earphones are charging. Charging is
complete when they turn off.
• Proper charging is not possible if there is dust or droplets of water on the terminal sections
of the earphones or charging cradle. Remove the dust or water droplets before charging.
• Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep mode.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one. Doing so may cause malfunction.
To turn the earphones on
Take the earphones out of the charging cradle.
• The earphones turn on. A beep will sound and the earphone LEDs blink (blue)* slowly.
* The batteries are low when they are blinking in red.
To turn the earphones off
Put the earphones into the charging cradle.
• If something with a magnet in it is brought close to the earphones while they are being
used, the earphones may turn off. Move the item with the magnet in it away if this occurs.
Using the “Technics Audio Connect” app (free of charge) makes connecting with
Bluetooth® simple. (lFront page)
Connecting by pairing (registering) your earphones with a Bluetooth ® device
1Take both earphones (L and R) out of the charging cradle.
When pairing with a device for the first time:
This unit will start to search for a Bluetooth® device to connect to, and the earphone
LEDs will light alternately in blue and red.
When pairing with a device after the first time:
While the earphone LEDs light (blue) (about 3 seconds), if you touch and hold the touch
sensor (L or R) for 7 seconds, the earphone LEDs will light alternately in blue and red.
2Turn on the Bluetooth® device and enable the Bluetooth ® function.
3From the Bluetooth® menu of the Bluetooth® device, select device name
“EAH-AZ70W” (a).
When the earphone LEDs blink (blue)* twice at approximately 5 second intervals,
pairing has been completed and connection has been established.
* The batteries are low when they are blinking in red.
4Confirm that the earphones and the Bluetooth ® device are connected.
• If the connection with the device does not complete within 5 minutes, the pairing mode on the
earphones cancels and they transition to connection standby mode. Perform pairing again.
English
APart names
1 Touch sensor (L) (left)
(
l
)
2 Touch sensor (R) (right)
(
l
)
3 Microphones for calls
4 Earpieces
5 Charging terminals
6 Microphone for noise cancelling
7 Earphone LEDs
(
l
)
8 Driver rear ports
9 Raised dot indicating the L side
10
Charging cradle lid
11
Certification information label*
12
Terminal section (for the L side earphone)
13
Terminal section (for the R side earphone)
14
Charging cradle LEDs
(
l
)
15
Charging terminal ( )l
BCharging
Usage status Earphone LED lighting/blinking patterns
Charging for the first time
(after purchase)
The earphone LEDs light (red) about 5 seconds after
you put the earphones into the charging cradle.
Charging any time after
the first time (When there
is still battery charge)
When you put the earphones into the charging
cradle, the earphone LEDs light (red) about
3 seconds, then turn off. After about 5 seconds, the
earphone LEDs light (red) again.
When the batteries are
depleted (When there is
no battery charge at all)
The earphone LEDs light (red) about 5 seconds after
you put the earphones into the charging cradle.
CTurning the earphones on and off
DConnecting to a Bluetooth® device
E
E
B
B
B
Connecting with a paired Bluetooth ® device
1Take the earphones out of the charging cradle. (l)
2Do Steps 2 to 4 of “Connecting by pairing (registering) your earphones with a
Bluetooth® device”.
This unit remembers the device lastly connected. Connection may be automatically
established after step 1 (labove).
Listening to music
1Connect the Bluetooth® device and the earphones. (l)
2Select the music or video on the Bluetooth ® device and start playback.
The earphones will output the music or the audio of the video being played back.
List of operations available with the touch sensors
* Switches between noise cancelling, ambient sound and off.
Noise cancelling: Reduces the sounds (noise) you can hear from outside.
Ambient sound: You can hear ambient sound through the microphones embedded in
the earphones while enjoying music.
• A beep sounds to indicate that you have touched to reach either the maximum or
minimum volume level.
• You can also use just one side of the earphones independently. In this case, it is only
possible to perform operations available on the side you are using.
• Depending on the Bluetooth® device or the app, even if you operate the touch sensors
on the earphones, some functions may not respond or may operate differently from the
descriptions above.
Restoring to the factory settings
Charge the earphones before restoring the earphones to their factory settings.
1Take the R side earphone out of the charging cradle.
2While the earphone LED lights (blue), touch and hold the touch sensor (R) for
about 7 seconds.
The earphone LED will light alternately in blue and red.
3Touch and hold the touch sensor (R) for about 10 seconds.
The earphone LED (blue) blinks rapidly, and when the power turns off, the earphone
returns to the factory settings.
4Do the same Steps 1 to 3 above for the L side earphone.
• To re-pair the earphones with a Bluetooth ® device, delete the registered information
(device name: EAH-AZ70W) on the device, then pair the earphones with the Bluetooth ®
device again. (l)
EUsing the earphones
Function Touch sensor (L) Touch sensor (R)
Listening to music
Playback/pause Touch once
Raise the volume Touch rapidly 3 times
Lower the volume Touch rapidly 2 times
Forward a track Touch rapidly 2 times
Back a track Touch rapidly 3 times
Making a phone call
Receive phone call Touch once while receiving the call
Reject a phone call Touch and hold for about 2 seconds while receiving the
call
End a phone call Touch and hold for about 2 seconds during the call
Change control of
external sounds* Touch and hold for about
2 seconds
Start the voice assistant Touch and hold for about
2 seconds
Troubleshooting (lFront page)
C
D
D
Appareil principal (écouteurs)
(Ci-après écouteurs)
a bÉcouteur côté L (gauche) Écouteur côté R (droit)
cAppareil principal (boîtier de charge)
(Ci-après boîtier de charge)
* Le numéro de pièce du produit est indiqué sur létiquette des informations d’authentification.
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée initialement.
Charger la batterie avant d’utiliser l’appareil.
1Utiliser le cordon de charge USB (fourni) (b) pour brancher le boîtier de charge
à un ordinateur (a).
La charge du boîtier de charge démarre. Les DEL du boîtier de charge s’allument ou
clignotent (blanc) durant la charge du boîtier de charge. La charge est terminée
lorsqu’elles s’éteignent.
2Mettre les écouteurs dans le boîtier de charge.
Vérifier lecôté L et le côté R des écouteurs et faire correspondre les positions des
bornes de charge des écouteurs avec les bornes du boîtier de charge. (La charge
des écouteurs ne démarrera pas si les positions ne correspondent pas.)
La manière dont les DEL d’écouteur s’allument lorsque les écouteurs sont mis dans
le boîtier de charge dépend de l’état de l’usage.
3Vérifier que les DEL d’écouteur (rouge) sont allumées (la charge démarre).
Les DEL d’écouteur restent allumées (rouge) pendant que les écouteurs se
chargent. La charge est terminée lorsqu’elles s’éteignent.
• La charge ne peut pas s’effectuer correctement s’il y a de la poussière ou des gouttes
d’eau sur les bornes des écouteurs ou du boîtier de charge. Retirer la poussière ou les
gouttes d’eau avant de charger.
• S’assurer que l’ordinateur est en marche et qu’il n’est pas en attente ou en mode veille.
• Ne pas utiliser un autre cordon de charge USB, sauf celui fourni. Cela pourrait causer
un dysfonctionnement.
Mise en marche des écouteurs
Retirer les écouteurs du boîtier de charge.
• Les écouteurs se mettent en marche. Un bip se fait entendre et les DEL d’écouteur
clignotent (bleu)* lentement.
* Les batteries sont faibles si elles clignotent en rouge.
Mise hors marche des écouteurs
Mettre les écouteurs dans le boîtier de charge.
• Si un objet magtique se trouve à proximité des écouteurs pendant qu’ils sont utilisés,
ceux-ci pourraient se mettre hors marche. Éloigner l’objet magnétique si cela se produit.
L’utilisation de l’application “Technics Audio Connect” (gratuite) facilite la connexion par
Bluetooth®. (lPage avant)
Connexion en couplant (enregistrant) les écouteurs à un dispositif Bluetooth
®
1Retirer les deux écouteurs (L et R) du boîtier de charge.
Pour coupler à un dispositif pour la première fois :
Cet appareil lancera la recherche d’un dispositif Bluetooth ® auquel se connecter et
les DEL d’écouteur s’allumeront alternativement en bleu et en rouge.
Pour coupler à un dispositif les fois suivantes :
Pendant que les DEL d’écouteur sont allumées (bleu) (environ 3 secondes), si le
capteur tactile (L ou R) est touché pendant 7 secondes, les DEL d’écouteur
s’allumeront alternativement en bleu et rouge.
2Mettre en marche le dispositif Bluetooth ® et activer la fonction Bluetooth ®.
Français
ANom des pièces
1 Capteur tactile (L) (gauche)
(
l
)
2 Capteur tactile (R) (droit)
(
l
)
3 Microphones pour les appels
4 Oreillettes
5 Bornes de charge
6 Microphone pourduction du bruit
7 DEL d’écouteur
(
l
)
8 Ports arrière pilote
9 Point surélevé indiquant le côté L
(gauche)
10
Couvercle du boîtier de charge
11
Étiquette des informations
d’authentification*
12
Borne (de l’écouteur côté L)
13
Borne (de l’écouteur côté R)
14
DEL du boîtier de charge
(
l
)
15
Bornes de charge ( )l
BCharge
État de l’usage Modes d’éclairage/de clignotement de la DEL
d’écouteur
Première charge (après
l’achat)
Les DEL d’écouteur s’allument (rouge) 5 secondes
après avoir mis les écouteurs dans le boîtier de charge.
Toute charge suivante
(avec niveau de charge
résiduel)
Lorsque les écouteurs sont mis dans le boîtier de charge,
les DEL d’écouteur restent allues (rouge) pendant
environ 3 secondes, puis s’éteignent. Aps environ
5 secondes, les DEL d’écouteur se rallument (rouge).
Lorsque les batteries
sont chargées (aucune
charge siduelle)
Les DEL d’écouteur s’allument (rouge) 5 secondes
après avoir mis les écouteurs dans le boîtier de charge.
CMise en marche ou hors marche des écouteurs
DConnexion à un dispositif Bluetooth®
E
E
B
B
B
3Depuis le menu Bluetooth
® du dispositif Bluetooth®, sélectionner le nom de
dispositif “EAH-AZ70W” (a).
Lorsque les DEL d’écouteur clignotent (bleu)* deux fois par période de 5 secondes,
le couplage a été effectué et la connexion a été établie.
* Les batteries sont faibles si elles clignotent en rouge.
4S’assurer que les écouteurs et le dispositif Bluetooth ® sont connectés.
• Si la connexion avec le dispositif ne s’établit pas au bout de 5 minutes, le mode
couplage des écouteurs s’annule et ils passent en mode d’attente de connexion.
Effectuer une nouvelle fois le couplage.
Connexion à un dispositif Bluetooth ® couplé
1Retirer les écouteurs du boîtier de charge. (l)
2Effectuer les étapes 2 à 4 de “Connexion en couplant (enregistrant) les
écouteurs à un dispositif Bluetooth ®”.
• Cet appareil a mémorisé le dernier dispositif connecté. La connexion peut s’établir
automatiquement après l’étape 1 (lci-dessus).
Écoute de musique
1Connecter le dispositif Bluetooth ® et les écouteurs. (l)
2Sélectionner la musique ou la vidéo sur le dispositif Bluetooth ® et lancer la
lecture.
Les écouteurs reproduisent la musique ou le son de la vidéo en cours de lecture.
Liste des commandes disponibles avec les capteurs tactiles
* Permet de permuter entre la réduction de bruit, le bruit ambiant et la désactivation.
duction de bruit : Permet de réduire les sons (bruits) provenant de dehors.
Bruit ambiant : Il est possible d’entendre le bruit à travers les microphones
incorporés dans les écouteurs tout en profitant de la musique.
• Un bip se fait entendre pour signaler que le niveau de volume maximum ou minimum a
été atteint.
Il est aussi possible de n’utiliser qu’un seul des deux écouteurs. Dans ce cas, il n’est
possible d’effectuer que les commandes disponibles sur le côté utilisé.
• Selon le dispositif Bluetooth® ou l’application, même en utilisant les capteurs tactiles
des écouteurs, certaines fonctions pourraient ne pas répondre ou fonctionner de
manière différente des descriptions figurant ci-dessus.
tablissement des paramètres d’usine
Charger les écouteurs avant de rétablir leurs paramètres d’usine.
1Retirer l’écouteur côté R du boîtier de charge.
2Pendant que la DEL d’écouteur est allumée (bleu), toucher le capteur tactile (R)
pendant environ 7 secondes.
La DEL d’écouteur s’allume alternativement en bleu et rouge.
3Toucher le capteur tactile (R) pendant environ 10 secondes.
La DEL d’écouteur (bleu) clignote rapidement, et lors de la mise hors marche,
l’écouteur récupère ses paramètres d’usine.
4Effectuer les mêmes étapes 1 à 3 avec l’écouteur côté L.
• Pour coupler une nouvelle fois les écouteurs avec un dispositif Bluetooth ®, supprimer
les informations d’enregistrement (nom du dispositif : EAH-AZ70W) du dispositif, puis
refaire le couplage des écouteurs avec le dispositif Bluetooth ®. ( )l
EUtilisation des écouteurs
Fonction Capteur tactile (L) Capteur tactile (R)
Écoute de musique
Lecture/pause Toucher une fois
Augmentation du
volume
Toucher 3 fois rapidement
Diminution du volume Toucher 2 fois rapidement
Avancement vers la
piste suivante Toucher 2 fois rapidement
Retour sur la piste
prédente Toucher 3 fois rapidement
Composition d’un appel téléphonique
Réception dun appel
téléphonique
Toucher une fois lors de la réception de l’appel
Rejet d’un appel
téléphonique
Toucher pendant environ 2 secondes lors de la réception
de l’appel.
Fin de l’appel
téléphonique
Toucher pendant environ 2 secondes durant l’appel.
Changement du contrôle
des sons extérieurs* Toucher pendant environ
2 secondes
Lancement de l’assistant
vocal
Toucher pendant environ
2 secondes
Dépannage (lPage avant)
C
D
D
Unidad principal (auriculares)
(Auriculares en lo sucesivo en las instrucciones)
a bAuricular del lado L (izquierda) Auricular del lado R (derecha)
cUnidad principal (soporte cargador)
(Soporte cargador en lo sucesivo en las instrucciones)
* El número de pieza del producto se muestra en la etiqueta de información de certificación.
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada inicialmente. Cargue la
batería antes de utilizar este aparato.
1Utilice el cable de carga USB (suministrado) (b) para conectar el soporte
cargador a un ordenador (a).
La carga del soporte cargador se inicia. Los LEDs del soporte cargador se iluminan
o parpadean (blanco) mientras el soporte cargador se está cargando. Cuando se
apagan significa que la carga está completa.
2Coloque los auriculares en el soporte cargador.
Confirme el lado L y el lado R de los auriculares y haga coincidir las posiciones de los
terminales de carga de los auriculares con las secciones de los terminales del soporte
cargador. (La carga de los auriculares no se iniciará si las posiciones no coinciden.)
La forma en que se iluminan los LEDs de los auriculares cuando se colocan en el
soporte cargador depende del estado de uso.
3
Confirme que los LEDs de los auriculares (rojo) se han iluminado (comienza la carga).
Los LEDs de los auriculares se iluminan (rojo) mientras los auriculares se están
cargando. Cuando se apagan significa que la carga está completa.
• No es posible una carga adecuada si hay polvo o gotas de agua en las secciones de
terminales de los auriculares o el soporte cargador. Retire el polvo o las gotas de agua
antes de la carga.
• Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en modo de espera o en
modo de suspensión.
• No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado. Hacer esto puede
provocar una avería.
Para encender los auriculares
Saque los auriculares del soporte cargador.
Los auriculares se encienden. Sonará un pitido y los LEDs de los auriculares
parpadearán (azul)* lentamente.
* Las baterías están bajas cuando parpadean en rojo.
Para apagar los auriculares
Coloque los auriculares en el soporte cargador.
Si se acerca algún objeto con un imán a los auriculares mientras se están usando,
estos podrían apagarse. Si esto ocurriese, aleje el objeto que lleva el imán.
Usar la aplicación “Technics Audio Connect” (gratuita) simplifica la conexión con
Bluetooth®. (lPágina delantera)
Conectar emparejando (registrando) los auriculares con un dispositivo Bluetooth
®
1Saque ambos auriculares (L y R) del soporte cargador.
Cuando se empareja con un dispositivo por primera vez:
Este aparato comenzará a buscar un dispositivo Bluetooth ® al que conectarse y los
LEDs de los auriculares se iluminarán alternativamente en azul y rojo.
Cuando se empareja con un dispositivo después de la primera vez:
Mientras que los LEDs de los auriculares se iluminan (azul) (unos 3 segundos), si
mantiene tocado el sensor táctil (L o R) durante 7 segundos, los LEDs de los
auriculares se iluminarán alternativamente en azul y rojo.
2Encienda el dispositivo Bluetooth ® y active la función Bluetooth ®.
Español
ANombres de las partes
1 Sensor táctil (L) (izquierda) (l)
2 Sensor táctil (R) (derecha) (l)
3 Micrófonos para llamadas
4 Auriculares
5 Terminales de carga
6 Micrófono para cancelación de ruido
7 LEDs de los auriculares ( )l
8 Puertos traseros del controlador
9 Punto elevado que indica el lado L
10
Tapa del soporte cargador
11
Etiqueta de información de certificación*
12
Sección de terminales (para el auricular
del lado L)
13
Sección de terminales (para el auricular
del lado R)
14
LEDs del soporte cargador ( )l
15
Terminal de carga ( )l
BCargándose
Estado de uso Patrones de iluminación/parpadeo del LED de los
auriculares
Primera carga (después
de la compra)
Los LEDs de los auriculares se iluminan (rojo) unos
5 segundos después de colocar los auriculares en el
soporte cargador.
Cargas posteriores a la
primera carga (Cuando
todavía hay carga de la
batería)
Cuando los auriculares se colocan en el soporte
cargador, los LEDs de los auriculares se iluminan
(rojo) unos 3 segundos y luego se apagan. Después
de unos 5 segundos, los LEDs de los auriculares se
iluminan (rojo) de nuevo.
Cuando las baterías están
agotadas (Cuando no hay
ninguna carga en la batería)
Los LEDs de los auriculares se iluminan (rojo) unos
5 segundos después de colocar los auriculares en el
soporte cargador.
CEncendido y apagado de los auriculares
DConexión con un dispositivo Bluetooth®
E
E
B
B
B
3Desde el menú Bluetooth ® del dispositivo Bluetooth®, seleccione el nombre del
dispositivo “EAH-AZ70W” (a).
Cuando los LEDs de los auriculares parpadeen (azul)* dos veces a intervalos de
aproximadamente 5 segundos, se habrá completado el emparejamiento y se hab
establecido la conexión.
* Las baterías están bajas cuando parpadean en rojo.
4Confirme que los auriculares y el dispositivo Bluetooth ® están conectados.
• Si la conexión con el dispositivo no se completa en 5 minutos, el modo de
emparejamiento de los auriculares se cancela y pasan al modo de espera de conexión.
Realice el emparejamiento de nuevo.
Conexión con un dispositivo Bluetooth® emparejado
1Saque los auriculares del soporte cargador. (l)
2Realice los Pasos 2 a 4 de “Conectar emparejando (registrando) los auriculares
con un dispositivo Bluetooth®”.
• Este aparato recuerda el dispositivo que se conectó por última vez. La conexión puede
que se establezca automáticamente después del paso 1 (larriba).
Escuchar música
1Conecte el dispositivo Bluetooth ® y los auriculares. (l)
2Seleccione la música o el vídeo en el dispositivo Bluetooth ® e inicie la
reproducción.
Los auriculares emitirán la música o el audio del vídeo que se esté reproduciendo.
Lista de operaciones disponibles con los sensores táctiles
* Cambia entre cancelación de ruido, sonido ambiental y desactivado.
Cancelación de ruido: Reduce los sonidos (ruido) que puede oír del exterior.
Sonido ambiental: Puede escuchar el sonido ambiental a través de los micrófonos
integrados en los auriculares mientras disfruta de la música.
• Suena un pitido para indicar que ha tocado para alcanzar el nivel de volumen máximo o
mínimo.
• También puede usar solo uno de los lados de los auriculares de modo independiente.
En este caso, solo es posible realizar las operaciones disponibles en el lado que se está
utilizando.
• Dependiendo del dispositivo Bluetooth ® o de la aplicación, puede que, incluso aunque
opere los sensores táctiles de los auriculares, algunas funciones no respondan o
funcionen de un modo diferente a lo descrito anteriormente.
Restauración de los ajustes de fábrica
Cargue los auriculares antes de restablecer los ajustes de fábrica.
1Saque el auricular R del soporte cargador.
2Mientras el LED del auricular esté iluminado (azul), mantenga tocado el sensor
ctil (R) durante unos 7 segundos.
El LED del auricular se iluminará alternativamente en azul y rojo.
3Mantenga tocado el sensor táctil (R) durante unos 10 segundos.
El LED del auricular (azul) parpadea rápidamente y, cuando se apaga, el auricular
vuelve a los ajustes de fábrica.
4Realice los mismos Pasos 1 a 3 de arriba para el auricular del lado L.
• Para volver a emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth ®, borre la
información registrada (nombre del dispositivo: EAH-AZ70W) en el dispositivo y luego
vuelva a emparejar los auriculares con el dispositivo Bluetooth ®. ( )l
EUsar los auriculares
Función Sensor táctil (L) Sensor táctil (R)
Escuchar música
Reproduccn/pausa Tocar una vez
Subir el volumen Tocar rápidamente 3 veces
Bajar el volumen Tocar rápidamente 2 veces
Avanzar una pista Tocar rápidamente 2 veces
Retroceder una pista Tocar rápidamente 3 veces
Realizar una llamada telefónica
Recibir una llamada
telefónica
Tocar una vez al recibir la llamada
Rechazar una llamada
telefónica
Mantener tocado durante unos 2 segundos al recibir la
llamada
Finalizar una llamada
telefónica
Mantenga tocado durante unos 2 segundos durante la
llamada
Cambiar el control de los
sonidos externos* Mantener pulsado durante
unos 2 segundos
Iniciar el asistente de voz Mantener pulsado durante
unos 2 segundos
Resolución de problemas (lPágina delantera)
C
D
D


Produktspezifikationen

Marke: Technics
Kategorie: Kopfhörer
Modell: EAH-AZ70

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Technics EAH-AZ70 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Technics

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-