Sony WI-1000X Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony WI-1000X (4 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
A
B
NC/AMBIENT
C
English
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
related to product compliance based on
European Union legislation shall be
addressed to the authorized representative,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or
guarantee documents.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic
equipment (applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
The LDAC™ name and logo is a trademark of
Sony Corporation.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Windows is a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and
Mac are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that
an accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified
in the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards.
Qualcomm® is a trademark of Qualcomm
Incorporated, registered in the United States
and other countries, used with permission.
Qualcomm aptX™ audio is a trademark of
Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other
countries, used with permission.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
• BLUETOOTH wireless technology operates
within a range of about 10 m. Maximum
communication range may vary depending
on obstacles (human body, metal, wall,
etc.) or electromagnetic environment.
• The aerial is built into the unit as illustrated
in the dotted line (Fig. ). The sensitivity
of the BLUETOOTH communications will
improve by turning the direction of the
built-in aerial to the connected
BLUETOOTH device. When obstacles are
between the aerial of the connected
device and the built-in aerial of this unit,
noise or audio dropout may occur, or
communications may be disabled.
• BLUETOOTH communications may be
disabled, or noise or audio dropout may
occur under the following conditions.
– There is a human body between the unit
and the BLUETOOTH device.
This situation may be improved by
placing the BLUETOOTH device facing
the aerial of the unit.
– There is an obstacle, such as metal or
wall, between the unit and the
BLUETOOTH device.
– A device using 2.4GHz frequency, such
as a Wi-Fi device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because BLUETOOTH devices and Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) use the same frequency
(2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout
or communications being disabled if this
unit is used near a Wi-Fi device. In such a
case, perform the following.
– Use this unit at least 10m away from the
Wi-Fi device.
– If this unit is used within 10m of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
– Install this unit and the BLUETOOTH
device as near to each other as possible.
• Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident:
– where inflammable gas is present, in a
hospital, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm.
• When you use the unit on an airplane,
follow the instructions of cabin attendants
or ask the airline you fly with about
conditions for using the unit. If you do not
use the supplied headphone cable, radio
waves may affect instruments, causing risk
of accident due to malfunction. Be sure
that you use the supplied headphone
cable on an airplane.
• Due to the characteristic of the wireless
technology, the sound played on this unit
is delayed from the sound and music
played on the sending device. Therefore,
the image and sound may be misaligned
when viewing a movie or playing a game.
• This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communications.
• Connection with all BLUETOOTH devices
cannot be guaranteed.
– A device featuring BLUETOOTH function
is required to conform to the BLUETOOTH
standard specified by Bluetooth SIG, Inc.
and be authenticated.
– Even if the connected device conforms
to the above mentioned BLUETOOTH
standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending
on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone hands free,
noise may occur, depending on the
device or communication environment.
• Depending on the device to be connected,
it may require some time to start
communications.
If sound skips frequently during
playback
• The situation may be improved by setting
the sound quality mode to “priority on
stable connection.” For details, refer to the
Help Guide.
• The situation may be improved by
changing the wireless playback quality
settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting
device.
• If you are using a smartphone, the
situation may be improved by shutting
down unnecessary applications or
rebooting the smartphone.
On the use of calling apps for
smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls
only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only.
Personal computer with USB port is
required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the
BLUETOOTH and noise cancelling functions
be used, during charging.
• If you do not use the unit for a long time,
the rechargeable battery may not be able
to keep sufficient charge. The battery will
be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging
several times.
• If you store the unit for a long time, charge
the battery once every half year to prevent
over-discharge.
• If the length of time you can use the unit
became extremely short, the rechargeable
battery should be replaced with a new
one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body
may cause mild tingling in your ears. To
minimise the effect, wear clothes made
from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
Press the and NC/AMBIENT buttons
simultaneously while charging. The unit
will be reset. Pairing information is not
deleted.
• If the problem persists even after the
resetting operation above, initialize the
unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the
micro-USB port, turn off the unit, then hold
down the and / buttons
simultaneously for more than 7 seconds.
The indicator (blue) flashes 4times, and
the unit is reset to the factory settings. All
pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not
connect to your iPhone or computer. In this
case, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
What is noise cancelling?
• The noise cancelling circuit actually senses
outside noise with built-in microphones
and sends an equal-but-opposite
cancelling signal to the unit.
– The noise cancelling effect may not be
pronounced in a very quiet environment,
or some noise may be heard.
– Depending on how you wear the unit,
the noise cancelling effect may vary or a
beeping sound (howling) may occur. In
these cases, take off the unit and put it
on again.
– The noise cancelling function works for
noise in the low frequency band
primarily. Although noise is reduced, it is
not canceled completely.
– When you use the unit in a train or a car,
noise may occur depending on street
conditions.
– Mobile phones may cause interference
and noise. Should this occur, locate the
unit further away from the mobile
phone.
– Do not cover the microphones of the
unit ( ) with your hands. The noise
cancelling function or the Ambient
Sound Mode may not work properly, or a
beeping sound (howling) may occur. In
these cases, take your hands off of the
microphones of the unit (Fig. ).
Others
• When you use the unit as wired
headphones, use the supplied dedicated
headphone cable only. Make sure that the
dedicated headphone cable is firmly
inserted.
• Do not place this unit in a place exposed to
humidity, dust, soot or steam, or subject to
direct sunlight. Do not leave the unit in a
car for a long time. It may cause a
malfunction.
• Using the BLUETOOTH device may not
function on mobile phones, depending on
radio wave conditions and location where
the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving
or cycling.
• Do not use the unit in places where it
would be dangerous if you are unable to
hear ambient sound, such as at railroad
crossings, train station platforms, and
construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit
as it may cause the unit to deform during
long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is
not waterproof.
Remember to follow the precautions
below.
– Be careful not to drop the unit into a sink
or other container filled with water.
– Do not use the unit in humid locations or
bad weather, such as in the rain or snow.
– Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or
put the unit in a damp article of clothing,
the unit may get wet and this may cause
a malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using
the unit, stop using the unit immediately.
• Install the earbuds firmly. If an earbud
accidentally detaches and is left in your
ear, it may cause injury.
• Since children may swallow small parts
such as an earbud, keep the unit out of
reach of children.
• If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
About triple-comfort earbuds
• Supplied triple-comfort earbuds provide a
snug fit for effective attenuation of
ambient noise.
– Prolonged use of snugly fitting earbuds
may strain your ears. If you experience
discomfort, discontinue use.
– Do not pull only the foamed silicone
portion of the earbuds. If the foamed
silicone portion is separated from the
earbuds, the earbuds will not function.
– Do not subject the foamed silicone
portion to pressure over long periods, as
it may cause deformation.
– The varying sizes of the holes on the
foamed silicone portion have no effect
on the sound quality.
– You may hear a cracking noise in your
ears when wearing the earbuds. This is
not a malfunction.
– Foam materials deteriorate by long-term
and storage. Replace with new materials
if the deterioration hinders the original
function.
Optional replacement earbuds can be
ordered from your nearest Sony dealer.
Compatible
iPhone/iPod
models
You can use the unit with only the following
models. Update your iPhone or iPod to the
latest software before use.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6th generation)
(As of August 2017)
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH
Specification version 4.1
Output: BLUETOOTH Specification Power
Class 2
Maximum communication range: Line of
sight approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz
- 2.4835 GHz)
Operating frequency:
BLUETOOTH 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
BLUETOOTH < 20.0 dBm
NFC < 60dBμA/m at 10m
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4) , AAC5) , LDAC, aptX,
aptX HD
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency
44.1kHz)
20Hz - 40,000Hz (Sampling frequency
LDAC 96kHz, 990kbps)
Included items:
Wireless noise cancelling stereo
headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Dedicated headphone cable (approx.
1m) (1)
Carrying pouch (1)
Hybrid silicone rubber earbuds
(SS/S/M/L 2 each)
Triple-comfort earbuds (S/M/L 2 each)
Plug adaptor for airplane6) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1) The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application,
etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communications
between devices.
3) Codec: Audio signal compression and
conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
6) Depending on the in-flight entertainment
services, it may not be supported.
Wireless noise
cancelling stereo
headset
Power source:
DC 3.7V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 71 g (main unit approx. 61 g)
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption: 1.5W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH
device
Music playback time:
Max. 10hours (NC ON), Max. 13hours
(NC OFF)
Communication time:
Max. 10hours (NC ON), Max. 12hours
(NC OFF)
Standby time:
Max. 17hours (NC ON), Max.
100hours (NC OFF)
When connecting via the headphone
cable with NC ON:
Max. 14 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 3.5hours
(About 70 minutes of music playback is
possible after 15 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours may
be different depending on the
conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Hybrid
Driver unit: Hybrid
Frequency response: 3Hz - 40,000Hz
(JEITA) (when connecting via the
headphone cable with the unit turned
on)
Impedance:
22 Ω (1kHz) (when connecting via the
headphone cable with the unit turned
on)
24 Ω (1kHz) (when connecting via the
headphone cable with the unit turned
off)
Sensitivity:
101 dB/mW (when connecting via the
headphone cable with the unit turned
on)
97 dB/mW (when connecting via the
headphone cable with the unit turned
off)
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50Hz - 8,000Hz
System requirements
for battery charge using
USB
(As of August 2017)
Personal Computer with pre-installed with
any of the following operating systems and
USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(when using Mac)
macOS (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables
ou installées) à une chaleur excessive
comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter
les piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le
liquide n’entre en contact avec la peau ou les
yeux. Le cas échéant, lavez abondamment à
l’eau la zone concernée et consultez un
médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être
chargées avant utilisation. Référez-vous au
instructions du fabricant ou au manuel de
l’appareil pour connaître la procédure à
suivre pour procéder à un chargement
correct.
Après une période de stockage prolongé, il
peut être nécessaire de charger ou de
décharger les piles ou les batteries à
plusieurs reprises afin d’en optimiser les
performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les
questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la
Garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents
« Service (SAV) » ou Garantie.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements
Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait
force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de I’EEE (Espace Économique
Européen).
Le nom et le logo LDAC™ sont une marque
commerciale de Sony Corporation.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui
sont utilisés sous licence par Sony
Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et
Mac sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple
signifie qu’un accessoire a été conçu pour
être raccordé spécifiquement au produit ou
aux produits Apple identifiés dans le badge,
et a été certifié par le constructeur pour
satisfaire les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes de
sécurité.
Qualcomm® est une marque commerciale de
Qualcomm Incorporated, déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays, qui est
utilisée avec son autorisation. Qualcomm
aptX™ audio est une marque commerciale
de Qualcomm Technologies International,
Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays, qui est utilisée avec son autorisation.
Android est une marque commerciale de
Google LLC.
Les autres marques commerciales ou noms
de marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Précautions
À propos des communications
BLUETOOTH
• La technologie sans fil BLUETOOTH
fonctionne dans un rayon d’environ 10m.
La portée de communication maximale
peut varier en fonction des obstacles
(corps humain, objet métallique, mur, etc.)
ou de l’environnement électromagnétique.
• Sur l’illustration, les pointillés indiquent
l’emplacement de l’antenne intégrée à
l’appareil (Fig. ). La sensibilité des
communications BLUETOOTH pourra être
améliorée en orientant l’antenne intégrée
vers le périphérique BLUETOOTH connecté.
La présence d’obstacles entre l’antenne du
périphérique connecté et l’antenne
intégrée à cet appareil peut engendrer des
parasites ou des pertes de niveau sonore,
voire la désactivation des communications.
• Les communications BLUETOOTH peuvent
être désactivées, ou des parasites ou des
pertes de niveau sonore peuvent
apparaître dans les conditions suivantes.
– Une personne se trouve entre l’appareil
et le périphérique BLUETOOTH.
Cette situation peut être améliorée en
plaçant le périphérique BLUETOOTH face
à l’antenne de l’appareil.
– Un obstacle, par exemple un objet
métallique ou un mur, se trouve entre
l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
– Un appareil opérant à une fréquence de
2,4GHz, par exemple un périphérique
Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un four à
micro-ondes, est utilisé à proximité de
cet appareil.
• Comme les périphériques BLUETOOTH et
Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (2,4GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de
niveau sonore ou la désactivation des
communications si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique Wi-Fi. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes.
– Utilisez cet appareil à 10m minimum du
périphérique Wi-Fi.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon
de 10m d’un périphérique Wi-Fi, mettez
ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
BLUETOOTH aussi près que possible l’un
de l’autre.
• Les micro-ondes émises par un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter tout
accident, mettez cet appareil et les autres
périphériques BLUETOOTH hors tension
s’ils sont situés dans les endroits suivants:
– en présence de gaz inflammable, dans
un hôpital ou une station essence
– à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
• Pour utiliser l’appareil dans un avion,
suivez les instructions de l’équipage de
cabine ou demandez à la compagnie
aérienne avec laquelle vous voyagez de
vous renseigner sur les conditions
d’utilisation de l’appareil. Si vous n’utilisez
pas le câble pour casque fourni, les ondes
radio risquent de perturber les
instruments, entraver leur bon
fonctionnement et provoquer un accident.
Dans un avion, veillez à utiliser le câble
pour casque fourni.
• En raison des caractéristiques de la
technologie sans fil, le son reproduit sur
cet appareil est décalé par rapport au son
et à la musique en cours de lecture sur le
périphérique émetteur. Par conséquent,
l’image et le son peuvent être décalés
lorsque vous visionnez un film ou utilisez
un jeu vidéo.
• Cet appareil prend en charge les
caractéristiques de sécurité conformes à la
norme BLUETOOTH pour offrir une
connexion sécurisée lors de l’utilisation de
la technologie sans fil BLUETOOTH.
Cependant, la sécurité peut être
insuffisante, selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie sans fil
BLUETOOTH.
• Nous ne pouvons pas être tenus
responsables de la fuite d’informations au
cours des communications BLUETOOTH.
• La connexion ne peut pas être garantie
avec tous les périphériques BLUETOOTH.
– Un périphérique doté de la fonction
BLUETOOTH doit être conforme à la
norme BLUETOOTH spécifiée par
Bluetooth SIG, Inc. et doit être
authentifié.
– Même si le périphérique connecté est
conforme à la norme BLUETOOTH
mentionnée plus haut, il est possible
que certains périphériques ne se
connectent pas ou ne fonctionnent pas
correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
– Les communications téléphoniques
mains libres peuvent s’accompagner de
parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un
certain temps peut s’écouler avant le
début des communications.
En cas de sauts fréquents du son
pendant la lecture
• Cette situation peut être améliorée en
réglant le mode de qualité du son sur
« priorité à une connexion stable ». Pour
plus de détails, reportez-vous au Guide
d’aide.
• La situation peut être améliorée en
modifiant les paramètres de qualité de la
lecture sans fil ou en réglant sur SBC le
mode de lecture sans fil du périphérique
émetteur. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le périphérique émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation
peut être améliorée en arrêtant les
applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications
d’appel pour smartphones et
ordinateurs
• Cet appareil ne prend en charge que les
appels entrants normaux. Les applications
d’appel pour smartphones et ordinateurs
ne sont pas prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé
via USB. Un ordinateur équipé d’un port
USB est nécessaire pour effectuer le
chargement.
• Pendant le chargement, il n’est pas
possible de mettre cet appareil sous
tension et d’utiliser les fonctions
BLUETOOTH et réducteur de bruits.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, la batterie
rechargeable risque de ne pas garder une
charge suffisante. La batterie pourra
garder correctement sa charge après avoir
été déchargée et rechargée à plusieurs
reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une
période prolongée, chargez la batterie
deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue
considérablement, vous devez remplacer
la batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus
proche pour vous procurer une batterie de
rechange.
Remarque sur l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans le
corps peut entraîner de légers picotements
dans les oreilles. Pour en réduire les effets,
portez des vêtements en fibres naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les touches
et NC/AMBIENT pendant le chargement.
L’appareil est réinitialisé. Les informations
de jumelage ne sont pas supprimées.
• Si le problème persiste même après avoir
effectué la réinitialisation ci-dessus,
initialisez l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port
micro-USB, mettez l’appareil hors tension,
puis maintenez les touches / et
enfoncées simultanément pendant plus de
7secondes. Le témoin (bleu) clignote 4fois
et l’appareil est réinitialisé selon les
paramètres définis en usine. Toutes les
informations de jumelage sont
supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est
possible qu’il ne se connecte pas à votre
iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas,
supprimez les informations de jumelage
de l’appareil sur l’iPhone ou l’ordinateur,
puis jumelez-les à nouveau.
Qu’est-ce que le réducteur de bruits?
• Le circuit du réducteur de bruits capte les
bruits extérieurs grâce à ses micros
incorporés et envoie à l’appareil un signal
d’annulation des bruits égal, mais opposé.
– Il est possible que l’effet du réducteur de
bruits ne soit pas prononcé dans un
environnement très calme, ou encore
que certains bruits soient audibles.
– L’effet du réducteur de bruits peut varier
ou un signal sonore (alarme) peut
retentir selon la façon dont vous portez
l’appareil. Dans ces cas, retirez l’appareil
et remettez-le.
– Le réducteur de bruits agit
principalement sur la gamme des basses
fréquences. Bien que le bruit soit réduit,
il n’est pas complètement inaudible.
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un
train ou en voiture, des bruits peuvent
être perceptibles en fonction de l’état de
la route.
– Les téléphones mobiles peuvent
provoquer des interférences et des
bruits. Dans ce cas, éloignez davantage
encore l’appareil du téléphone mobile.
– Ne couvrez pas les micros de l’appareil
( ) avec les mains. La fonction
réducteur de bruits ou le mode bruit
ambiant risque de ne pas fonctionner
correctement, ou un signal sonore
(alarme) peut retentir. Dans ces cas,
retirez les mains du micro de l’appareil
(Fig. ).
Autres
• Quand vous utilisez l’appareil avec un
casque filaire, connectez-le exclusivement
à l’aide du câble dédié pour casque fourni.
Assurez-vous que le câble dédié pour
casque est fermement inséré.
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit
exposé à l’humidité, la poussière, la suie
ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus en
plein soleil. N’abandonnez pas l’appareil
dans un véhicule pendant une période
prolongée. Il risquerait de tomber en
panne.
• Il est possible que l’appareil BLUETOOTH
ne fonctionne pas avec des téléphones
portables, selon l’état des ondes radio et le
lieu d’utilisation.
• Vous risquez de subir des lésions auditives
si vous utilisez cet appareil à un volume
trop élevé.
• Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez
pas en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
où il peut être dangereux de ne pas
entendre les bruits ambiants, notamment
à proximité d’un passage à niveau, sur un
quai de gare ou sur un chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et
n’exercez aucune pression sur celui-ci, car
il risque de se déformer si vous le rangez
ainsi pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc
excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau.
Veillez à respecter les précautions
ci-dessous.
– Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil
dans un évier ou tout autre récipient
rempli d’eau.
– N’utilisez pas l’appareil dans des
endroits humides ou par mauvais temps,
notamment sous la pluie ou la neige.
– Évitez tout contact de l’appareil avec
l’eau.
Si vous touchez l’appareil avec les mains
mouillées ou si vous le glissez dans un
vêtement mouillé, de l’eau risque de
pénétrer à l’intérieur l’appareil et de
provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
si vous éprouvez la moindre gêne.
• Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait accidentellement et
restait coincée dans votre oreille, elle
risquerait de vous blesser.
• Comme les enfants peuvent avaler de
petites pièces telles qu’une oreillette,
tenez l’appareil hors de la portée des
enfants.
• Pour toute question ou tout problème
concernant l’appareil, qui ne serait pas
abordé dans ce manuel, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
À propos des oreillettes triple confort
• Les oreillettes triple confort fournies
offrent un ajustement parfait pour une
atténuation efficace des bruits ambiants.
– L’utilisation prolongée d’oreillettes
parfaitement ajustées peut fatiguer vos
oreilles. Si vous ressentez une gêne,
cessez de les utiliser.
– Ne tirez pas uniquement sur la partie en
mousse de silicone des oreillettes. Si la
partie en mousse de silicone se sépare
des oreillettes, les oreillettes ne
fonctionneront pas.
– Ne soumettez pas la partie en mousse
de silicone à une pression prolongée, car
cela pourrait provoquer une
déformation.
– Les différentes tailles de trous dans la
partie en mousse de silicone n’affectent
pas la qualité du son.
– Vous risquez d’entendre un bruit de
craquement dans les oreilles lorsque
vous portez les oreillettes. Cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
– La mousse de silicone peut se détériorer
au fil du temps et de l’entreposage.
Remplacez-la par une nouvelle lorsque
la détérioration altère la fonction
d’origine.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de
votre revendeur Sony le plus proche.
Modèles d’iPhone/
iPod compatibles
Vous pouvez seulement utiliser l’appareil
avec les modèles suivants. Avant de l’utiliser,
procédez à la mise à jour de votre iPhone ou
iPod en installant la version la plus récente
du logiciel.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6ème génération)
(À partir d’août 2017)
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification
BLUETOOTH version 4.1
Sortie: spécification BLUETOOTH Power
Class 2
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe1)
Gamme de fréquences: gamme des
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement :
BLUETOOTH 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m à 10 m
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge3): SBC4) , AAC5)
, LDAC,
aptX, aptX HD
Méthode de protection du contenu prise
en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1kHz)
20Hz - 40000Hz (fréquence
d’échantillonnage LDAC 96kHz,
990kbits/s)
Éléments fournis:
Casque stéréo réducteur de bruits sans
fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Câble dédié pour casque (environ 1 m)
(1)
Housse de transport (1)
Oreillettes en caoutchouc de silicone
hybride (SS/S/M/L, 2 de chaque)
Oreillettes triple confort (S/M/L, 2 de
chaque)
Adaptateur électrique pour avion6) (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1) La portée réelle varie en fonction de
nombreux facteurs, tels que la présence
d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à
micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les logiciels, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH indiquent
l’objet des communications BLUETOOTH
entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
4) Codec sous-bande
5) Encodage audio avancé
6) Peut ne pas être pris en charge selon les
services de divertissement en vol.
Casque stéréo
réducteur de bruits
sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable
lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse: environ 71 g (unité principale,
environ 61 g)
Température de fonctionnement: 0°C à
40°C
Consommation électrique à la puissance
nominale: 1,5W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique
BLUETOOTH
Durée de lecture de musique:
10heures max. (NC ON), 13heures
max. (NC OFF)
Durée de communication:
10heures max. (NC ON), 12heures
max. (NC OFF)
Durée de veille:
17heures max. (NC ON), 100heures
max. (NC OFF)
En cas de connexion via le câble pour
casque avec NC ON:
14 heures max.
Remarque: le nombre d’heures
d’utilisation peut être inférieur à celui
indiqué, selon le codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 3,5heures
(Possibilité d’écouter environ
70 minutes de musique après
15 minutes de chargement.)
Remarque : le nombre d’heures de
chargement peut être différent, selon
les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, hybride
Transducteur: hybride
Réponse en fréquence: 3Hz - 40 000Hz
(JEITA) (en cas de connexion via le câble
pour casque alors que l’appareil est
sous tension)
Impédance:
22 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le
câble pour casque alors que l’appareil
est sous tension)
24 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le
câble pour casque alors que l’appareil
est hors tension)
Sensibilité:
101 dB/mW (en cas de connexion via le
câble pour casque alors que l’appareil
est sous tension)
97 dB/mW (en cas de connexion via le
câble pour casque alors que l’appareil
est hors tension)
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 50Hz
- 8000Hz
Configuration système
requise pour charger la
batterie via USB
(À partir d’août 2017)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB
et sur lequel est préinstallé un des systèmes
d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(en cas d’utilisation d’un Mac)
macOS (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
Español
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario
empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías
secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite
el contacto del líquido con la piel o los ojos.
En caso de contacto, lave la zona afectada
con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de usarse. Consulte siempre
las instrucciones del fabricante o el manual
de instrucciones para obtener instrucciones
sobre la carga.
Después de un almacenamiento prolongado,
tal vez deba cargar y descargar las pilas o
baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio
o la garantía, por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico
Europeo).
El nombre y el logotipo de LDAC™ son
marcas comerciales de Sony Corporation.
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las
utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros
países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y
Mac son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa
que un accesorio p1-ha sido diseñado para
conectarse específicamente al producto o a
los productos Apple identificados en la
insignia, y p1-ha sido certificado por el
fabricante de que cumple las normas de
rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas
de seguridad y regulatorias.
Qualcomm® es una marca comercial de
Qualcomm Incorporated, registrada en
Estados Unidos y otros países, y se utiliza
con autorización. Qualcomm aptX™ audio
es una marca comercial de Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrada
en Estados Unidos y otros países, y se utiliza
con autorización.
Android es una marca comercial de Google
LLC.
Las demás marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH
• La tecnología inalámbrica BLUETOOTH
funciona dentro de un radio de
aproximadamente 10 m. El radio máximo
de comunicación puede variar en función
de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
• La antena está integrada en la unidad, tal y
como ilustra la línea de puntos (fig. ). La
sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH mejorará si se gira la antena
integrada en dirección al dispositivo
BLUETOOTH conectado. Si hay obstáculos
entre la antena del dispositivo conectado y
la antena integrada de esta unidad, es
posible que se produzca ruido o una
pérdida del audio o que se corte la
comunicación.
• En las siguientes condiciones, es posible
que se corte la comunicación BLUETOOTH
o que se produzca ruido o una pérdida del
audio.
– Presencia de un cuerpo humano entre la
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
La situación puede mejorar si coloca el
dispositivo BLUETOOTH mirando hacia la
antena de la unidad.
– Presencia de un obstáculo, como un
objeto de metal o una pared, entre la
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
– Se está utilizando un dispositivo que
funciona a una frecuencia de 2,4 GHz,
como un dispositivo Wi-Fi, un teléfono
inalámbrico o un horno microondas,
cerca de esta unidad.
• Como los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) funcionan a la misma
frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la
posibilidad de ruido, pérdida del audio o
corte de las comunicaciones si se utiliza
esta unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi.
En estos casos, realice una de las acciones
siguientes.
– Utilice esta unidad a por lo menos 10 m
de distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Si utiliza esta unidad dentro de un radio
de 10 m de un dispositivo Wi-Fi, apague
el dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH tan cerca como sea posible
uno del otro.
• Las microondas emitidas por un
dispositivo BLUETOOTH pueden influir en
el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los
demás dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, p1-ya que podrían
provocar un accidente:
– lugares con presencia de gas inflamable,
un hospital o una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o una
alarma de incendios.
• Si utiliza la unidad en el interior de un
avión, siga las instrucciones del personal
de vuelo o pregunte a su aerolínea para
saber en qué condiciones puede utilizar la
unidad. Si no utiliza el cable de auriculares
suministrado, las ondas de radio podrían
interferir con los instrumentos y causar
accidentes a causa de un funcionamiento
incorrecto. Asegúrese de utilizar siempre el
cable de auriculares suministrado en un
avión.
• A causa de las características de la
tecnología inalámbrica, el sonido
reproducido en esta unidad presenta un
desfase con respecto al sonido y la música
que se reproduce en el dispositivo emisor.
Por este motivo, puede producirse una
falta de sincronización entre la imagen y el
sonido al ver una película o jugar a un
juego.
• Esta unidad es compatible con
prestaciones de seguridad conformes con
la norma BLUETOOTH, para disponer de
una conexión segura cuando se utiliza la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH,
aunque en función del entorno es posible
que la seguridad no sea suficiente.
Extreme las precauciones durante la
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
• No asumimos responsabilidad alguna por
la pérdida de información durante una
comunicación BLUETOOTH.
• No se garantiza la conexión con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
– Un dispositivo con la función
BLUETOOTH debe cumplir con la norma
BLUETOOTH definida por Bluetooth SIG,
Inc. y debe estar autenticado.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla
con la norma BLUETOOTH anteriormente
mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no
funcionen correctamente, en función de
sus prestaciones o especificaciones.
– Durante una conversación manos libres
con el teléfono, es posible que se
produzca ruido, en función del
dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que deba
conectarse, es posible que tarde un
tiempo en establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el
sonido durante la reproducción
• La situación puede corregirse ajustando el
modo de calidad del sonido en “prioridad
a la conexión estable”. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
• La situación puede corregirse modificando
los ajustes de calidad de la reproducción
inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo
transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede
mejorar si cierra aplicaciones que no
necesita o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para
smartphones y ordenadores
• Esta unidad solo admite las llamadas
entrantes normales. La unidad no es
compatible con las apps de llamadas para
smartphones y ordenadores.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con
carga USB. No es necesario un ordenador
personal con puerto USB para la carga.
• Durante la carga, esta unidad no puede
encenderse ni pueden usarse las funciones
BLUETOOTH o de cancelación de ruido.
• Si no utiliza la unidad durante un período
prolongado, es posible que la pila
recargable no conserve una carga
suficiente. La pila podrá conservar una
carga suficiente después de varios ciclos
seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período
prolongado, cargue la pila una vez cada
medio año para evitar una descarga
excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce
notablemente, sustituya la pila recargable
por otra nueva. Póngase en contacto con
su distribuidor Sony para sustituirla.
Nota sobre la electricidad estática
• La electricidad estática acumulada en el
cuerpo puede provocarle un suave
cosquilleo en las orejas. Para minimizar el
efecto, intente vestir con prendas de
materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Pulse los botones y NC/AMBIENT al
mismo tiempo durante la carga. La unidad
se reiniciará. La información de
emparejamiento no se elimina.
• Si el problema continúa incluso después
de reiniciar la unidad, inicialice la unidad
de la forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto
micro USB, apague la unidad y mantenga
pulsados los botones y / al
mismo tiempo durante más de
7segundos. El indicador (azul) parpadea
4veces y se restablece la configuración de
fábrica de la unidad. Toda la información
de emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible
que no se conecte a su iPhone o su
ordenador. En este caso, elimine la
información de emparejamiento de la
unidad del iPhone o el ordenador y vuelva
a emparejarlos.
¿Qué es la cancelación de ruido?
• El circuito de cancelación de ruido detecta
el ruido exterior a través de los micrófonos
integrados y envía una señal de
cancelación igual pero de signo contrario a
la unidad.
– El efecto de cancelación de ruido tal vez
no se aprecie mucho en entornos muy
silenciosos o es posible incluso que se
escuche algún ruido.
– En función de como utilice la unidad, es
posible que el efecto de cancelación de
ruido varíe o que se escuche un pitido.
En estos casos, quítese la unidad y
vuelva a ponérsela.
– La función de cancelación de ruido
funciona principalmente para los ruidos
de la banda de frecuencias bajas.
Aunque el ruido se reduce, no se elimina
del todo.
–
– Si utiliza la unidad en un tren o un coche,
puede producirse ruido en función de las
condiciones de la circulación.
– Los teléfonos móviles pueden causar
interferencias y ruido. En estos casos,
aleje la unidad del teléfono móvil.
– No tape los micrófonos de la unidad ( )
con las manos. La función de
cancelación de ruido o el Modo sonido
ambiente podrían dejar de funcionar
correctamente o podría escucharse un
pitido. En estos casos, aparte las manos
de los micrófonos de la unidad (fig. ).
Otros
• Si utiliza la unidad como unos auriculares
con cable, utilice únicamente el cable de
auricular de uso dedicado suministrado.
Asegúrese de que el cable de auricular de
uso dedicado está correctamente
conectado.
• No deje la unidad en un lugar con
presencia de humedad, polvo, hollín o
vapor o expuesto a la luz solar directa. No
deje la unidad en el interior de un vehículo
durante un período prolongado. Podría
averiarse.
• Es posible que el dispositivo BLUETOOTH
no pueda utilizarse con teléfonos móviles,
en función de las condiciones de las ondas
de radio y el lugar en el que se utilice el
equipo.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
puede dañar sus oídos.
• Por razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que
no escuchar el sonido ambiente pueda
resultar peligroso, como pasos a nivel,
andenes de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre
esta unidad, p1-ya que podría deformarse en
caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y
seco.
• No exponga la unidad al contacto con el
agua. La unidad no es estanca al agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a
continuación.
– No deje caer la unidad en un fregadero
ni en recipientes llenos de agua.
– No utilice la unidad en lugares húmedos
o con malas condiciones meteorológicas,
como lluvia o nieve.
– No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas
o coloca la unidad dentro de una prenda
de ropa mojada, es posible que la
unidad se moje y deje de funcionar
correctamente.
• Si nota molestias después de usar la
unidad, deje de usarla de inmediato.
• Coloque los adaptadores firmemente en
los auriculares. Si accidentalmente se
suelta un adaptador y se queda en el oído,
podrían producirse lesiones.
• Como los niños pueden tragarse piezas
pequeñas como un adaptador, mantenga
la unidad fuera de su alcance.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con
esta unidad y no encuentra soluciones en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Acerca de los adaptadores de triple
confort
• Los adaptadores de triple confort
suministrados se ajustan al milímetro y
atenúan el ruido ambiental de forma
eficaz.
– La utilización prolongada de este tipo de
adaptadores puede dañar los oídos. Si
nota cualquier molestia, deje de
utilizarlos.
– No tire únicamente de la parte con
espuma de silicona de los adaptadores.
Si la parte con espuma de silicona se
separa de los adaptadores, los
adaptadores dejarán de funcionar.
– No exponga la parte de espuma de
silicona a una presión prolongada, p1-ya
que podría deformarse.
– Los diferentes tamaños de los orificios
de la parte de espuma de silicona no
tienen ningún efecto en la calidad del
sonido.
– Es posible que escuche un ruido de
crujido mientras lleva los adaptadores.
No se trata de ningún error.
– Los materiales a base de espuma se
deterioran con el tiempo y el
almacenamiento prolongado. Cámbielos
por materiales nuevos si su deterioro
impide utilizarlos con normalidad.
En su distribuidor Sony más cercano
puede solicitar adaptadores opcionales
de recambio.
Modelos de
iPhone/iPod
compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los
siguientes modelos. Instale la última
actualización de software en su iPhone o
iPod antes de utilizarlo.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de agosto de 2017)
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación
BLUETOOTH, versión 4.1
Salida: especificación BLUETOOTH, clase de
alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea
visual de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz
(2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento: BLUETOOTH
2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima: BLUETOOTH
< 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles3): SBC4), AAC5) , LDAC,
aptX, aptX HD
Método de protección de contenidos
compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
muestreo: 44,1kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (frecuencia de
muestreo LDAC: 96kHz, 990kbps)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Cable de auricular de uso dedicado
(aprox. 1 m) (1)
Bolsa de transporte (1)
Adaptadores de goma de silicona
híbridos (tallas SS/S/M/L, 2 unidades
de cada)
Adaptadores de triple confort (tallas
S/M/L, 2 unidades de cada)
Adaptador de clavija para avión6) (1)
Bolsa de transporte (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1) El intervalo real puede variar en función
de factores como la presencia de
obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos cerca de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el
funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar de BLUETOOTH
indican la finalidad de las comunicaciones
BLUETOOTH entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y
compresión de señal de audio
4)
Códec de subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
6)
En función de los servicios multimedia
disponibles durante el vuelo, es posible
que no pueda utilizarse.
Auriculares estéreo
inalámbricos con
cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de
litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 71 g (unidad principal aprox.
61 g)
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a
40°C
Consumo nominal: 1,5W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo
BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 10horas (NC ON), máx. 13horas
(NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx. 10horas (NC ON), máx. 12horas
(NC OFF)
Tiempo en espera:
Máx. 17horas (NC ON), máx.
100horas (NC OFF)
Al realizar la conexión mediante el
cable de auriculares con NC ON:
Máx. 14 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser
inferior, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 3,5horas
(Con 15 minutos de carga es posible
reproducir música durante
aproximadamente 70 minutos.)
Nota: el tiempo de carga puede ser
diferente, en función de las condiciones
de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: Cerrado, híbrido
Unidad auricular: Híbrido
Respuesta en frecuencia: 3Hz - 40.000Hz
(JEITA) (al realizar la conexión mediante
el cable de auriculares con la unidad
encendida)
Impedancia:
22 Ω (1kHz) (al realizar la conexión
mediante el cable de auriculares con la
unidad encendida)
24 Ω (1kHz) (al realizar la conexión
mediante el cable de auriculares con la
unidad apagada)
Sensibilidad:
101 dB/mW (al realizar la conexión
mediante el cable de auriculares con la
unidad encendida)
97 dB/mW (al realizar la conexión
mediante el cable de auriculares con la
unidad apagada)
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50Hz
- 8.000Hz
Requisitos del sistema
para la carga de la pila
mediante USB
(A fecha de agosto de 2017)
Ordenador personal con alguno de los
siguientes sistemas operativos preinstalado
y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Si se utiliza Mac)
macOS (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus
nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht
zerlegen, öffnen oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf
die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder
Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen
Bereich mit reichlich Wasser und ziehen Sie
einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor
dem Gebrauch aufgeladen werden. Lesen
Sie zur sachgerechten Aufladung stets die
Anweisungen des Herstellers oder die
Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es
notwendig sein, die Zellen oder Batterie
mehrmals aufzuladen und zu entladen, um
eine maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus und
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie
nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Der Name und das Logo LDAC™ sind ein
Markenzeichen von Sony Corporation.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos
sind eingetragene Markenzeichen und
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation
erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in
anderen Ländern ein Markenzeichen oder
ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder ein Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS und
Mac sind in den USA und in anderen Ländern
eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör
speziell für den Anschluss an das(die)
Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den
Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
Standards.
Qualcomm® ist ein Markenzeichen von
Qualcomm Incorporated, eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
Qualcomm aptX™ audio ist ein
Markenzeichen von Qualcomm Technologies
International, Ltd., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
Android ist ein Markenzeichen von Google
LLC.
Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
• Die Reichweite der BLUETOOTH-
Funktechnologie beträgt ca. 10m. Die
maximale Kommunikationsreichweite kann
je nach Hindernissen (Personen, Metall,
Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Die Antenne ist wie mit der gepunkteten
Linie dargestellt in das Gerät integriert
(Abb. ). Sie können die Empfangsqualität
bei der BLUETOOTH-Kommunikation
verbessern, indem Sie die integrierte
Antenne in Richtung des verbundenen
BLUETOOTH-Geräts drehen. Wenn sich
Hindernisse zwischen der Antenne des
verbundenen Geräts und der integrierten
Antenne dieses Geräts befinden, können
Störrauschen bzw. Tonaussetzer auftreten
oder es ist keine Kommunikation möglich.
• Unter den folgenden Bedingungen ist
keine BLUETOOTH-Kommunikation
möglich oder Störrauschen bzw.
Tonaussetzer können auftreten.
– Es befindet sich eine Person zwischen
dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang
eventuell verbessert werden, indem Sie
das BLUETOOTH-Gerät auf die Seite
dieses Geräts stellen, an der sich die
Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z.B. Metall oder eine
Wand.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z.B.
ein Wi-Fi-Gerät, ein schnurloses Telefon
oder ein Mikrowellenherd, wird in der
Nähe dieses Geräts verwendet.
• Da BLUETOOTH- und Wi-Fi-Geräte
(IEEE802.11b/g/n) mit derselben Frequenz
(2,4GHz) arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich und
zu Störrauschen oder Tonaussetzern
kommen oder es ist keine Kommunikation
möglich, wenn dieses Gerät in der Nähe
von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen
Sie in einem solchen Fall folgendermaßen
vor.
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 10m vom
Wi-Fi-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10m
Entfernung von einem Wi-Fi-Gerät
verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das
BLUETOOTH-Gerät möglichst nahe
beieinander auf.
• Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere
BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– an Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus oder an einer
Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern.
• Befolgen Sie bei Verwendung des Geräts
im Flugzeug die Anweisungen der
Flugbegleiter oder fragen Sie bei der
Fluggesellschaft nach. Wenn Sie nicht die
mitgelieferten Kopfhörerkabel verwenden,
können Funkwellen die Instrumente
beeinträchtigen, was zu Fehlfunktionen
und Unfällen führen kann. Verwenden Sie
im Flugzeug unbedingt die mitgelieferten
Kopfhörerkabel.
• Aufgrund der Merkmale der
Funktechnologie wird der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton oder der Musik
vom sendenden Gerät verzögert
ausgegeben. Daher sind Bild und Ton bei
der Filmwiedergabe oder beim Spielen
unter Umständen nicht synchron.
• Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je
nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
von Informationen während der
BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-
Geräten kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie
ein Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das
dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard
entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben
erwähnten BLUETOOTH-Standard
entsprechen, kann es vorkommen, dass
je nach Funktionen oder technischen
Daten der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann
je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, kann
es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während
der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie „Priorität auf stabiler
Verbindung“ als den Tonqualitätsmodus
einstellen. Näheres dazu finden Sie in der
Hilfe.
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie
eventuell eine Verbesserung erzielen,
indem Sie nicht benötigte Apps schließen
oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für
Smartphones und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen
werden. Zum Laden ist ein PC mit
USB-Anschluss erforderlich.
• Während des Ladens können Sie dieses
Gerät nicht einschalten und weder die
BLUETOOTH- noch die Noise-Cancelling-
Funktion verwenden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, hält der Akku nach dem Laden
möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku
hält die Ladung wieder länger, nachdem
Sie ihn einige Male entladen und wieder
aufgeladen haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku
halbjährlich auf, um ihn vor einer
Tiefentladung zu schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus
stark verkürzt, müssen Sie den Akku durch
einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an Ihren
Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
• Wenn sich im Körper statische Aufladung
bildet, führt dies möglicherweise zu einem
leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt
lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Drücken Sie beim Laden gleichzeitig die
Tasten und NC/AMBIENT. Das Gerät wird
zurückgesetzt. Die Pairing-Informationen
werden nicht gelöscht.
• Wenn das Problem auch nach dem oben
beschriebenen Zurücksetzen bestehen
bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom
Micro-USB-Anschluss, schalten Sie das
Gerät aus und halten Sie dann die Tasten
und / gleichzeitig mehr als
7Sekunden gedrückt. Die (blaue) Anzeige
blinkt 4-mal und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle
Pairing-Informationen werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann
sich das Gerät eventuell nicht mehr mit
Ihrem iPhone oder Computer verbinden.
Löschen Sie in diesem Fall die Pairing-
Informationen des Geräts von Ihrem
iPhone oder Computer und führen Sie das
Pairing dann erneut durch.
Was ist das Noise-Cancelling?
• Der Noise-Cancelling-Schaltkreis erkennt
Umgebungsgeräusche über eingebaute
Mikrofone und sendet ein gleichwertiges,
aber entgegengesetztes
Schallunterdrückungssignal an das Gerät.
– In einer sehr ruhigen Umgebung ist der
Noise-Cancelling-Effekt nicht sehr
ausgeprägt bzw. es sind noch einige
Geräusche zu hören.
– Abhängig davon, wie Sie das Gerät
tragen, kann der Noise-Cancelling-Effekt
variieren oder es kann zu einem
piependen Geräusch (Heulen) kommen.
Nehmen Sie in diesem Fall das Gerät ab
und setzen Sie es wieder auf.
– Die Noise-Cancelling-Funktion wirkt
überwiegend auf Geräusche mit
niedrigen Frequenzen. Diese Geräusche
werden zwar reduziert, aber nicht
vollständig unterdrückt.
– Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder
Auto verwenden, können je nach den
Verkehrsbedingungen Geräusche zu
hören sein.
– Mobiltelefone können Interferenzen und
Störrauschen verursachen. Sorgen Sie in
diesem Fall für mehr Abstand zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon.
– Bedecken Sie die Mikrofone des Geräts
( ) nicht mit den Händen. Andernfalls
funktioniert der Noise-Cancelling-Effekt
oder der Modus für
Umgebungsgeräusche nicht
ordnungsgemäß oder es kann zu einem
piependen Geräusch (Heulen) kommen.
Nehmen Sie in diesen Fällen die Hände
von den Mikrofonen des Geräts (Abb.
).
Sonstiges
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte zugehörige Kopfhörerkabel,
wenn Sie das Gerät als Kabelkopfhörer
verwenden. Schließen Sie das zugehörige
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort,
an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf
oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in
einem Auto liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und
dem Ort, an dem die Geräte verwendet
werden, funktioniert das BLUETOOTH-
Gerät u.U. nicht mit Mobiltelefonen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,
an denen es gefährlich wäre, keine
Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen
zu können, wie z.B. an Bahnübergängen,
auf Bahnsteigen und auf Baustellen.
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät
kein Gewicht oder Druck lastet, da es sich
andernfalls bei langer Aufbewahrung
verformen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie stets die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
– Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in
ein Waschbecken oder einen anderen
mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an
feuchten Orten oder bei schlechten
Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
– Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät
gelangen.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten
Händen berühren oder auf feuchtem
Stoff (z.B. einem Handtuch) ablegen,
kann es nass werden. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie
das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster
versehentlich lösen, im Ohr stecken
bleiben und Verletzungen verursachen.
• Kinder könnten Kleinteile wie die
Ohrpolster verschlucken. Halten Sie das
Gerät daher von Kindern fern.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Hinweis zu den Dreifachkomfort-
Ohrpolstern
• Die mitgelieferten Dreifachkomfort-
Ohrpolster bieten einen guten Sitz für eine
effiziente Schallschwächung von
Umgebungsgeräuschen.
– Eine längere Verwendung eng sitzender
Ohrpolster kann Ihre Ohren belasten.
Setzen Sie die Verwendung nicht fort,
wenn Sie Unbehagen verspüren.
– Ziehen Sie nicht am
Silikonschaumstoffteil der Ohrpolster.
Wenn sich der Silikonschaumstoffteil von
den Ohrpolstern löst, funktionieren die
Ohrpolster nicht.
– Setzen Sie den Silikonschaumteil nicht
über längere Zeit Druck aus, da es
andernfalls zu einer Verformung
kommen kann.
– Die unterschiedlich großen Löcher im
Silikonschaumstoffteil haben keinen
Einfluss auf die Klangqualität.
– Beim Tragen der Ohrpolster ist eventuell
ein Knacken zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
– Schaumstoffteile nutzen sich bei langer
Verwendung und Lagerung ab. Ersetzen
Sie die Schaumstoffteile, wenn sie ihre
Funktion nicht mehr erfüllen.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei
Ihrem Sony-Händler bestellen.
Kompatible
iPhone-/iPod-
Modelle
Sie können dieses Gerät nur mit den
folgenden Modellen einsetzen. Aktualisieren
Sie Ihr iPhone bzw. Ihren iPod vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. Generation)
(Stand: August 2017)
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-
Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung: BLUETOOTH-
Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10m1)
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz: BLUETOOTH 2.400 MHz
- 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m bei 10 m
Kompatible BLUETOOTH-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3): SBC4) , AAC5) , LDAC,
aptX, aptX HD
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz
44,1kHz)
20Hz - 40.000Hz (Abtastfrequenz
LDAC 96kHz, 990kbps)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Noise-
Cancelling-Funktion (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Zugehöriges Kopfhörerkabel (ca. 1 m) (1)
Tragebeutel (1)
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
(SS/S/M/L, je 2)
Dreifachkomfort-Ohrpolster (S/M/L, je
2)
Zwischenstecker für Flugzeug6) (1)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den
Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Wird je nach dem Entertainment-System
im Flugzeug unter Umständen nicht
unterstützt.
Funk-Stereo-Headset
mit Noise-Cancelling-
Funktion
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 71 g (Hauptgerät ca. 61 g)
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 1,5W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer:
max. 10Stunden (NC EIN), max.
13Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer:
max. 10Stunden (NC EIN), max.
12Stunden (NC AUS)
Bereitschaftsdauer:
max. 17Stunden (NC EIN), max.
100Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel
mit NC EIN:
max. 14 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
ca. 3,5Stunden
(Nach einer Ladedauer von 15 Minuten
kann etwa 70 Minuten lang Musik
wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer
können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen
Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, hybrid
Treibereinheit: Hybrid
Frequenzgang: 3Hz - 40.000Hz (JEITA) (bei
Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
eingeschaltetem Gerät)
Impedanz:
22 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit eingeschaltetem
Gerät)
24 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit ausgeschaltetem
Gerät)
Empfindlichkeit:
101 dB/mW (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit eingeschaltetem
Gerät)
97 dB/mW (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit ausgeschaltetem
Gerät)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50Hz
- 8.000Hz
Systemvoraussetzungen
für das Laden des Akkus
über USB
(Stand: August 2017)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der
folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(bei einem Mac)
macOS (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
WI-1000X
Wireless Noise
Cancelling
StereoHeadset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmutató HU
Przewodnik PL
http://www.sony.net/©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-696-994- (1)42
A
B
NC/AMBIENT
C
Nederlands
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen
niet uit elkaar worden gehaald, geopend of
gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de
vloeistof in aanraking komt met de huid of
de ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór
gebruik opladen. Raadpleeg steeds de
gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor
correcte oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen
of de batterijen voor een optimale werking
mogelijk meerdere malen worden opgeladen
en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de
geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische apparaat
op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
De naam LDAC™ en het logo is een
handelsmerk van Sony Corporation.
Het woordmerk Bluetooth® en de
bijbehorende logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows is een gedeponeerd handelsmerk
of handelsmerk van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en
Mac zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is
om specifiek aangesloten te worden met
het/de Apple-product(en) dat/die
geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te
beantwoorden aan de prestatienormen van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Qualcomm® is een handelsmerk van
Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen, en
wordt gebruikt met toestemming.
Qualcomm aptX™ audio is een handelsmerk
van Qualcomm Technologies International,
Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen, en wordt gebruikt met
toestemming.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH-communicatie
• De draadloze BLUETOOTH-technologie
werkt binnen een bereik van ongeveer
10m. Het maximale bereik van de
communicatie kan variëren afhankelijk van
obstakels (personen, metalen, wanden
enz.) of de elektromagnetische omgeving.
• De antenne is ingebouwd in het toestel
zoals aangegeven met de stippellijn (afb.
). U kunt de gevoeligheid van de
BLUETOOTH-communicatie verbeteren
door de ingebouwde antenne te richten
naar het aangesloten BLUETOOTH-
apparaat. Wanneer er zich obstakels
bevinden tussen de antenne van het
aangesloten apparaat en de ingebouwde
antenne van dit toestel, kan er ruis
hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
communicatie verstoord raken.
• In de volgende omstandigheden kan de
BLUETOOTH-communicatie verstoord
raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan het
geluid wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het
toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
U kunt deze situatie verhelpen door het
BLUETOOTH-apparaat naar de antenne
van het toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een
metalen voorwerp of muur tussen het
toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
– Er is een apparaat dat de 2,4GHz-
frequentie gebruikt, zoals een
Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon
of een magnetron, in gebruik in de buurt
van dit toestel.
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie
gebruiken (2,4GHz), kan er zich
microgolfinterferentie voordoen. Als dit
toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de
communicatie verstoord raakt. Ga in
dergelijke gevallen als volgt te werk.
– Gebruik dit toestel op een afstand van
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.
– Als dit toestel op minder dan 10 m van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door
een BLUETOOTH-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel
en andere BLUETOOTH-apparaten uit op
de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen of benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
• Wanneer u het toestel in een vliegtuig
gebruikt, moet u de instructies van het
cabinepersoneel volgen of de
vliegmaatschappij vragen naar de
voorwaarden voor het gebruik van het
toestel. Als u de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel niet gebruikt, kunnen
radiogolven instrumenten beïnvloeden,
wat kan leiden tot een ongeval wegens
storingen. Gebruik in een vliegtuig de
meegeleverde hoofdtelefoonkabel.
• Vanwege de aard van draadloze
technologie is het geluid dat wordt
afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten
opzichte van het geluid en de muziek op
het zendende apparaat. Het is mogelijk dat
hierdoor het beeld en het geluid niet
synchroon lopen bij het bekijken van een
film of het spelen van een game.
• Dit toestel ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan
de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van
de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via de draadloze
BLUETOOTH-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het
lekken van informatie tijdens BLUETOOTH-
communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een
verbinding tot stand kan worden gebracht
met alle BLUETOOTH-apparaten.
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie
moet voldoen aan de BLUETOOTH-norm
die opgesteld werd door Bluetooth SIG,
Inc. en moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet
aan de hierboven vermelde BLUETOOTH-
norm, kan met sommige apparaten
mogelijk geen verbinding worden
gemaakt of functioneert het apparaat
niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van
het apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er
afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de
verbinding tot stand wordt gebracht, kan
het even duren voordat de communicatie
van start gaat.
Als het geluid regelmatig hapert
tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen
worden door de geluidskwaliteitsstand in
te stellen op "prioriteit voor stabiele
verbinding". Raadpleeg de Helpgids voor
meer informatie.
• Het probleem kan mogelijk verholpen
worden door op het verzendende apparaat
de instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de
stand voor het draadloos afspelen in te
stellen op SBC. Raadpleeg voor meer
informatie de meegeleverde
gebruiksaanwijzing van het verzendende
apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het
probleem mogelijk verholpen worden door
onnodige toepassingen te sluiten of door
de smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor
smartphones en computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale
inkomende oproepen ontvangen. Bel-apps
voor smartphones en computers worden
niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden
via USB. Voor het opladen hebt u een pc
met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet
inschakelen en kunt u evenmin de
BLUETOOTH- en
geluidsonderdrukkingsfunctie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt,
lukt het mogelijk niet om de batterij tot de
normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te
hebben opgeladen en geleegd, zult u deze
opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt,
dient u de batterij minstens elke zes
maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang
kunt gebruiken, moet u de oplaadbare
batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in
uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren
voelen. Dit effect kan worden beperkt door
kleren te dragen die gemaakt zijn van
natuurlijke materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Druk tijdens het opladen tegelijk op de
knoppen en NC/AMBIENT. Het toestel
wordt gereset. De koppelingsinformatie
wordt niet gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na
het toestel te hebben gereset, initialiseert
u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de
micro-USB-poort, schakel het toestel uit en
houd de knoppen en / langer dan
7 seconden tegelijk ingedrukt. De indicator
(blauw) knippert 4 keer en de
fabrieksinstellingen van het toestel worden
hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt
gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het
mogelijk geen verbinding maken met uw
iPhone of computer. Wis in dat geval de
koppelingsinformatie van de iPhone of
computer en voer vervolgens de
koppelingsprocedure opnieuw uit.
Wat is geluidsonderdrukking?
• Het geluidsonderdrukkingscircuit
registreert omgevingsgeluiden via
ingebouwde microfoons en verzendt een
signaal in tegenfase naar het toestel.
– In een erg stille omgeving is het effect
van de geluidsonderdrukking mogelijk
niet erg uitgesproken of hoort u mogelijk
toch geluiden.
– Afhankelijk van de manier waarop u het
toestel opzet, kan het effect van de
geluidsonderdrukking variëren of kan er
een pieptoon (gehuil) te horen zijn. Zet
in dat geval het toestel af en zet het
vervolgens opnieuw op.
– De geluidsonderdrukkingsfunctie dempt
vooral omgevingsgeluiden met lage
frequenties. De omgevingsgeluiden
worden verminderd, maar worden niet
volledig uitgeschakeld.
– Wanneer u het toestel gebruikt in een
trein of auto, kan er geluid hoorbaar zijn
afhankelijk van de buitenomgeving.
– Mobiele telefoons kunnen storing en
geluiden veroorzaken. Gebruik het
toestel in dat geval uit de buurt van
eventuele mobiele telefoons.
– Bedek de microfoons van het toestel ( )
niet met uw handen. De
geluidsonderdrukkingsfunctie of de
omgevingsgeluidmodus werkt mogelijk
niet goed of er kan een pieptoon (gehuil)
te horen zijn. Laat in dat geval de
microfoons van het toestel los (afb. ).
Overige
• Wanneer u het toestel als een bekabelde
hoofdtelefoon gebruikt, mag u alleen de
bijgeleverde hoofdtelefoonkabel
gebruiken. Zorg ervoor dat deze
hoofdtelefoonkabel stevig aangesloten is.
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan vocht, stof,
roet, stoom of rechtstreeks zonlicht. Laat
het toestel niet langdurig in een auto
liggen. Dit kan namelijk storingen
veroorzaken.
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat,
afhankelijk van de omstandigheden van de
radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in
combinatie met mobiele telefoons.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het
autorijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar
het gevaarlijk kan zijn dat u de
omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan
een spoorwegovergang, op een
treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en
oefen er geen druk op uit. Dit kan er
namelijk voor zorgen dat het toestel
vervormd raakt wanneer het lang wordt
opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware
schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge
doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het
toestel is niet waterdicht.
Volg altijd de onderstaande
voorzorgsmaatregelen.
– Laat het toestel niet vallen in een
gootsteen of een ander voorwerp dat
gevuld is met water.
– Gebruik het toestel niet op vochtige
locaties of in slecht weer, zoals bij regen
of sneeuw.
– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte
handen of het in een nat kledingstuk
bewaart, kan het nat worden en defect
raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te
hebben gebruikt, mag u het niet langer
gebruiken.
• Bevestig de oordopjes stevig. Als een
oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor
achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.
• Aangezien kinderen kleine onderdelen
zoals een oordopje kunnen inslikken, moet
u het toestel uit de buurt van kinderen
houden.
• Bij vragen of problemen met betrekking
tot dit toestel die niet in deze gids aan bod
komen, kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
Over driedelige oordopjes
• De meegeleverde driedelige oordopjes
hebben een stabiele pasvorm zodat
omgevingslawaai effectief wordt
onderdrukt.
– Langdurig gebruik van nauw
aansluitende oordopjes kan uw oren
belasten. Als u ongemak ervaart, dient u
het gebruik stop te zetten.
– Trek niet aan het deel met
siliconeschuim van de oordopjes. Als het
deel met siliconeschuim wordt
gescheiden van de oordopjes, zullen de
oordopjes niet werken.
– Stel het siliconeschuim niet gedurende
lange tijd bloot aan druk, want daardoor
kan het vervormd raken.
– De verschillende groottes van de gaatjes
in het deel met siliconeschuim hebben
geen invloed op de geluidskwaliteit.
– Wanneer u de oordopjes draagt, is het
mogelijk dat u een krakend geluid hoort.
Dit is geen storing.
– Materialen uit schuim gaan na veelvuldig
gebruik en opslag achteruit. Vervang
door nieuw materiaal als de
achteruitgang de originele functie in de
weg staat.
Optionele vervangende oordopjes kunnen
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Compatibele
iPhone-/iPod-
modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende
modellen gebruiken. Werk vóór gebruik de
software van uw iPhone of iPod bij naar de
nieuwste versie.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6e generatie)
(vanaf augustus 2017)
Technische
gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-
specificatie versie 4.1
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie
vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een
rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband: 2,4GHz-band (2,4000GHz
- 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
BLUETOOTH: < 20,0 dBm
NFC: < 60 dBμA/m op een afstand van
10 m
Compatibele BLUETOOTH-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5), LDAC,
aptX, aptX HD
Ondersteunde
inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
20 Hz - 40.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie LDAC 96kHz,
990kbps)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1 m) (1)
Draaghoes (1)
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
(SS/S/M/L, telkens 2)
Driedelige oordopjes (S/M/L, telkens 2)
Aansluitingsadapter voor vliegtuig6) (1)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische
elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het
besturingssysteem, de softwaretoepassing
enz.
2) BLUETOOTH-standaardprofielen geven het
doel van BLUETOOTH-communicatie
tussen apparaten aan.
3) Codec: audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
6) Afhankelijk van de diensten voor
entertainment in het vliegtuig, wordt het
mogelijk niet ondersteund.
Draadloze
geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 71 g (hoofdtoestel ongeveer
61 g)
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Nominaal vermogensverbruik: 1,5W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een BLUETOOTH-
apparaat
Afspeeltijd voor muziek:
Max. 10uur (NC AAN), max. 13 uur
(NC UIT)
Communicatietijd:
Max. 10 uur (NC AAN), max. 12 uur
(NC UIT)
Stand-bytijd:
Max. 17uur (NC AAN), max. 100 uur
(NC UIT)
Bij verbinding via de
hoofdtelefoonkabel met NC AAN:
Max. 14 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen
lager liggen afhankelijk van de codec
en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 3,5uur
(De headset kan gedurende ongeveer
70 minuten muziek afspelen na een
laadtijd van 15 minuten.)
Opmerking: de oplaadtijd kan
verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, hybride
Driver: hybride
Frequentiebereik: 3Hz - 40.000Hz (JEITA)
(wanneer u een hoofdtelefoonkabel
aansluit terwijl het toestel ingeschakeld
is)
Impedantie:
22 Ω (1kHz) (wanneer u een
hoofdtelefoonkabel aansluit terwijl het
toestel ingeschakeld is)
24 Ω (1kHz) (wanneer u een
hoofdtelefoonkabel aansluit terwijl het
toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
101 dB/mW (wanneer u een
hoofdtelefoonkabel aansluit terwijl het
toestel ingeschakeld is)
97 dB/mW (wanneer u een
hoofdtelefoonkabel aansluit terwijl het
toestel uitgeschakeld is)
Microfoon
Type: elektreetcondensator
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 50Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor
het opladen van de
batterij via USB
(vanaf augustus 2017)
Pc waarop een van de volgende
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd
en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(bij gebruik van een Mac)
macOS (versie 10.9 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Italiano
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o
batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire
al liquido di venire a contatto con la pelle o
gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e
consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie
prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le istruzioni di
ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione,
potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o le batterie più volte per
ottenere il massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza
tecnica o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente, Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle
batterie (pile e
accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed
elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai
soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar
modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Il nome e logo LDAC™ è un marchio di Sony
Corporation.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali
marchi da parte di Sony Corporation avviene
dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Windows è un marchio registrato o marchio
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e
Mac sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri
Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che
un accessorio è stato progettato per essere
collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo
sviluppatore per soddisfare gli standard di
prestazioni di Apple. Apple non si assume
alcuna responsabilità in merito al
funzionamento del dispositivo o alla
conformità con gli standard normativi e di
sicurezza.
Qualcomm® è un marchio di Qualcomm
Incorporated, registrato negli Stati Uniti ed in
altri paesi, utilizzato con permesso.
Qualcomm aptX™ audio è un marchio di
Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi,
utilizzato con permesso.
Android è un marchio di Google LLC.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono
ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera
in un raggio di circa 10m. Il raggio di
comunicazione massimo può variare in
base alla presenza di ostacoli (persone,
oggetti metallici, pareti e così via) o
all’ambiente elettromagnetico.
• L’antenna è integrata nell’unità, come
indicato dalla linea tratteggiata (Fig. ). È
possibile migliorare la sensibilità delle
comunicazioni BLUETOOTH orientando
l’antenna integrata verso il dispositivo
BLUETOOTH connesso. In presenza di
ostacoli tra l’antenna del dispositivo
connesso e l’antenna integrata di questa
unità, è possibile che si verifichino disturbi
o interruzioni dell’audio o che le
comunicazioni siano disabilitate.
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le
comunicazioni BLUETOOTH risultino
disabilitate o che si verifichino disturbi o
interruzioni dell’audio.
– Presenza di una persona tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH.
Questa situazione può essere evitata
posizionando il dispositivo BLUETOOTH
davanti all’antenna dell’unità.
– Presenza di ostacoli tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH, come elementi
metallici o pareti.
– Nei pressi dell’unità è in funzione un
dispositivo che utilizza la frequenza
2,4GHz, ad esempio un dispositivo
Wi-Fi, un telefono cordless o un forno a
microonde.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa
frequenza (2,4 GHz), pertanto possono
verificarsi interferenze a microonde che
causano disturbi o deterioramento del
segnale audio oppure l’impossibilità di
comunicazione se l’unità viene utilizzata in
prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
caso, procedere come indicato di seguito.
– Utilizzare l’unità ad almeno 10m di
distanza dal dispositivo Wi-Fi.
– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio
di 10m di distanza dal dispositivo Wi-Fi,
spegnere il dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare questa unità e il dispositivo
BLUETOOTH il più vicino possibile tra
loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo
BLUETOOTH possono influire
negativamente sul funzionamento delle
apparecchiature mediche elettroniche.
Spegnere l’unità e altri dispositivi
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per
evitare possibili incidenti:
– in presenza di gas infiammabili,
all’interno di ospedali o stazioni di
rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o
allarmi antincendio.
• Quando si utilizza l’unità su un aereo,
seguire le istruzioni degli assistenti di volo
oppure chiedere alla compagnia aerea di
poter volare in condizioni idonee all’uso
dell’unità. Se non si utilizza il cavo cuffie in
dotazione, le onde radio possono influire
sulle strumentazioni, provocando incidenti
dovuti a problemi di funzionamento.
Accertarsi di utilizzare il cavo cuffie in
dotazione su un aereo.
• A causa delle caratteristiche della
tecnologia senza fili, l’audio riprodotto da
questa unità presenta un ritardo rispetto a
quello riprodotto sul dispositivo di
emissione. Pertanto, l’immagine e il suono
potrebbero non essere allineati durante la
riproduzione di un filmato o lo
svolgimento di un gioco.
• Questa unità supporta funzionalità di
sicurezza conformi allo standard
BLUETOOTH per garantire una connessione
sicura quando è in uso la tecnologia
wireless BLUETOOTH; tale sicurezza
potrebbe tuttavia essere insufficiente a
seconda dell’impostazione. Prestare
attenzione durante la comunicazione con
la tecnologia wireless BLUETOOTH.
• Sony non si assume alcuna responsabilità
per l’eventuale divulgazione di
informazioni durante le comunicazioni
BLUETOOTH.
• La connettività a tutti i dispositivi
BLUETOOTH non è garantita.
– È necessario un dispositivo dotato della
funzione BLUETOOTH per conformarsi
allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere
l’autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è
conforme allo standard BLUETOOTH
citato, alcuni dispositivi potrebbero non
essere connessi oppure potrebbero non
funzionare correttamente a seconda
delle funzioni o delle caratteristiche
tecniche del dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in
vivavoce, a seconda del dispositivo o
dell’ambiente di comunicazione è
possibile che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio delle comunicazioni potrebbe
richiedere tempo.
Se il suono salta spesso durante la
riproduzione
• La situazione può essere migliorata
impostando la modalità di qualità del
suono su “priorità alla stabilità della
connessione”. Per i dettagli, consultare la
Guida.
• La situazione può essere migliorata
modificando le impostazioni della qualità
di riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless SBC sul
dispositivo trasmittente. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione
potrebbe essere migliorata con lo
spegnimento delle applicazioni non
necessarie o con il riavvio dello
smartphone.
Uso delle app di chiamata per
smartphone e computer
• Questa unità supporta esclusivamente le
normali chiamate in arrivo. Le app di
chiamata per smartphone e computer non
sono supportate.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica
è necessario un personal computer dotato
di porta USB.
• Durante la ricarica non è possibile né
accendere l’unità né utilizzare le funzioni
BLUETOOTH e di eliminazione del rumore.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo
tempo, la batteria ricaricabile potrebbe
non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado
di mantenere correttamente la carica dopo
aver eseguito diversi cicli di scaricamento
e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per
lungo tempo, è consigliabile ricaricare la
batteria ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa
estremamente breve, è necessario
sostituire la batteria ricaricabile con una
nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di
zona per la sostituzione della batteria.
Nota sull’elettricità statica
• L’elettricità statica che si accumula nel
corpo può causare un lieve formicolio nelle
orecchie. L’effetto può essere ridotto al
minimo indossando abiti realizzati in
tessuti naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti
e NC/AMBIENT durante la ricarica.
L’unità viene reimpostata. Le informazioni
di associazione non vengono eliminate.
• Se il problema persiste dopo avere
eseguito l’operazione di reimpostazione
sopra indicata, procedere
all’inizializzazione dell’unità come indicato
di seguito.
Scollegare il cavo micro USB dalla porta
micro USB, spegnere l’unità, quindi tenere
premuti contemporaneamente i pulsanti
e / per almeno 7 secondi. La spia
(blu) lampeggia 4 volte e l’unità viene
reimpostata alle impostazioni di fabbrica.
Tutte le informazioni di associazione
vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe
non essere possibile connetterla all’iPhone
o al computer in uso. In questo caso,
eliminare le informazioni di associazione
all’unità dall’iPhone o dal computer, quindi
eseguire nuovamente la procedura di
associazione.
Che cos’è l’eliminazione del rumore?
• Il circuito di eliminazione del rumore rileva
realmente i rumori esterni con dei
microfoni incorporati, e invia un segnale di
eliminazione uguale e contrario all’unità.
– L’effetto dell’eliminazione del rumore
potrebbe non risultare marcato in un
ambiente molto silenzioso, oppure si
potrebbe sentire del rumore.
– A seconda di come si indossa l’unità,
l’effetto di eliminazione del rumore
potrebbe variare oppure potrebbe
percepirsi un segnale acustico (ululato).
In tali casi, spegnere l’unità e quindi
riaccenderla.
– La funzione di eliminazione del rumore
opera principalmente sui rumori nella
banda delle basse frequenze. Anche se il
rumore viene ridotto, non viene
eliminato completamente.
– Quando si utilizza l’unità in un treno o in
un’auto, potrebbe verificarsi del rumore,
a seconda delle condizioni della strada.
– I telefoni cellulari possono provocare
delle interferenze e del rumore. Qualora
si verifichi questa eventualità,
allontanare ulteriormente l’unità dal
telefono cellulare.
– Non coprire i microfoni dell’unità ( )
con le mani. La funzione di eliminazione
del rumore o la Modalità suono
ambiente potrebbero non funzionare
correttamente, oppure potrebbe
percepirsi un segnale acustico (ululato).
In tali casi, tenere le mani lontane dai
microfoni dell’unità (Fig. ).
Altro
• Quando l’unità viene utilizzata come cuffie
cablate, utilizzare esclusivamente il cavo
cuffie dedicato in dotazione. Assicurarsi
che il cavo per cuffie dedicato sia inserito a
fondo.
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a
umidità, polvere, fuliggine, vapore o luce
diretta del sole. Non lasciare l’unità in auto
per lungo tempo. Potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non
essere utilizzabile con i telefoni cellulari, a
seconda delle condizioni delle onde radio
e del luogo in cui viene utilizzato
l’apparecchio.
• L’ascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non
utilizzare durante la guida o in bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui
potrebbe essere pericoloso non riuscire a
sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio
in prossimità dei passaggi a livello, sulle
piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei
pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare
pressione sull’unità, in quanto a lungo
termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e
asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è
impermeabile.
Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
– Evitare di lasciar cadere l’unità in un
lavandino o in un altro contenitore pieno
d’acqua.
– Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o
in caso di cattivo tempo, ad esempio se
piove o nevica.
– Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o
la si avvolge in un capo d’abbigliamento
umido, è possibile che l’unità si bagni e
presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l’uso
dell’unità se si avverte qualsiasi genere di
fastidio dopo l’uso.
• Installare in modo saldo gli auricolari. Se
un auricolare si stacca accidentalmente e
rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero
verificarsi ferite.
• Poiché i bambini potrebbero ingoiare
piccole parti quali un auricolare, tenere
l’unità lontano dalla portata dei bambini.
• Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’unità non affrontati nel
presente manuale, rivolgersi al rivenditore
Sony di zona.
Informazioni sugli auricolari a triplo
comfort
• Gli auricolari a triplo comfort in dotazione
offrono un’ottima adesione per attenuare
in maniera efficace i rumori ambientali.
– L’uso prolungato degli auricolari ad
elevata adesione possono sollecitare le
orecchie. In caso di fastidio, interrompere
l’uso.
– Non sottoporre a trazione solo la parte in
schiuma di silicone degli auricolari. Se la
parte in schiuma di silicone si separa
dagli auricolari, gli auricolari non
funzioneranno.
– Non sottoporre a pressione la parte in
schiuma di silicone per periodi
prolungati. Questa operazione potrebbe
provocare deformazioni.
– Le dimensioni variabili dei fori nella parte
in schiuma di silicone non hanno alcun
effetto sulla qualità del suono.
– È possibile udire uno scricchiolio nelle
orecchie quando si indossano gli
auricolari. Non si tratta di un
malfunzionamento.
– I materiali della schiuma si deteriorano
nel tempo e durante la conservazione.
Sostituire con nuovi materiali se il
deterioramento altera la funzione
originale.
Auricolari sostitutive opzionali possono
essere ordinate presso il rivenditore Sony
di zona.
Modelli iPhone/
iPod compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai
seguenti modelli. Prima dell’uso, aggiornare
iPhone o iPod all’ultima versione del
software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6a generazione)
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica
BLUETOOTH versione 4.1
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di
potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea
d’aria: circa 10 m1)
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
Profili BLUETOOTH compatibili 2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4) , AAC5) , LDAC, aptX,
aptX HD
Metodo di protezione del contenuto
supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di
campionamento LDAC 96 kHz,
990kbps)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo wireless con eliminazione
del rumore (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Cavo per cuffie dedicato (circa 1 m) (1)
Borsa per il trasporto (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida
(SS/S/M/L, 2 ciascuno)
Auricolari a triplo comfort (S/M/L, 2
ciascuno)
Adattatore per spina per aereo6) (1)
Guida di riferimento (il presente foglio)
(1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1) Il raggio d’azione effettivo dipende da
fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
2) I profili BLUETOOTH standard indicano lo
scopo della comunicazione BLUETOOTH
tra i dispositivi.
3) Codec: formato di conversione e
compressione dei segnali audio
4) Codec sub-band
5) Advanced Audio Coding
6) A seconda dei servizi di intrattenimento in
volo, potrebbe non essere supportato.
Cuffie stereo wireless
con eliminazione del
rumore
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 71 g (unità principale ca. 61 g)
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 1,5 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite
dispositivo BLUETOOTH
Tempo di riproduzione musicale:
Max. 10 ore (NC ON), Max. 13 ore (NC
OFF)
Tempo di comunicazione:
Max. 10 ore (NC ON), Max. 12 ore (NC
OFF)
Tempo di standby:
Max. 17 ore (NC ON), Max. 100 ore
(NC OFF)
Durante la connessione tramite cavo
cuffie con NC ON:
Max. 14 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare
inferiori in base al codec e alle
condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 3,5 ore
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili
circa 70 minuti di riproduzione di
musica.)
Nota: le ore di ricarica possono risultare
differenti in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: Chiuso, ibrido
Unità pilota: Ibrido
Risposta in frequenza: 3 Hz - 40.000 Hz
(JEITA) (durante la connessione tramite
cavo cuffie con l’unità accesa)
Impedenza:
22 Ω (1 kHz) (durante la connessione
tramite cavo cuffie con l’unità accesa)
24 Ω (1 kHz) (durante la connessione
tramite cavo cuffie con l’unità spenta)
Sensibilità:
101 dB/mW (durante la connessione
tramite cavo cuffie con l’unità accesa)
97 dB/mW (durante la connessione
tramite cavo cuffie con l’unità spenta)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz
- 8.000 Hz
Requisiti di sistema per
la ricarica della batteria
tramite USB
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
Personal computer con uno dei seguenti
sistemi operativi preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Mac)
macOS (versione 10.9 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Magyar
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
pl. könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen
napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat
tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra
vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével
érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon
orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál
bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a
cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő
helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1
Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a
készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen: http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált
elemek, villamos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása.
(Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken
vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez
a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, p2-ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja
le, segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt
útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a
készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
A CE jelölés érvényessége azokra az
országokra korlátozódik, ahol a használata
jogszabályban előírt – főként az Európai
Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Az LDAC™ név és logó a Sony Corporation
védjegye.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a
macOS és a Mac az Apple Inc. az Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett
védjegye.
A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy az
adott kiegészítő kifejezetten a jelzésen
megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához
lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy
megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
szabványainak. Az Apple nem vállal
felelősséget az eszköz működéséért, vagy
annak biztonsági és jogszabályi előírásoknak
való megfelelőségéért.
A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated
védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban, amelyet jelen dokumentum
engedéllyel használ. A Qualcomm aptX™
audio a Qualcomm Technologies
International, Ltd. védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban, amelyet
jelen dokumentum engedéllyel használ.
Az Android a Google, LLC. védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben
működik. A maximális kommunikációs
tartomány az akadályoktól (emberi testtől,
fémtől, falaktól stb.) és az
elektromágneses környezettől függően
változhat.
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt
helyen van beépítve az egységbe (.
ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
érzékenysége javul, p2-ha a beépített antenna
irányát a csatlakoztatott BLUETOOTH
eszköz felé fordítja. Ha akadályok vannak a
csatlakoztatott eszköz antennája és az
egység beépített antennája között, zajos
vagy szakadozott lehet a hangminőség,
vagy megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő
a BLUETOOTH-kommunikáció megszűnése,
illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a
BLUETOOTH eszköz között.
Ez a helyzet javítható, p2-ha a BLUETOOTH
eszközt az egység antennája felé
fordítja.
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz
között akadály, például fém vagy fal
található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát
használó eszközt használnak, például
Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont
vagy mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát
használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt,
szakadozást vagy a kommunikáció
megszűnését okozhatja, p2-ha ezt az
egységet egy Wi-Fi eszköz közelében
használják. Ilyen esetben tegye a
következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter
távolságra használja a Wi-Fi eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon
belül használja egy Wi-Fi eszköztől,
kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt
a lehető legközelebb helyezze el
egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki az egységet és más
BLUETOOTH eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban,
vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében.
• A készülék repülőgépen való használatakor
kövesse az utaskísérők utasításait, vagy
érdeklődjön az érintett légitársaságnál a
készülék használatára vonatkozó
feltételekről. Ha nem a mellékelt
fejhallgató-kábelt használja, a
rádióhullámok befolyásolhatják a
műszereket, ami a hibás működésből
adódó balesetet okozhat. Repülőgépeken
mindenképpen a mellékelt fejhallgató-
kábelt használja.
• A vezeték nélküli technológia jellemzői
miatt az egységen hallható hang késik a
küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
Ez azt eredményezheti, hogy filmnézés
vagy játék közben a hang elcsúszhat a
képhez képest.
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak
megfelelő biztonsági lehetőségeket
támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték
nélküli technológia használatakor, de a
beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő,
amikor BLUETOOTH vezeték nélküli
technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-
kommunikáció során fellépő esetleges
adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden
BLUETOOTH eszközzel.
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező
eszközöknek meg kell felelniük a
Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott
BLUETOOTH szabványnak, és hitelesíteni
kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a
fent említett BLUETOOTH szabványnak,
az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány
eszköz nem csatlakozik vagy működik
megfelelően.
– Kihangosítóval történő telefonálás
közben az eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően
zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy
ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a
lejátszás során
• A helyzet javítható, p2-ha a hangminőség
üzemmód beállításakor a „stabil kapcsolat
elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás
minőségi beállításainak módosításával,
vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő
rögzítésével javítható. További részleteket
az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a
szükségtelen alkalmazások leállításával
vagy az okostelefon újraindításával
javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
• Ez az egység csak a normál bejövő
hívásokat támogatja. Az okostelefonos
vagy számítógépes telefonalkalmazások
nem támogatottak.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával
tölthető. Egy USB-csatlakozóval rendelkező
személyi számítógép szükséges a
töltéshez.
• Az egység nem kapcsolható be, illetve az
eszköz BLUETOOTH és zajszűrő funkciói
sem használhatók töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az
egységet, előfordulhat, hogy az
újratölthető akkumulátor nem képes
elegendő töltést megőrizni. Az
akkumulátor akkor lesz képes megfelelő
töltést megőrizni, p2-ha egymás után számos
alkalommal lemeríti és feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az
akkumulátort fél évente egyszer, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen
lerövidült, az újratölthető akkumulátort
cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus
elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus
elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy
bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik
megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (.
ábra).
Töltés közben nyomja meg egyszerre a
és az NC/AMBIENT gombokat. A készülék
ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A
párosítási információk nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe
állítás után is fennáll, a következők szerint
inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB
csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet,
majd tartsa egyszerre lenyomva a és a
/ gombokat legalább 7
másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári
beállításokra. Az összes párosítási
információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az
inicializálás után nem fog kapcsolódni
iPhone készülékéhez vagy
számítógépéhez. Ebben az esetben törölje
az egység párosítási információit az
iPhone készülékről vagy számítógépről,
majd próbálja őket újra párosítani.
Mi a zajszűrés?
• A zajszűrő áramkör beépített
mikrofonokkal érzékeli a külső zajt, és
azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltó
jelet küld az egységnek.
– Nagyon csendes környezetben
előfordulhat, hogy a zajszűrés nem
észlelhető, vagy kis zaj hallható.
– Attól függően, hogy hogyan viseli a
készüléket, a zajszűrés hatása változhat,
vagy sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen
esetben vegye le, majd helyezze vissza a
készüléket.
– A zajszűrő funkció elsősorban az
alacsony frekvenciás sávban működik.
Bár csökkenti a zajt, de teljesen nem
tudja megszüntetni.
– Ha az egységet vonaton vagy autóban
használja, az útviszonyoktól függően zajt
hallhat.
– A mobiltelefon zavarást vagy zajt
okozhat. Ilyen esetben helyezze
messzebbre az egységet a
mobiltelefontól.
– Ne takarja el a készülék mikrofonjait ( )
a kezével. Elképzelhető, hogy ekkor a
zajszűrő funkció vagy a környezeti hang
üzemmód nem működik megfelelően,
vagy sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen
esetben vegye le a kezét a készülék
mikrofonjairól ( ábra).
Egyebek
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként
használja, csak a mellékelt dedikált
fejhallgatókábelt használja. Győződjön
meg róla, hogy a dedikált fejhallgatókábel
megfelelően csatlakozik.
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy
kormos helyre, ne tegye ki gőz vagy
közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja
sokáig egy autóban az egységet. Ez
meghibásodást okozhat.
• A BLUETOOTH eszköz a készülék
használatának helyétől és a rádióhullámok
körülményeitől függően nem minden
esetben működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen,
ahol veszélyes lehet, p2-ha nem hallja a
környezeti hangokat, például vasúti
átjárókban és peronokon, illetve építési
területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne
gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás
esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A
készülék nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba
vagy más, vízzel teli edénybe.
– Ne használja a készüléket párás
helyeken és rossz időjárás esetén,
például esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a
készüléket, vagy beteszi egy nyirkos ruha
zsebébe, akkor a készülék nedves lesz,
és az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység
használatát követően, azonnal szüntesse
be az egység használatát.
• A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést
okozhat, p2-ha egy füldugó véletlenül leválik,
és a fülében marad.
• A gyermekek lenyelhetik a füldugókhoz
hasonló apró alkatrészeket, ezért tartsa
távol az egységet gyermekektől.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne
fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A háromszoros kényelmet biztosító
füldugók
• A mellékelt, háromszoros kényelmet
biztosító füldugók pontos illeszkedést
biztosítanak a környezeti zajok hatékony
csillapítása érdekében.
– A szorosan illeszkedő füldugók hosszú
idejű használata megterhelheti a fülét.
Ha kényelmetlenséget érez, hagyja abba
a használatát.
– A füldugót ne csak a szilikonhabos
részénél fogva húzza ki. Ha a szilikonhab
rész leválik a füldugóról, a füldugó nem
fog működni.
– A szilikonhabból készült részt ne érje
hosszú ideig nagy nyomás, mert emiatt
deformálódhat.
– A szilikonhab részen lévő lyukak eltérő
mérete nem befolyásolja a
hangminőséget.
– Előfordulhat, hogy a füldugók
használatakor reccsenő hang hallatszik.
A jelenség nem utal meghibásodásra.
– A habosított anyagok minősége idővel
és a tárolás miatt romolhat. Cserélje le
ezeket új anyagokra, p2-ha a minőség
romlása miatt az eredeti funkció nem
használható megfelelően.
Tartalék vagy csere füldugót a
legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet
rendelni.
A használható
iPhone /iPod
típusok
Az egység csak az alábbi modellekkel
használható. Használat előtt frissítse iPhone
vagy iPod készülékét a legfrissebb
szoftververzióra.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generációs)
(2017 augusztusától)
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH
specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2
specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a
hatótáv kb. 10 méter1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz
– 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
BLUETOOTH 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m 10 m távolságban
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek3): SBC4) , AAC5) , LDAC,
aptX, aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi
frekvencia: 44,1 kHz)
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi
frekvencia: LDAC 96kHz, 990kbps)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó
headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1)
Dedikált fejhallgatókábel (kb. 1 m) (1)
Hordtasak (1)
Hibrid szilikongumi füldugók
(SS/S/M/L, méretenként 2 db)
Háromszoros kényelmet biztosító
füldugók (S/M/L, méretenként 2 db)
Repülőgépes adapter 6)
(1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől
függ, mint az eszközök közötti akadályok,
a mikrohullámú sütő körüli mágneses
mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel
érzékenysége, az antenna teljesítménye,
az operációs rendszer, a szoftveres
alkalmazás stb.
2)
A standard BLUETOOTH-profilok
megjelölik az eszközök közötti
BLUETOOTH-kommunikáció célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és
átalakítási formátuma
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
A fedélzeti szórakoztató rendszertől
függően elképzelhető, hogy a használata
nem támogatott.
Vezeték nélküli zajszűrő
sztereó headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető
lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő
töltéskor
Tömeg: Kb. 71 g (a főegység körülbelül 61 g)
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Névleges teljesítményfelvétel: 1,5 W
Üzemidő (óra):
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő:
Max. 10óra (NC BE), Max. 13óra (NC
KI)
Kommunikációs idő:
Max. 10óra (NC BE), Max. 12óra (NC
KI)
Készenléti idő:
Max. 17óra (NC BE), Max. 100óra (NC
KI)
A fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az NC BE van
kapcsolva:
Max. 14 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 3,5óra
(15 perc töltést követően körülbelül
70 percnyi zenelejátszás lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési idő a használati
körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, hibrid
Hangszóró: Hibrid
Frekvenciaátvitel: 3 Hz – 40 000 Hz (JEITA)
(a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység be
van kapcsolva)
Impedancia:
22 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység be
van kapcsolva)
24 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység ki
van kapcsolva)
Érzékenység:
101 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység be
van kapcsolva)
97 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység ki
van kapcsolva)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz
– 8000 Hz
Rendszerkövetelmények
az akkumulátor USB-
csatlakozón keresztüli
töltéséhez
(2017 augusztusától)
Személyi számítógép, amely az alábbi,
telepített operációs rendszerek egyikével és
USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Mac használata esetén)
macOS (10.9-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Polski
Nie należy instalować urządzenia w
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich
jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub
akumulator są zainstalowane w urządzeniu)
nie należy narażać na długotrwałe działanie
zbyt wysokich temperatur, na przykład
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno
dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub
oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy
umyć narażony obszar dużą ilością wody i
zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy
naładować przed użyciem. Należy zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie
prawidłowego ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu
konieczne może być kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania
maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej jest Sony Europe Limited, The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa
Unii Europejskiej należy kierować do Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać
z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących
usług serwisowych lub gwarancji.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się
zużytych baterii i
zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie,
baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten
ani produkt ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się
w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).
Nazwa i logo LDAC™ jest znakiem
handlowym Sony Corporation.
Słowo i logotypy Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi, których
właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc.
Firma Sony Corporation korzysta ze
wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Windows jest zarejestrowanym znakiem
towarowym lub znakiem towarowym
Microsoft Corporation w USA i/lub innych
krajach.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac
są znakami towarowymi firmy Apple Inc.
zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Korzystanie ze znaku Made for Apple
oznacza, że dane akcesorium
zaprojektowano z przeznaczeniem dla
produktów Apple wyszczególnionych na
oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat
producenta dotyczący zgodności z normami
Apple. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za działanie tego
urządzenia ani jego zgodność z normami
prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
Qualcomm® jest znakiem towarowym firmy
Qualcomm Incorporated zarejestrowanej w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach,
wykorzystanym za zgodą firmy. Qualcomm
aptX™ audio jest znakiem towarowym firmy
Qualcomm Technologies International, Ltd.
zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach, wykorzystanym za zgodą
firmy.
Android jest znakiem handlowym firmy
Google LLC.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
• Zasięg działania bezprzewodowej
technologii BLUETOOTH wynosi ok. 10 m.
Maksymalny zasięg łączności zależy od
przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.)
lub środowiska elektromagnetycznego.
• Miejsce wbudowanej w opisywane
urządzenie anteny przedstawia linia
punktowa (rys. ). Czułość połączenia
BLUETOOTH można poprawić, kierując
wbudowaną antenę w stronę
podłączonego urządzenia BLUETOOTH.
Przeszkody pomiędzy anteną
podłączonego urządzenia a wbudowaną
anteną opisywanego urządzenia mogą
spowodować zakłócenia, utratę dźwięku
lub utratę łączności.
• Utrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia
lub utrata dźwięku mogą wystąpić w
opisanych niżej sytuacjach.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH
znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór
poprzez nakierowanie urządzenia
BLUETOOTH na antenę opisywanego
urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH
znajduje się przeszkoda, na przykład
metal lub ściana.
– Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia
używane jest urządzenie wykorzystujące
częstotliwość 2,4 GHz, np. urządzenie
sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub
kuchenka mikrofalowa.
• Ponieważ w urządzeniach BLUETOOTH i
Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) używana jest ta
sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w
pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest
występowanie interferencji mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku
lub utratę łączności. W takim przypadku
należy zastosować się do poniższych
wskazówek.
– Z opisywanego urządzenia należy
korzystać w odległości co najmniej 10 m
od urządzenia Wi-Fi.
– Jeżeli opisywane urządzenie jest
używane w odległości poniżej 10 m od
urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć
urządzenie Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie
BLUETOOTH należy ustawić jak najbliżej
siebie.
• Emitowane przez urządzenie BLUETOOTH
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia
BLUETOOTH powinny być wyłączone w
wymienionych poniżej miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do wypadku:
– w miejscach, gdzie obecne są
łatwopalne gazy, w szpitalach oraz na
stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
• Kiedy urządzenie jest używane w
samolocie, należy przestrzegać instrukcji
stewardów lub zapytać linię lotniczą o
warunki korzystania z tego urządzenia.
Jeśli nie jest używany dostarczony kabel
słuchawkowy, fale radiowe mogą zakłócić
pracę przyrządów, powodując wypadek
wywołany ich awarią. Na pokładzie
samolotu należy korzystać z
dostarczonego kabla słuchawkowego.
• Ze względu na właściwości technologii
bezprzewodowej, dźwięk odtwarzany na
tym urządzeniu jest opóźniony w stosunku
do dźwięku i muzyki odtwarzanych na
urządzeniu nadawczym. Z tego względu,
obraz i dźwięk mogą być przesunięte
podczas oglądania filmu lub grania w grę.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje
zabezpieczeń zgodne ze standardem
BLUETOOTH, aby zapewnić
bezpieczeństwo połączeń przy użyciu
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH,
ale stopień zabezpieczeń w zależności od
ustawień może być niewystarczający. W
trakcie nawiązanego połączenia z użyciem
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH
należy zachować ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za wyciek informacji podczas łączności
BLUETOOTH.
• Nie można zagwarantować nawiązania
łączności ze wszystkimi urządzeniami
BLUETOOTH.
– Urządzenie z funkcją BLUETOOTH musi
być zgodne ze standardem BLUETOOTH
wprowadzonym przez firmę Bluetooth
SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej
standardem BLUETOOTH, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone
lub mogą pracować nieprawidłowo w
zależności od funkcji i danych
technicznych danego urządzenia.
– Podczas rozmów prowadzonych z
użyciem zestawu głośnomówiącego
mogą występować zakłócenia w
zależności od urządzenia oraz warunków
nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może
chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas
odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając tryb
jakości dźwięku na „priorytet przy
stabilnym połączeniu”. Szczegółowe
informacje zawiera Przewodnik
pomocniczy.
• Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na
urządzeniu nadającym. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi
dołączona do urządzenia nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację
można poprawić zamykając niepotrzebne
aplikacje lub uruchamiając ponownie
smartfona.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na
smartfonach i komputerach
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do
obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach nie są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować
tylko przez USB. Do ładowania wymagany
jest komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie
nie może być włączone, a ponadto nie
można wówczas korzystać z funkcji
BLUETOOTH i redukcji hałasu.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było
używane przez długi czas, akumulator
może nie być w stanie zapewnić
wystarczającego poziomu naładowania.
Akumulator będzie w stanie utrzymać
prawidłowy poziom naładowania po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.
• W przypadku przechowywania
opisywanego urządzenia przez długi czas
należy ładować akumulator co pół roku,
aby zapobiec rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego
urządzenia stał się bardzo krótki, należy
wymienić akumulator na nowy. W celu
wymiany akumulatora należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
Uwaga dotycząca elektryczności
statycznej
• Nagromadzone w ciele ładunki
elektrostatyczne mogą być przyczyną
lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić
ubrania wykonane z naturalnych
materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Naciśnij jednocześnie przyciski i NC/
AMBIENT podczas ładowania. Urządzenie
zostanie zresetowane. Informacje
dotyczące parowania nie są usuwane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po
wykonaniu wyżej opisanych czynności,
należy przywrócić w urządzeniu ustawienia
fabryczne w opisany poniżej sposób.
Odłącz kabel micro-USB od portu
micro-USB, wyłącz urządzenie, a następnie
naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski i / przez ponad
7sekund. Wskaźnik (w kolorze niebieskim)
mignie 4 razy i zostaną przywrócone
ustawienia fabryczne opisywanego
urządzenia. Usunięte zostaną wszystkie
informacje o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych
opisywanego urządzenia może ono nie
łączyć się z telefonem iPhone lub
komputerem. W takim przypadku należy
usunąć wszystkie informacje o parowaniu
opisywanego urządzenia z telefonu iPhone
lub komputera, a następnie ponownie je
sparować.
Co to jest redukcja hałasu?
• Układ redukcji hałasu wykrywa zewnętrzny
hałas przy użyciu wbudowanych
mikrofonów i przesyła do urządzenia
identyczny, ale odwrócony sygnał
anulowania.
– Efekt redukcji hałasu może nie być
odczuwalny w bardzo cichym otoczeniu.
Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
– Efekt redukcji hałasu może się różnić lub
może pojawić się sygnał dźwiękowy
(gwizd) w zależności od sposobu
noszenia urządzenia. W takich
przypadkach, należy zdjąć urządzenie i
założyć ponownie.
– Funkcja redukcji hałasu działa głównie w
przypadku hałasu w niskim zakresie
częstotliwości. Hałas zostaje
zredukowany, ale nie jest w pełni
anulowany.
– Podczas korzystania z urządzenia w
pociągu lub samochodzie mogą
wystąpić pewne hałasy w zależności od
warunków otoczenia.
– Telefony komórkowe mogą powodować
zakłócenia i hałasy. W takim przypadku
należy odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
– Nie należy zasłaniać dłońmi mikrofonów
urządzenia ( ). Funkcja tłumienia
szumów lub tryb dźwięków otoczenia
może nie działać prawidłowo lub może
pojawić się sygnał dźwiękowy (gwizd). W
takich przypadkach, należy zdjąć ręce z
mikrofonów urządzenia (rys. ).
Inne
• Gdy opisywane urządzenie jest używane
jako słuchawki przewodowe, należy
korzystać wyłącznie z dołączonego
dedykowanego kabla słuchawkowego.
Należy upewnić się, że dedykowany kabel
słuchawkowy jest prawidłowo podłączony.
• Opisywanego urządzenia nie wolno
trzymać w miejscach narażonych na
działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Urządzenia nie należy
pozostawiać w samochodzie na długi czas.
Może to spowodować uszkodzenie.
• Korzystanie z urządzenia BLUETOOTH
może być niemożliwe w przypadku
telefonów komórkowych, w zależności od
jakości sygnału radiowego i miejsca, w
którym sprzęt jest używany.
• Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch.
• Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek
podczas prowadzenia samochodu ani
jazdy na rowerze.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach,
które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie
słychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i
miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy
stosować względem niego dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować jego
deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką
szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z
wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne.
Należy przestrzegać poniższych środków
ostrożności.
– Należy zachować ostrożność, aby nie
upuścić urządzenia do zlewu lub innego
pojemnika wypełnionego wodą.
– Nie należy używać urządzenia w
wilgotnych miejscach ani wystawiać go
na działanie złej pogody, np. deszczu lub
śniegu.
– Urządzenie należy chronić przed
wilgocią.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami
lub umieszczenie go w wilgotnym
ubraniu może spowodować dostanie się
wilgoci do urządzenia, a w efekcie jego
uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z
opisywanego urządzenia odczuwalny jest
dyskomfort, należy natychmiast przerwać
użycie urządzenia.
• Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli
wkładka douszna przypadkowo odłączy się
od słuchawki i pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
• Ponieważ istnieje ryzyko połknięcia przez
dzieci małych elementów, takich jak
wkładka douszna, należy przechowywać
urządzenie w miejscu dla nich
niedostępnym.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi
w niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć
porady w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Informacje o wkładkach dousznych o
potrójnej wygodzie
• Dostarczone wkładki douszne o potrójnej
wygodzie zapewniają stabilne
dopasowanie oraz wysoki stopień izolacji
od dźwięków z otoczenia.
– Długie korzystanie z wkładek dousznych
może męczyć uszy. W przypadku
niewygody należy zdjąć słuchawki.
– Nie należy pociągać za część wkładek
dousznych z uformowanego silikonu.
Oddzielenie części z uformowanego
silikonu od wkładek dousznych sprawi,
że wkładki douszne przestaną działać.
– Wkładek silikonowych nie można
narażać na długotrwały nacisk, ponieważ
powoduje to odkształcenia.
– Różna wielkość otworów z
uformowanego silikonu nie ma wpływu
na jakość dźwięku.
– Podczas noszenia wkładek dousznych
można słyszeć trzaski w uszach. Nie
oznacza to awarii.
– Stan materiału piankowego może ulec
pogorszeniu w wyniku
długoterminowego przechowywania lub
użycia. Jeśli pogorszenie właściwości
wpływa na działanie, należy wymienić na
nowy materiał.
Opcjonalne wkładki douszne na wymianę
można zamówić u najbliższego
sprzedawcy produktów Sony.
Zgodne modele
urządzeń iPhone/
iPod
Tego urządzenia można używać tylko z
modelami wymienionymi poniżej. Przed
rozpoczęciem używania urządzenia należy
zaktualizować oprogramowanie w
urządzeniu iPhone lub iPod do najnowszej
wersji.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generacji)
(Na sierpień 2017 rok)
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja BLUETOOTH
wersja 4.1
Wyjście: specyfikacja BLUETOOTH, klasa
mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w
zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od
2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
BLUETOOTH 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m w odległości 10 m
Zgodne profile BLUETOOTH2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4) , AAC5) , LDAC,
aptX, aptX HD
Obsługiwana metoda ochrony nagrań:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
Od 20Hz do 40000Hz (częstotliwość
próbkowania LDAC 96 kHz, 990kb/s)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw
słuchawkowy zredukcją hałasu (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Dedykowany kabel słuchawkowy (ok.
1 m) (1)
Saszetka (1)
Hybrydowe wkładki douszne
silikonowo-gumowe (po 2 w rozmiarach
SS/S/M/L)
Wkładki douszne o potrójnej wygodzie
(po 2 w rozmiarach S/M/L)
Adapter do wtyczki dla samolotu6) (1)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Rzeczywisty zasięg różni się w zależności
od czynników takich jak przeszkody
pomiędzy urządzeniami, pola
magnetyczne wokół kuchenek
mikrofalowych, elektryczność statyczna,
czułość odbioru, wydajność anteny,
system operacyjny, oprogramowanie itp.
2)
Profile standardu BLUETOOTH określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji
sygnału audio.
4)
Kodek podpasmowy
5)
Zaawansowane kodowanie dźwięku
6)
Urządzenie może nie być obsługiwane w
zależności od usług rozrywkowych na
pokładzie samolotu.
Bezprzewodowy
stereofoniczny zestaw
słuchawkowy
zredukcją hałasu
Źródło zasilania:
3,7V (prąd stały): wbudowany
akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania
przez USB
Masa: ok. 71 g (główne urządzenie ok. 61 g)
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 1,5W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie BLUETOOTH
Czas odtwarzania muzyki:
maks. 10godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 13godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas łączności:
maks. 10godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 12godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas w trybie oczekiwania:
maks. 17godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 100godz. (redukcja hałasu
wył.)
W przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy redukcji hałasu
wł.:
maks. 14 godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu
w zależności od kodeka i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 3,5godz.
(Po 15 minutach ładowania można
odtwarzać muzykę przez około
70 minut.)
Uwaga: czas ładowania może się różnić
w zależności od warunków
użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięte, hybrydowe
Jednostka sterująca: hybrydowe
Pasmo przenoszenia: 3Hz - 40 000Hz
(JEITA) (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy włączonym
urządzeniu)
Impedancja:
22 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy włączonym
urządzeniu)
24 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy wyłączonym
urządzeniu)
Czułość:
101 dB/mW (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy włączonym
urządzeniu)
97 dB/mW (w przypadku użycia kabla
słuchawkowego przy wyłączonym
urządzeniu)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: 50Hz
- 8000Hz
Wymagania systemowe
dotyczące ładowania
akumulatora przez USB
(Na sierpień 2017 rok)
Komputer osobisty z zainstalowanym
jednym z wymienionych poniżej systemów
operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem
Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
macOS (wersja 10.9 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Kopfhörer |
Modell: | WI-1000X |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony WI-1000X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kopfhörer Sony
5 Oktober 2024
29 September 2024
10 September 2024
5 September 2024
2 September 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
20 August 2024
Bedienungsanleitung Kopfhörer
- Kopfhörer Samsung
- Kopfhörer 3M
- Kopfhörer Anker
- Kopfhörer Apple
- Kopfhörer Approx
- Kopfhörer Asus
- Kopfhörer BeeWi
- Kopfhörer Connect IT
- Kopfhörer Corsair
- Kopfhörer Exibel
- Kopfhörer Gembird
- Kopfhörer Genius
- Kopfhörer Hama
- Kopfhörer HyperX
- Kopfhörer KeepOut
- Kopfhörer Kensington
- Kopfhörer Lexibook
- Kopfhörer Audio-Technica
- Kopfhörer LogiLink
- Kopfhörer Logitech
- Kopfhörer Mad Catz
- Kopfhörer Manhattan
- Kopfhörer Manta
- Kopfhörer Maxxter
- Kopfhörer Medion
- Kopfhörer Microsoft
- Kopfhörer Nacon
- Kopfhörer Nedis
- Kopfhörer NGS
- Kopfhörer Niceboy
- Kopfhörer Philips
- Kopfhörer Rapoo
- Kopfhörer Saitek
- Kopfhörer Sandberg
- Kopfhörer Sharkoon
- Kopfhörer SilverCrest
- Kopfhörer Speedlink
- Kopfhörer SteelSeries
- Kopfhörer Sweex
- Kopfhörer T'nB
- Kopfhörer Tevion
- Kopfhörer Trust
- Kopfhörer Verbatim
- Kopfhörer Wintech
- Kopfhörer Zalman
- Kopfhörer Panasonic
- Kopfhörer LG
- Kopfhörer Roland
- Kopfhörer Camry
- Kopfhörer Bosch
- Kopfhörer AEG
- Kopfhörer Siemens
- Kopfhörer Buffalo
- Kopfhörer Vox
- Kopfhörer TechniSat
- Kopfhörer Yamaha
- Kopfhörer Neumann
- Kopfhörer CSL
- Kopfhörer Dymond
- Kopfhörer ISY
- Kopfhörer Maginon
- Kopfhörer Schwaiger
- Kopfhörer Alecto
- Kopfhörer Denver
- Kopfhörer König
- Kopfhörer MarQuant
- Kopfhörer Renkforce
- Kopfhörer Thomson
- Kopfhörer Trevi
- Kopfhörer Blaupunkt
- Kopfhörer Kenwood
- Kopfhörer Sharp
- Kopfhörer Daewoo
- Kopfhörer Pyle
- Kopfhörer NABO
- Kopfhörer Telestar
- Kopfhörer AfterShokz
- Kopfhörer AIAIAI
- Kopfhörer Aiwa
- Kopfhörer AKG
- Kopfhörer Audeze
- Kopfhörer AudioSonic
- Kopfhörer Auna
- Kopfhörer B-Speech
- Kopfhörer Coby
- Kopfhörer Bang And Olufsen
- Kopfhörer Beats
- Kopfhörer Beyerdynamic
- Kopfhörer Bose
- Kopfhörer Bowers And Wilkins
- Kopfhörer Caliber
- Kopfhörer Lenco
- Kopfhörer Creative
- Kopfhörer Denon
- Kopfhörer Mpman
- Kopfhörer Edifier
- Kopfhörer Fantec
- Kopfhörer FlinQ
- Kopfhörer Pioneer
- Kopfhörer Geemarc
- Kopfhörer Hi-Fun
- Kopfhörer I-Onik
- Kopfhörer Imperii Electronics
- Kopfhörer Jabra
- Kopfhörer Jaybird
- Kopfhörer JBL
- Kopfhörer JVC
- Kopfhörer KEF
- Kopfhörer Klipsch
- Kopfhörer Krüger And Matz
- Kopfhörer Lasmex
- Kopfhörer Meliconi
- Kopfhörer Motorola
- Kopfhörer MTX
- Kopfhörer Muse
- Kopfhörer Nokia
- Kopfhörer One For All
- Kopfhörer Onkyo
- Kopfhörer Optoma
- Kopfhörer PEAQ
- Kopfhörer Sennheiser
- Kopfhörer Shure
- Kopfhörer Skullcandy
- Kopfhörer Soundcore
- Kopfhörer Technics
- Kopfhörer TERRIS
- Kopfhörer Teufel
- Kopfhörer Umidigi
- Kopfhörer Vieta
- Kopfhörer Vivanco
- Kopfhörer Xiaomi
- Kopfhörer Yurbuds
- Kopfhörer Akai
- Kopfhörer Dual
- Kopfhörer GoGEN
- Kopfhörer ITT
- Kopfhörer Gigaset
- Kopfhörer TCL
- Kopfhörer Livoo
- Kopfhörer Imperial
- Kopfhörer Lamax
- Kopfhörer Prixton
- Kopfhörer Mio
- Kopfhörer Fysic
- Kopfhörer Ewent
- Kopfhörer Lindy
- Kopfhörer Astro
- Kopfhörer Bigben
- Kopfhörer Cabstone
- Kopfhörer Iqua
- Kopfhörer Novero
- Kopfhörer Plantronics
- Kopfhörer Sony Ericsson
- Kopfhörer Tritton
- Kopfhörer Turtle Beach
- Kopfhörer VXi
- Kopfhörer Dell
- Kopfhörer LC-Power
- Kopfhörer Lenovo
- Kopfhörer Acme
- Kopfhörer Avanca
- Kopfhörer Dali
- Kopfhörer Gemini
- Kopfhörer Harman Kardon
- Kopfhörer Magnat
- Kopfhörer Marmitek
- Kopfhörer Marshall
- Kopfhörer Punktal
- Kopfhörer Razer
- Kopfhörer Samson
- Kopfhörer Scosche
- Kopfhörer SuperTooth
- Kopfhörer Tangent
- Kopfhörer Dyson
- Kopfhörer SBS
- Kopfhörer Xoro
- Kopfhörer Karma
- Kopfhörer BML
- Kopfhörer Parrot
- Kopfhörer EnVivo
- Kopfhörer Honor
- Kopfhörer Midland
- Kopfhörer Amplicomms
- Kopfhörer Audioline
- Kopfhörer DeTeWe
- Kopfhörer Doro
- Kopfhörer Emporia
- Kopfhörer Swissvoice
- Kopfhörer Vtech
- Kopfhörer Alpine
- Kopfhörer Nodor
- Kopfhörer NAD
- Kopfhörer 4smarts
- Kopfhörer ADATA
- Kopfhörer Urban Revolt
- Kopfhörer Genesis
- Kopfhörer CGV
- Kopfhörer Ebode
- Kopfhörer Vincent
- Kopfhörer Champion
- Kopfhörer Cooler Master
- Kopfhörer NZXT
- Kopfhörer SilverStone
- Kopfhörer Behringer
- Kopfhörer Mackie
- Kopfhörer Numark
- Kopfhörer Omnitronic
- Kopfhörer ESI
- Kopfhörer Mitel
- Kopfhörer Hercules
- Kopfhörer Monoprice
- Kopfhörer Cambridge
- Kopfhörer Monacor
- Kopfhörer Huawei
- Kopfhörer Ednet
- Kopfhörer InLine
- Kopfhörer Sangean
- Kopfhörer Polycom
- Kopfhörer V-TAC
- Kopfhörer Jamo
- Kopfhörer Uniden
- Kopfhörer Kogan
- Kopfhörer Energy Sistem
- Kopfhörer Conceptronic
- Kopfhörer Magnum
- Kopfhörer Audizio
- Kopfhörer Audiovox
- Kopfhörer Reloop
- Kopfhörer Altec Lansing
- Kopfhörer Cobra
- Kopfhörer EVOLVEO
- Kopfhörer ION
- Kopfhörer SPC
- Kopfhörer August
- Kopfhörer Digitus
- Kopfhörer Macrom
- Kopfhörer Phonocar
- Kopfhörer Xblitz
- Kopfhörer Mr Handsfree
- Kopfhörer Woxter
- Kopfhörer JAZ Audio
- Kopfhörer Cyrus
- Kopfhörer Fairphone
- Kopfhörer Sogo
- Kopfhörer Tracer
- Kopfhörer Defunc
- Kopfhörer FiiO
- Kopfhörer Boss
- Kopfhörer Fresh 'n Rebel
- Kopfhörer Ultimate Ears
- Kopfhörer Saramonic
- Kopfhörer Tivoli Audio
- Kopfhörer Pro-Ject
- Kopfhörer JLab
- Kopfhörer RCA
- Kopfhörer OnePlus
- Kopfhörer Sena
- Kopfhörer Kicker
- Kopfhörer AV:link
- Kopfhörer Blue Microphones
- Kopfhörer Polk
- Kopfhörer Speed-Link
- Kopfhörer Oppo
- Kopfhörer Anchor Audio
- Kopfhörer House Of Marley
- Kopfhörer Sven
- Kopfhörer Fostex
- Kopfhörer Austrian Audio
- Kopfhörer PreSonus
- Kopfhörer Cellular Line
- Kopfhörer Senal
- Kopfhörer LD Systems
- Kopfhörer Boompods
- Kopfhörer Urbanista
- Kopfhörer Creative Labs
- Kopfhörer Google
- Kopfhörer Cardo
- Kopfhörer BlueAnt
- Kopfhörer Shokz
- Kopfhörer Krom
- Kopfhörer ASTRO Gaming
- Kopfhörer Ausounds
- Kopfhörer OTL Technologies
- Kopfhörer IdeenWelt
- Kopfhörer DAP
- Kopfhörer DAP Audio
- Kopfhörer Definitive Technology
- Kopfhörer DMV
- Kopfhörer Dr. Dre Beats
- Kopfhörer Focal
- Kopfhörer Focusrite
- Kopfhörer Forever
- Kopfhörer HMDX
- Kopfhörer Huag
- Kopfhörer IDance
- Kopfhörer IHome
- Kopfhörer ILive
- Kopfhörer Iluv
- Kopfhörer Jam
- Kopfhörer Jawbone
- Kopfhörer Konig Electronic
- Kopfhörer KRK Systems
- Kopfhörer Leotec
- Kopfhörer M-Audio
- Kopfhörer Master Dynamic
- Kopfhörer Maxell
- Kopfhörer Media-tech
- Kopfhörer Miiego
- Kopfhörer MiTone
- Kopfhörer Mtx Audio
- Kopfhörer Naxa
- Kopfhörer One2track
- Kopfhörer ONU
- Kopfhörer OOQE
- Kopfhörer PENTAGRAM
- Kopfhörer Pure Acoustics
- Kopfhörer QCY
- Kopfhörer Qware
- Kopfhörer R Products
- Kopfhörer Soundlogic
- Kopfhörer Steren
- Kopfhörer Stereoboomm
- Kopfhörer Sunstech
- Kopfhörer Tannoy
- Kopfhörer AMX
- Kopfhörer Veho
- Kopfhörer Velodyne
- Kopfhörer Vizio
- Kopfhörer Zagg
- Kopfhörer Zvox
- Kopfhörer Master & Dynamic
- Kopfhörer Best Buy
- Kopfhörer Electro Harmonix
- Kopfhörer Antec
- Kopfhörer In-akustik
- Kopfhörer Ozone
- Kopfhörer Iogear
- Kopfhörer IBox
- Kopfhörer Kraun
- Kopfhörer 180s
- Kopfhörer Lucid Audio
- Kopfhörer Fun Generation
- Kopfhörer Konix
- Kopfhörer Motorhead
- Kopfhörer Monster
- Kopfhörer Celly
- Kopfhörer Valore
- Kopfhörer Millenium
- Kopfhörer Martin Logan
- Kopfhörer ModeCom
- Kopfhörer Nevir
- Kopfhörer Cleer
- Kopfhörer IFi Audio
- Kopfhörer Polsen
- Kopfhörer Vocopro
- Kopfhörer Aluratek
- Kopfhörer Astell&Kern
- Kopfhörer Eikon
- Kopfhörer Amplicom
- Kopfhörer BOYA
- Kopfhörer Bang Olufsen
- Kopfhörer KRUX
- Kopfhörer Argon
- Kopfhörer X Rocker
- Kopfhörer SureFire
- Kopfhörer Brigmton
- Kopfhörer Natec
- Kopfhörer HiFiMAN
- Kopfhörer AQL
- Kopfhörer Soul
- Kopfhörer MEE Audio
- Kopfhörer Oehlbach
- Kopfhörer Arctic Cooling
- Kopfhörer V-Moda
- Kopfhörer Wentronic
- Kopfhörer JAYS
- Kopfhörer Adesso
- Kopfhörer DreamGEAR
- Kopfhörer Ultrasone
- Kopfhörer POGS
- Kopfhörer Nura
- Kopfhörer Audix
- Kopfhörer Etymotic
- Kopfhörer GOgroove
- Kopfhörer Avantree
- Kopfhörer PSB
- Kopfhörer Chill Innovation
- Kopfhörer KLH Audio
- Kopfhörer V7
- Kopfhörer PowerA
- Kopfhörer Dcybel
- Kopfhörer JTS
- Kopfhörer Grace Design
- Kopfhörer Promate
- Kopfhörer Artsound
- Kopfhörer Rolls
- Kopfhörer BlueParrott
- Kopfhörer SoundBot
- Kopfhörer Peltor
- Kopfhörer FURY
- Kopfhörer Satechi
- Kopfhörer Acme United
- Kopfhörer Mark Levinson
- Kopfhörer Koss
- Kopfhörer CAD Audio
- Kopfhörer KRK
- Kopfhörer AudioQuest
- Kopfhörer 1More
- Kopfhörer Music Hero
- Kopfhörer OneOdio
- Kopfhörer Vakoss
- Kopfhörer Beoplay
- Kopfhörer Savio
- Kopfhörer ShotTime
- Kopfhörer Goodis
- Kopfhörer Native Union
- Kopfhörer Ryght
- Kopfhörer Grado
- Kopfhörer Nocs
- Kopfhörer BuddyPhones
- Kopfhörer Perfect Choice
- Kopfhörer Klein Tools
- Kopfhörer DEXP
- Kopfhörer Acefast
- Kopfhörer Rocketfish
- Kopfhörer Klip Xtreme
- Kopfhörer Sol Republic
- Kopfhörer Neoxeo
- Kopfhörer Musical Fidelity
- Kopfhörer Nuheara
- Kopfhörer SoundMagic
- Kopfhörer White Shark
- Kopfhörer PS Audio
- Kopfhörer Fosi Audio
- Kopfhörer S.M.S.L
- Kopfhörer Axagon
- Kopfhörer Ifrogz
- Kopfhörer SoundPEATS
- Kopfhörer Sabrent
- Kopfhörer Acme Made
- Kopfhörer Topping
- Kopfhörer 3MK
- Kopfhörer Moki
- Kopfhörer Shanling
- Kopfhörer Solight
- Kopfhörer Gustard
- Kopfhörer Eversolo
- Kopfhörer Westone
- Kopfhörer Final
- Kopfhörer Rolfstone
- Kopfhörer Goji
- Kopfhörer Motörheadphönes
- Kopfhörer Bowers Wilkins
- Kopfhörer Sudio
- Kopfhörer Frends
- Kopfhörer FreeVoice
- Kopfhörer Swingson
- Kopfhörer PowerLocus
- Kopfhörer Naztech
- Kopfhörer SleepPhones
- Kopfhörer Whistler
- Kopfhörer EarFun
- Kopfhörer Audictus
- Kopfhörer Teenage Engineering
- Kopfhörer Bluedio
- Kopfhörer Tek Republic
- Kopfhörer Able Planet
- Kopfhörer NuForce
- Kopfhörer Luxa2
- Kopfhörer Onanoff
- Kopfhörer Bluefox
- Kopfhörer Liquid Ears
- Kopfhörer EarMen
- Kopfhörer Quad
- Kopfhörer CoolerMaster
- Kopfhörer Stax
- Kopfhörer Audeeo
- Kopfhörer Cayin
- Kopfhörer Voxicon
- Kopfhörer Hecate
- Kopfhörer Mixx
- Kopfhörer Xmusic
- Kopfhörer Sprout
- Kopfhörer Meze Audio
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024