Sony MDR-MV1 Bedienungsanleitung

Sony Kopfhörer MDR-MV1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony MDR-MV1 (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
MDR-MV1 Model: YY2970
Stereo Headphones
©2023 Sony Corporation
Printed in Thailand
5-048-929- (1)31
Operating Instructions
Mode demploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de operão
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod k použití
Návod na obsluhu
Инструкции за експлоатация
 
 
English
Stereo Headphones
Model: YY2970
The term “product” in this document refers to the
unit or its accessories.
Notice for customers: the following
information is only applicable to products
sold in countries/regions applying EU
directives and/or UK applying relevant
statutory requirements.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be sent
to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to
product compliance in the UK should be sent
to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Europe B.V., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Disposal of old electrical &
electronic equipment (applicable
in the European Union and other
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on
its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring that
this product is disposed of correctly, you will
help to prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to
conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the EEA (European Economic
Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to
only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or
cycling. Doing so may cause traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the
surrounding sound can be heard.
This product has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical
devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult
your doctor before using this product if you use
any such medical device.
This product has magnets. Placing magnetic
stripe cards in the vicinity of the product may
affect the magnetism of the card and render it
unusable.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may
experience discomfort due to static electricity
accumulated on your body. This is not a
malfunction of the unit. You can reduce the
effect by wearing clothes made of natural
materials that do not easily generate static
electricity.
How to use (Fig. )
Grab the rubber part of the plug, insert the
plug firmly until it clicks, then fasten the
rotating part.
Rotating part
Plug
Headphone cable
Stereo phone plug
Plug adaptor
Stereo mini plug
Specifications
Type:
Open back, dynamic
Driver unit:
40mm
Power handling capacity:
1 500mW (IEC*)
Impedance:
24Ω at 1kHz
Sensitivity:
100dB/mW
Frequency response:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Mass:
Approx. 223g without cable
Included items:
Stereo Headphones (1)
Headphone cable (approx. 2.5m, stereo
phone plug) (1)
Plug adaptor (approx. 20cm, stereo phone
jack stereo mini plug) (1)
Documents (1 set)
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
Precautions
When disconnecting the cable, pull it out by
the plug, not the cable. Otherwise the cable
may break.
Other notes
Do not subject the unit to excessive shock.
Wipe the exterior clean with a soft, dry cloth.
– For stubborn stains, moisten a soft cloth with
warm water and then wipe.
– Do not use detergents, alcohol, or similar
agents, as these may cause discoloration or
deterioration.
– To remove dust, use a soft brush or similar
and gently wipe clean.
Do not apply weight or pressure to the unit for
long periods, including when it is stored, as it
may cause deformation.
If you experience discomfort while using the
unit, stop using it immediately.
The earpads may be damaged or deteriorate
with long-term use and storage.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest Sony dealer for
information about replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig.
Français
Casque d’écoute stéo
Modèle: YY2970
Le terme «produit» dans ce document désigne
l’appareil ou ses accessoires.
Avis aux clients : les informations suivantes
ne s’appliquent qu’aux produits vendus
dans les pays/régions appliquant les
directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (applicable dans les pays
de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. En
revanche, il doit être rapporté à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit est bien mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le
produit.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait
provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones
dangereuses à moins que les bruits environnants
puissent être entendus.
Ce produit comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques,
les valves de dérivation programmables pour le
traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit
près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser
ce produit si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Ce produit comporte des aimants. La présence
de cartes à bandes magnétiques à proximité du
produit peut affecter le magnétisme des cartes
et les rendre inutilisables.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec,
vous pouvez ressentir une gêne due à l’électricité
statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous
pouvez réduire cet effet en portant des
vêtements en matériaux naturels qui ne
génèrent pas facilement d’électricité statique.
Utilisation (Fig. )
Saisissez la partie en caoutchouc de la fiche,
insérez fermement la fiche jusqu’à ce qu’elle
émette un déclic, puis fixez la partie rotative.
Partie rotative
Fiche
Câble pour casque
Fiche téléphone stéréo
Adaptateur de fiche
Mini-fiche stéréo
Spécifications
Type:
À dos ouvert, dynamique
Transducteur :
40mm
Puissance admissible:
1 500mW (CEI*)
Impédance:
24Ω à 1 kHz
Sensibilité:
100dB/mW
Réponse en fréquence:
5Hz - 80 000Hz (CEI*)
Masse:
Environ 223g sans câble
Éléments fournis:
Casque d’écoute stéréo (1)
Câble pour casque (environ 2,5m, fiche
téléphone stéréo) (1)
Adaptateur de fiche (environ 20cm, prise
téléphone stéréo mini-fiche stéréo) (1)
Documents (1 jeu)
* CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Précautions
Lors du débranchement du câble, retirez-le au
niveau de la fiche et non en tirant dessus.
Autrement, le câble pourrait se rompre.
Autres remarques
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs
excessifs.
Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
– Pour les taches tenaces, humidifiez un chiffon
doux avec de l’eau tiède, puis essuyez.
– N’utilisez ni détergent, ni alcool, ni agent
similaire, car ils peuvent entraîner une
décoloration ou une détérioration.
– Pour éliminer la poussière, utilisez une brosse
douce ou un ustensile similaire et nettoyez
doucement.
N’appliquez pas de poids ou de pression sur le
dispositif pendant de longues périodes, y
compris lors de son entreposage, car cela
pourrait provoquer des déformations.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation
du dispositif, arrêtez de l’utiliser
immédiatement.
Les oreillettes peuvent être endommagées ou
se détériorer en cas d’utilisation et
d’entreposage à long terme.
Pièces de rechange : oreillettes
Veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
Emplacement de l’étiquette du numéro de
rie
Voir la figure
Deutsch
Stereokopfhörer
Modell: YY2970
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem
Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nurr Produkte, die
in Ländern/Regionen verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
hren.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell
gefährlichen Bereichen nur so, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen
können.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere
Magnete, die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile für die
Behandlung von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen können.
Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Personen auf, die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt enthält Magnete. Wenn sich
Karten mit Magnetstreifen in der Nähe des
Produkts befinden, kann der Magnetstreifen der
Karte beschädigt und diese unbrauchbar werden.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft
kann es durch elektrostatische Aufladung zu
unangenehmen Körperwahrnehmungen
kommen. Dies stellt keine Fehlfunktion des
Geräts dar. Sie können diesen Effekt verringern,
indem Sie Kleidung aus natürlichen Materialien
tragen, die nur geringgig zu elektrostatischer
Aufladung beitragen.
Gebrauch (Abb. )
Halten Sie den Stecker am Gummiteil, stecken
Sie den Stecker fest hinein, bis er mit einem
Klicken einrastet, und ziehen Sie dann den
drehbaren Teil an.
Drehbarer Teil
Stecker
Kopfhörerkabel
Stereoklinkenstecker
Zwischenstecker
Stereoministecker
Technische Daten
Typ:
Außen offen, dynamisch
Treibereinheit:
40mm
Belastbarkeit:
1 500mW (IEC*)
Impedanz:
24Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit:
100dB/mW
Frequenzgang:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Masse:
ca. 223g (ohne Kabel)
Mitgelieferte Teile:
Stereokopfhörer (1)
Kopfhörerkabel (ca. 2,5m,
stereoklinkenstecker) (1)
Zwischenstecker (ca. 20cm,
Stereoklinkenbuchse Stereoministecker)
(1)
Unterlagen (1 Satz)
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Ziehen Sie zum Herausziehen des Kabels
immer am Stecker, nicht am Kabel. Andernfalls
könnte das Kabel beschädigt werden.
Sonstige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem
weichen, trockenen Tuch.
– Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie
mit einem weichen Tuch, das Sie mit warmem
Wasser angefeuchtet haben.
– Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
Alkohol oder ähnliche Mittel, da diese zu
Verfärbungen oder Beschädigungenhren
können.
– Staub entfernen Sie behutsam mit einem
weichen Pinsel oder Ähnlichem.
Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit
Gewicht oder Druck auf dem Gerät lastet, auch
nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es
sich verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts
unwohl fühlen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter.
Bei langer Verwendung oder Aufbewahrung
werden die Ohrpolster möglicherweise
beschädigt oder nutzen sich ab.
Ersatzteile: Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der
Seriennummer
Siehe Abbildung
Español
Auriculares esreo
Modelo: YY2970
El término “producto en este documento se
refiere a la unidad o sus accesorios.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
productos vendidos en países o regiones
donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
tratarse como un residuo doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, ayudará
a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos
naturales. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el
producto.
El volumen alto puede afectar negativamente a
la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
monta en bicicleta. Hacerlo puede causar
accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que
pueda oír los sonidos que lo rodean.
Este producto tiene un imán (o imanes) que
puede interferir con marcapasos, válvulas de
derivación programables para el tratamiento de
la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No
ponga el producto cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar este producto si
utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este producto tiene imanes. Si coloca tarjetas
magnéticas cerca de este producto, las tarjetas
podrían quedar desmagnetizadas y p1-ya no
podrían utilizarse.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es
posible que experimente incomodidad debido a
la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Esto no es un fallo de funcionamiento de la
unidad. Puede reducir este efecto si se viste con
ropa compuesta por materiales naturales que no
generen electricidad estática fácilmente.
Utilización (Fig. )
Sujete la parte de goma de la clavija, inserte
la clavija con fuerza hasta que haga clic y, a
continuación, apriete la parte giratoria.
Parte giratoria
Clavija
Cable de auriculares
Clavija estereofónica
Adaptador de clavija
Miniclavija estéreo
Especificaciones
Tipo:
Parte trasera abierta, dinámicos
Unidad auricular:
40mm
Capacidad de potencia:
1 500mW (IEC*)
Impedancia:
24Ω a 1 kHz
Sensibilidad:
100dB/mW
Respuesta en frecuencia:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Peso:
Aprox. 223g sin el cable
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo (1)
Cable de auriculares (aprox. 2,5m, clavija
estereofónica) (1)
Adaptador de clavija (aprox. 20cm, toma
estereofónica miniclavija estéreo) (1)
Documentos (1 juego)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Precauciones
Cuando desconecte el cable, no tire de él hacia
afuera por el cable, sino por la clavija. De lo
contrario, el cable podría romperse.
Otras notas
No someta la unidad a impactos excesivos.
Limpie el exterior con un paño suave y seco.
– En caso de manchas persistentes, humedezca
un paño suave con agua tibia y aplíquelo.
– No utilice detergentes, alcohol ni productos
similares, p1-ya que pueden provocar
decoloración o deterioro.
– Para limpiar el polvo, utilice un pincel suave o
similar y limpie con suavidad.
No someta la unidad a pesos ni a presión
durante largos períodos, incluido cuando esté
almacenada, p1-ya que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras utiliza la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente.
Las almohadillas pueden dañarse o
deteriorarse con el uso y el almacenamiento
prolongados.
Piezas de repuesto: almohadillas
Póngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano para obtener información acerca
de las piezas de repuesto.
Ubicación de la etiqueta del número de
serie
Consulte la figura
Italiano
Cuffie stereo
Modello: YY2970
Nel presente documento, il termine “prodotto
indica l’unità o i suoi accessori.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo ai prodotti venduti in
Paesi o regioni geografiche in cui si
applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento dei dispositivi
elettrici o elettronici a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e in altri
Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato in un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere
causate da uno smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questo prodotto, si
prega di contattare il vostro Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti, ovvero il
punto vendita presso il quale è stato
acquistato.
Lascolto a volume elevato può causare danni
all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida
o si utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è
possibile percepire chiaramente suoni e rumori
circostanti.
Questo prodotto contiene magneti che
potrebbero interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non
collocare questo prodotto nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare
questo prodotto se si fa uso di dispositivi
medicali.
Questo prodotto è dotato di magneti. La
permanenza di schede magnetiche in prossimità
del prodotto potrebbe danneggiare la striscia
magnetica di cui sono dotate e renderle
inutilizzabili.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità
statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la
presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in
materiali naturali che non favoriscono l’accumulo
di elettricità statica.
Modalità d’uso (Fig. )
Afferrare la parte in gomma della spina,
inserire la spina saldamente fino a sentire
uno scatto, quindi serrare la parte rotante.
Parte rotante
Spina
Cavo cuffie
Spina fono stereo
Adattatore per spina
Minispina stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo:
Aperte sul retro, dinamiche
Unità pilota:
40mm
Capacità di potenza:
1 500mW (IEC*)
Impedenza:
24Ω a 1kHz
Sensibilità:
100dB/mW
Risposta in frequenza:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Massa:
Circa 223g (senza cavo)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo (1)
Cavo cuffie (circa 2,5m, spina fono stereo)
(1)
Adattatore per spina (circa 20cm, jack fono
stereo minispina stereo) (1)
Documenti (1 set)
* IEC = Commissione Elettrotecnica
Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Quando si scollega il cavo, estrarlo afferrando
la spina, non il cavo. In caso contrario, il cavo
potrebbe spezzarsi.
Altre note
Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
Pulire le parti esterne con un panno morbido e
asciutto.
– Per le macchie ostinate, inumidire un panno
morbido con acqua tiepida, quindi strofinare.
– Non utilizzare detergenti, alcol o agenti simili,
poiché potrebbero provocare scolorimento o
deterioramento.
– Per rimuovere la polvere, utilizzare una
spazzola morbida o un attrezzo simile e pulire
delicatamente.
Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare
pressione per lunghi periodi di tempo
sull’unità, anche quando è riposta e non
utilizzata, per evitare deformazioni.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio,
interrompere immediatamente l’uso.
I cuscinetti per cuffie possono danneggiarsi o
deteriorarsi con l’uso o l’inutilizzo prolungati.
Parti di ricambio: cuscinetti per cuffie
Per informazioni sulle parti di ricambio,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Model: YY2970
De term “product” in dit document verwijst naar
het apparaat of naar de accessoires ervan.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
producten die wordt verkocht in landen/
regio’s waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen
met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat het product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen,
rijden of fietsen. Als u dat wel doet, kan dat
leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke
plaats, tenzij u de omgevingsgeluiden kunt
horen.
Dit product bevat een of meerdere magneten die
de werking kunnen hinderen van pacemakers,
programmeerbare shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of
andere medische apparatuur. Plaats dit product
niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts
voordat u dit product gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u
magnetische kaarten in de buurt van het product
legt, kan dit de magnetische werking ervan
beïnvloeden en deze onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht,
kunt u last hebben van statische elektriciteit die
zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect
verminderen door kleren van natuurlijke
materialen te dragen die niet gemakkelijk
statische elektriciteit genereren.
Hoe gebruiken (afb. )
Grijp het rubberen deel van de stekker, duw
de stekker tot deze vastklikt en maak
vervolgens het draaiend deel vast.
Draaiend deel
Stekker
Hoofdtelefoonkabel
Stereotulpstekker
Stekkeradapter
Stereoministekker
Technische gegevens
Type:
Open achterkant, dynamisch
Driver:
40mm
Vermogenscapaciteit:
1 500mW (IEC*)
Impedantie:
24Ω bij 1 kHz
Gevoeligheid:
100dB/mW
Frequentiebereik:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Massa:
Ong. 223g (zonder kabel)
Bijgeleverde items:
Stereohoofdtelefoon (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 2,5m,
stereotulpstekker) (1)
Stekkeradapter (ong. 20cm,
stereotulpaansluiting
stereoministekker) (1)
Documenten (1 set)
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
kunnen worden doorgevoerd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de kabel loskoppelt, doe dat dan
door de stekker vast te nemen, niet de kabel.
Anders kan de kabel breken.
Andere opmerkingen
Stel het toestel niet bloot aan hevige schokken.
Reinig de buitenkant met een zachte, droge
doek.
– Hardnekkige vlekken kunnen verwijderd
worden met een zachte doek die bevochtigd
is met warm water.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen, alcohol
of gelijkaardige substanties, aangezien deze
verkleuring of aantasting kunnen
veroorzaken.
– Verwijder stof voorzichtig met een zachte
borstel of iets gelijkaardigs.
Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of
druk uit op het toestel, ook niet wanneer het is
opgeborgen. Dit kan namelijk vervormingen
veroorzaken.
Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik
van het toestel, staak dan onmiddellijk het
gebruik.
De oorschelpen kunnen beschadigd raken of
verslijten bij langdurig gebruik en langdurige
opslag.
Vervangingsonderdelen: oorschelpen
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler voor informatie over
vervangingsonderdelen.
Locatie van het serienummerlabel
Zie afb.
Português
Auscultadores estéreo
Modelo: YY2970
O termo “produto neste documento refere-se à
unidade ou aos seus acessórios.
Aviso para clientes: as informações a seguir
só se aplicam a produtos vendidos em
países/regiões sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome
da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou
relacionadas com a conformidade do produto
na Europa devem ser enviadas ao
representante autorizado do fabricante, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamento de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos no final da
sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países com
sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar potenciais consequências
negativas para o meio ambiente e para a
saúde pública que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorreto
do produto. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto,
contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
O volume elevado pode afetar de forma negativa
a sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a
caminhar, a conduzir, ou a andar de bicicleta. Se
o fizer, pode causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se
conseguir ouvir o som circundante.
Este produto tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de hidrocefalia
ou outros dispositivos médicos. Não coloque
este produto perto de pessoas que utilizam
esses dispositivos médicos. Consulte o seu
médico antes de utilizar este produto se utilizar
qualquer um desses dispositivos médicos.
Este produto tem ímanes. A colocação de cartões
de banda magnética nas proximidades do
produto pode afetar o magnetismo do cartão e
inutilizá-lo.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco,
poderá sentir desconforto devido à eletricidade
estática acumulada no seu corpo. Isto não
representa uma avaria da unidade. Pode reduzir
o efeito usando roupas fabricadas a partir de
materiais naturais, que não produzem facilmente
eletricidade estática.
Como utilizar (Fig. )
Agarre na parte de borracha da ficha, insira
firmemente a ficha até encaixar e, em
seguida, aperte a peça rotativa.
Peça rotativa
Ficha
Cabo para auscultadore
Ficha de auscultadores estéreo
Adaptador de ficha
Miniconector estéreo
Especificações
Tipo:
Parte traseira aberta, dinâmico
Unidade acionadora:
40mm
Capacidade de admissão de potência:
1 500mW (IEC*)
Impedância:
24Ω a 1kHz
Sensibilidade:
100dB/mW
Resposta em frequência:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Massa:
Aprox. 223g sem o cabo
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo (1)
Cabo para auscultadores (Aprox. 2,5m,
ficha de auscultadores estéreo) (1)
Adaptador de ficha (Aprox. 20cm, ficha de
telefone estéreo miniconector estéreo)
(1)
Documentos (1 conjunto)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Precauções
Quando desligar o cabo, puxe pela ficha e não
pelo cabo. Caso contrário, o cabo pode partir.
Notas adicionais
Não submeta a unidade a impactos excessivos.
Limpar o exterior com um pano seco e macio.
– No caso de manchas persistentes, humedecer
um pano macio com água quente e, de
seguida, limpar.
– Não usar detergentes, álcool ou agentes
semelhantes, visto que estes podem causar
descoloração ou deterioração.
– Para remover o pó, usar uma escova macia ou
semelhante e limpar suavemente.
Não exerça peso ou pressão sobre a unidade
durante longos períodos de tempo, incluindo
durante o armazenamento, pois poderá causar
deformações.
Se sentir algum desconforto durante a
utilização da unidade, pare imediatamente de
a utilizar.
As almofadas de auriculares podem sofrer
danos ou deterioração se forem utilizadas ou
armazenadas durante um longo período de
tempo.
Peças de substituição: almofadas de
auriculares
Consulte o agente Sony mais próximo para
obter informações sobre as peças de
substituição.
Localização da etiqueta com o número de
rie
Consulte a Fig.
Dansk
Stereo-hovedtelefoner
Model: YY2970
I dette dokument henviser ordet “produkt” til
enheden eller dens tilbehør.
Meddelelse til kunderne: Følgende
oplysninger gælder kun for produkter, som
er solgt i lande/regioner, der er underlagt
EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne
af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller
vedrørende overholdelse af produktgaranti i
Europa skal sendes til fabrikantens
repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Bortskaffelse af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til genanvendelse af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
mulige negative konsekvenser for miljø og
sundhed, som en ukorrekt affaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genanvendelse af
materialer bidrager til at bevare naturlige
ressourcer. Yderligere information om
genanvendelse af dette produkt kan fås hos
den kommunale genbrugsstation, det lokale
renovationsselskab eller den butik, hvor
produktet blev købt.
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller
cykler. Det kan medføre trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den
omgivende lyd kan høres.
Dette produkt indeholder magnet(er), som
muligvis kan interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk
udstyr. Placer ikke dette produkt i nærheden af
personer, som anvender sådant medicinsk
udstyr. Konsulter din læge inden du anvender
dette produkt, hvis du anvender nogen former
for sådant medicinsk udstyr.
Dette produkt indeholder magneter. Placering af
kort med magnetstribe i nærheden af produktet
kan påvirke kortets magnetisme og gøre det
ubrugeligt.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du
opleve ubehag som følge af statisk elektricitet,
der akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke,
at enheden er defekt. Du kan reducere effekten
ved at være iført tøj, der er fremstillet af naturlige
materialer, som ikke nemt producerer statisk
elektricitet.
Sådan bruges (fig. )
Tag fat i gummidelen af stikket, sæt stikket i,
indtil det klikker, og fastgør derefter den
roterende del.
Roterende del
Stik
Hovedtelefonkabel
Stereo-telefonstik
Stikadapter
Stereo-ministik
Specifikationer
Type:
Åben, dynamisk
Driverenhed:
40mm
Effekthåndteringskapacitet:
1 500mW (IEC*)
Impedans:
24Ω ved 1 kHz
Følsomhed:
100dB/mW
Frekvenskurve:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Vægt:
Ca. 223g uden kabel
Medfølgende dele:
Stereo-hovedtelefoner (1)
Hovedtelefonkabel (ca. 2,5m,
stereo-telefonstik) (1)
Stikadapter (ca. 20cm, stereo-telefonstik
stereo-ministik) (1)
Dokumenter (1 sæt)
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Forholdsregler
Når du fjerner kablet, skal du trække det ud via
stikket, ikke kablet. Ellers kan kablet gå i
stykker.
Andre bemærkninger
Udsæt ikke enheden for meget stød.
Tør ydersiden af med en blød, tør klud.
– Ved genstridige pletter fugtes en blød klud
med varmt vand, hvorefter de renses af.
– Brug ikke rengøringsmidler, alkohol eller
lignende midler, da disse kan forårsage
misfarvning eller forringelse.
– For at fjerne støv skal du bruge en blød
børste eller lignende og rense forsigtigt.
Anvend ikke vægt eller tryk på enheden i
længere tid, herunder når det opbevares, da
det kan medføre deformering.
Hvis du oplever ubehag under brug af
enheden, skal du omgående holde op med at
bruge den.
Ørepuderne kan blive beskadiget eller forringes
med langvarig brug og opbevaring.
Reservedele: ørepuder
Kontakt venligst din nærmeste Sony-
forhandler for at få oplysninger om
reservedele.
Placering af serienummeretiketten
Se Fig.
Suomi
Stereokuulokkeet
Malli: YY2970
Sanalla ”tuote” viitataan tässä asiakirjassa
laitteeseen tai sen lisävarusteisiin.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan tuotteita, joita
myydään EU:n direktiivejä noudattavissa
maissa/alueilla.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation
toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai
tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen
liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa
on käytössä jätteiden
lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa
käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla laitteen
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa
estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita
näiden tuotteiden epäasianmukainen
hävittäminen voi aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
ympäristöviranomaisilta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite
on ostettu.
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai
pyöräilet. Tämä saattaa aiheuttaa
liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön
ääniä voida kuulla.
Tässä tuotteessa on magneetteja, jotka voivat
häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon
tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai
muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä
laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia
lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin
kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos
käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
Tässä tuotteessa on magneetteja.
Magneettiraitakorttien asettaminen magneettien
läheisyyteen saattaa vaikuttaa kortin
magnetismiin ja tehdä sen käyttökelvottomaksi.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon
muodostuva staattinen sähkövaraus voi
aiheuttaa tukalaa oloa.mä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää
käyttämällä luonnonkuituvaatteita, jotka eivät
muodosta helposti staattista sähköä.
Käyttöohje (kuva )
Tartu pistokkeen kumiosaan, työnnä
pistoketta tiukasti, kunnes se napsahtaa, ja
kiinnitä sitten pyörivä osa.
Pyörivä osa
Pistoke
Kuulokekaapeli
Stereokuulokepistoke
Pistokeadapteri
Stereominipistoke
Tekniset tiedot
Tyyppi:
Avotaustainen, dynaaminen
Kuuloke-elementti:
40mm
Tehonkesto:
1 500mW (IEC*)
Impedanssi:
24Ω (1 kHz)
Herkkyys:
100dB/mW
Taajuusvaste:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Paino:
Noin 223g ilman kaapelia
Pakkauksen sisältö:
Stereokuulokkeet (1)
Kuulokekaapeli (noin 2,5m,
stereokuulokepistoke) (1)
Pistokeadapteri (noin 20cm,
stereokuulokejakki stereominipistoke)
(1)
Asiakirjat (1 sarja)
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa
ilman erillistä ilmoitusta.
Varotoimet
Irrota johto vetämällä pistokkeesta älä
johdosta. Muussa tapauksessa johto voi
rikkoutua.
Muita huomautuksia
Älä kohdista laitteeseen voimakkaita iskuja.
Pyyhi ulkopinnat pehmeällä, kuivalla liinalla.
– Pinttyneitä tahroja varten kostuta pehmeä
liina lämpimällä vedellä ja pyyhi sitten.
– Älä käytä puhdistusaineita, alkoholia tai
vastaavia aineita, koska ne voivat aiheuttaa
värimuutoksia tai heikentää materiaalia.
– Poista pöly pehmeällä harjalla tai vastaavalla
ja pyyhi varovasti puhtaaksi.
Älä kohdista painoa tai painetta laitteeseen
pitkiä aikoja, säilytys mukaan lukien, sillä se voi
aiheuttaa muodonmuutoksia.
Jos tunnet epämukavuutta käyttäessäsi laitetta,
lopeta käyttö välittömästi.
Korvapehmusteet voivat vahingoittua tai
heikentyä pitkäaikaisessa käytössä ja
säilytyksessä.
Vaihto-osat: korvapehmusteet
Tietoja vaihto-osista saat lähimmältä
valtuutetulta Sony-jälleenmyyjältä.
Sarjanumerotarran sijainti
Ks. Kuvaa
Norsk
Stereohodetelefoner
Modell: YY2970
Begrepet “produkt” i dette dokumentet refererer
til enheten eller dens tilbehør.
Merknad til kunder: Den følgende
informasjonen gjelder bare produkter som
er solgt i land/regioner som er underlagt
EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på
vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse
i Europa skal sendes til produsentens
autoriserte represetant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Kassering av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i
Den europeiske union og andre
land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. I
stedet skal det leveres til en passende
gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr. Når du sørger for at dette
produktet avhendes på korrekt måte, er du
med på å forhindre mulige negative følger for
miljøet og helse, som kunne vært forårsaket
av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene
bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis du
vil ha mer informasjon om gjenvinning av
dette produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor,
eller butikken der du kjøpte produktet.
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller
sykler. Dette kan forårsake trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter
med mindre lyder fra miljøet kan høres.
Dette produktet inneholder magneter som kan
påvirke pacemakere, programmerbare
shuntventiler for behandling av hydrocefalus
eller andre medisinske enheter. Dette produktet
må ikke plasseres i nærheten av personer som
bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker
slike medisinske enheter, må du høre med legen
din før du bruker dette produktet.
Dette produktet har magneter. Plassering av
magnetstripekort i nærheten av produktet kan
innvirke på magnetismen på kortet og gjøre det
ubrukelig.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du
oppleve ubehag på grunn av oppbygging av
statisk elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke
en feil på apparatet. Du kan redusere effekten
ved å bruke klær som er laget av naturlige
materialer som ikke så lett genererer statisk
elektrisitet.
Bruksanvisning (fig. )
Hold gummidelen på pluggen, før den godt
inn inntil den klikker på plass og fest så den
roterende delen.
Roterende del
Plugg
Hodetelefonkabel
Stereo-telefonplugg
Pluggadapter
Stereominiplugg
Spesifikasjoner
Type:
Åpen bak, dynamisk
Driverenhet:
40mm
Strømhåndteringskapasitet:
1 500mW (IEC*)
Impedans:
24Ω ved 1 kHz
Følsomhet:
100dB/mW
Frekvensrespons:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Vekt:
Ca. 223g uten kabel
Inkluderte elementer:
Stereohodetelefoner (1)
Hodetelefonkabel (ca. 2,5m, stereo-
telefonplugg) (1)
Pluggadapter (ca. 20cm,
stereotelefonkontakt stereominiplugg)
(1)
Dokumenter (1 sett)
* IEC = International Electrotechnical
Commission (Internasjonal elektroteknisk
kommisjon)
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten
varsel.
Forsiktighetsregler
Dra kabelen ut ved å gripe pluggen og ikke
selve kabelen. Ellers kan kabelen ødelegges.
Andre merknader
Ikke utsett enheten for ekstreme støt.
Rengjør utsiden med en myk, tørr klut.
– For vanskelige flekker, fukt en myk klut med
varmt vann og tørk så av.
– Ikke bruke vaskemidler, alkohol eller lignende
midler da disse kan forårsake misfarging eller
forringelse.
– For å fjerne støv, bruk en myk børste eller
lignende og tørk forsiktig av.
Ikke utsett enheten for vekt eller trykk over
lengre perioder, inkludert under oppbevaring,
da dette kan forårsake deformering.
Slutt straks å bruke enheten hvis du opplever
ubehag.
Øreputene kan skades eller forringes ved bruk
over lengre tid og oppbevaring.
Reservedeler: øreputer
Ta kontakt med nærmeste Sony-forhandler
for informasjon om reservedeler.
Plasseringen til etiketten med
serienummer
Se Fig.
Svenska
Stereohörlurar
Modell: YY2970
Termen ”produkt” i detta dokument syftar på
enheten eller dess tillbehör.
Kundinformation: Följande information
gäller endast produkter som säljs i länder/
regioner med gällande EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa
skall sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hantering av gamla elektriska
och elektroniska produkter (gäller
inom EU och andra länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller förpackningen
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på
en återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten bortskaffas felaktigt. Återvinning
av material bidrar till att bevara naturresurser.
Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala
avfallshanteringstjänst eller affären där du
köpte produkten för mer information om
återvinning.
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar.
Det kan leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du
inte kan höra omgivningsljud.
Denna produkt innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers, programmerbara
shuntventiler för vattenskallebehandling, eller
annan medicinsk utrustning. Placera inte denna
produkt i närheten av personer som använder
sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare
innan du använder denna produkt om du själv
använder sådan medicinsk utrustning.
Denna produkt innehåller magneter. Om du
lägger kort med magnetband i närheten av
produkten kan det påverka kortets magnetism
och göra det oanvändbart.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan
du uppleva obehag på grund av statisk
elektricitet som ansamlats på kroppen. Det är
inte ett fel på enheten. Du kan minska effekten
genom att bära kläder av naturmaterial som inte
enkelt genererar statisk elektricitet.
Användning (Fig. )
Greppa tag i gummidelen på kontakten, sätt i
kontakten ordentligt tills den klickar på plats,
fäst sedan den roterande delen.
Roterande del
Kontakt
Hörlurskabel
Stereotelefonkontakt
Kontaktadapter
Stereominikontakt
Specifikationer
Typ:
Öppen baksida, dynamisk
Drivenhet:
40mm
Strömkapacitet:
1 500mW (IEC*)
Impedans:
24Ω vid 1 kHz
Känslighet:
100dB/mW
Frekvensrespons:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Vikt:
Ca. 223g utan kabel
Enheter som ingår:
Stereohörlurar (1)
Hörlurskabel (ca. 2,5m,
stereotelefonkontakt) (1)
Kontaktadapter (ca. 20cm,
stereotelefonuttag stereominikontakt)
(1)
Dokument (1 uppsättning)
* IEC = Internationella Elektrotekniska
Kommissionen
Utförande och specifikationer kan ändras utan
regående meddelande.
Försiktighetsåtgärder
Koppla bort kabeln genom att dra i kontakten,
inte i kabeln. Annars kan kabeln gå sönder.
Övriga kommentarer
Utsätt inte enheten för kraftiga stötar.
Torka av utsidan med en mjuk, torr trasa.
– Vid envisa fläckar kan du fukta en mjuk trasa
med varmt vatten och torka sedan av.
– Använd inte rengöringsmedel, alkohol eller
liknande medel eftersom de kan orsaka
missfärgning eller försämring.
– För att få bort damm kan du använda en mjuk
borste eller liknande och torka av försiktigt.
Lägg inte vikt eller tryck på enheten under
långa perioder, även under förvaring, eftersom
enheten kan deformeras.
Om du upplever obehag när du använder
enheten ska du sluta använda den omedelbart.
Örondynorna kan skadas eller försämras med
långvarig användning och förvaring.
Reservdelar: örondynor
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare för
information om reservdelar.
Serienummeretikettens placering
Se Fig.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Model: YY2970
Termin „produkt” w tym dokumencie odnosi się
do urządzenia lub jego akcesoriów.
Powiadomienie dla klientów: następujące
informacje dotyczą wyłącznie produktów
sprzedawanych w krajach/regionach
stosujących dyrektywy UE.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania
dotyczące zgodności produktu w Europie
należy kierować do autoryzowanego
przedstawiciela producenta, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(obowiązujące w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
recyklingu. Odpowiednie usunięcie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi,
do których mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling materiałów pomaga
chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się usuwaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiono produkt.
Wysoki poziom głośności może niekorzystnie
wpływać na słuch.
Nie używać urządzenia podczas chodzenia,
kierowania pojazdem lub jazdy rowerem. Grozi to
wypadkami drogowymi.
Nie używać w niebezpiecznych miejscach, chyba
że dźwięki otoczenia są słyszalne.
Ten produkt wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca,
programowalnych zastawek przetokowych do
leczenia wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać produktu w
pobliżu osób, które korzystają ze wspomnianych
urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne, przed
przystąpieniem do użytkowania tego produktu
należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Ten produkt wyposażono w magnesy.
Umieszczenie kart z paskiem magnetycznym w
pobliżu produktu może wpłynąć na właściwości
magnetyczne karty i uniemożliwić korzystanie z
niej.
Uwaga dotycząca ładunków
elektrostatycznych
Jeśli używa się urządzenia, gdy powietrze jest
suche, można odczuwać dyskomfort z powodu
ładunków elektrostatycznych zgromadzonych na
ciele. Nie jest to objawem wadliwego działania
urządzenia. Efekt ten można zredukować, nosząc
ubrania wykonane z naturalnych materiałów,
które nie sprzyjają wytwarzaniu ładunków
elektrostatycznych.
Użytkowanie (Rys. )
Chwyć gumową część wtyku, włóż wtyk
stanowczo do momentu kliknięcia, następnie
przymocuj obracającą się część.
Obracająca się część
Wtyk
Kabel słuchawkowy
Stereofoniczny wtyk słuchawek
Adapter wtyku
Miniwtyk stereofoniczny
Dane techniczne
Typ:
Tylna część otwarta, dynamiczna
Jednostka sterująca:
40mm
Moc maksymalna:
1 500mW (IEC*)
Impedancja:
24Ω przy 1 kHz
Czułość:
100dB/mW
Pasmo przenoszenia:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Masa:
Ok. 223g (bez kabla)
Zawartość zestawu:
Słuchawki stereofoniczne (1)
Kabel słuchawkowy (ok. 2,5m,
stereofoniczny wtyk słuchawek) (1)
Adapter wtyku (ok. 20cm, stereofoniczne
gniazdo jack miniwtyk stereofoniczny)
(1)
Dokumenty (1 zestaw)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Środki ostrożności
W celu odłączenia kabla należy pociągnąć za
wtyk, a nie za kabel. W przeciwnym razie może
dojść do przerwania kabla.
Inne uwagi
Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
Przetrzyj zewnętrzną powierzchnię miękką,
suchą szmatką.
– W przypadku uporczywych plam, zwilż
miękką szmatkę ciepłą wodą, a następnie
przetrzyj.
– Nie używaj detergentów, alkoholu ani
podobnych środków, ponieważ mogą one
doprowadzić do odbarwienia lub pogorszenia
stanu.
– Do usunięcia kurzu, użyj miękkiej szczotki lub
podobnego przedmiotu i delikatnie wytrzyj
do czysta.
Urządzenia nie należy poddawać działaniu
obciążeń ani nacisków przez długi czas, także
podczas przechowywania, ponieważ może to
spowodować jego odkształcenie.
Jeśli podczas korzystania z urządzenia
odczuwalny jest dyskomfort, należy
natychmiast przerwać jego używanie.
Stan nakładek na uszy może ulec pogorszeniu
w wyniku długoterminowego przechowywania
lub użytkowania.
Części zamienne: nakładki na uszy
W celu uzyskania informacji dotyczących
części zamiennych należy zwrócić się do
najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Zobacz rysunek
Magyar
Szter fejhallga
Modell: YY2970
A „termék” szó ebben a dokumentumban a
készülékre vagy annak tartozékaira vonatkozik.
Megjegyzés a felhasználók számára: a
következő tájékoztatás az EU irányvonalait
alkalmazó országokban/régiókban
értékesített termékekre vonatkozik.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy
megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a
gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgium.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása.
(Használható az Európai Unió és
egyéb országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben.)
Ez, a készüléken vagy annak csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy termék nem
kezelhető háztartási hulladékként – kérjük,
hogy azt elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosításával kapcsolatos további
információkat illetően forduljon a területileg
illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
amelyben a terméket vásárolta.
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
Ne használja az egységet gyaloglás, autóvezetés
vagy kerékpározás közben. Ha mégis így tesz, a
használatazlekedési balesetet okozhat.
Csak úgy használja veszélyes helyeken, hogy
közben a környezeti hangokat is hallja.
A készülék mágnest vagy mágneseket tartalmaz,
amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-
szabályok, a programozható hydrocephalus
söntszelepek és egyéb orvosi eszközök
működésében. A készüléket ne helyezze ilyen
orvosi eszközöket használó személy közelébe. Ha
ilyen orvosi eszközöket használ, a készülék
használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
Ez a termék mágneseket tartalmaz.
Mágnescsíkos kártyák mágnescsíkja megsérülhet
és használhatatlanná válhat a termék közelében.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
Ha száraz levegőben használja az egységet, a
testében felgyülemlett sztatikus elektromosság
kényelmetlen érzést okozhat. Ez nem az egység
hibája. A kényelmetlenséget csökkentheti
természetes anyagú, sztatikus feltöltődést nem
okozó ruházat viselésével.
Használat ( ábra)
Fogja meg a csatlakozó gumi részét, stabilan
dugja be a csatlakozót kattanásig, majd
rögzítse az elforgatható részt.
Elforgatható rész
Csatlako
Fejhallgató-kábel
Sztereó fejhallgató-csatlakozó
Dugó-adapter
Sztereó mini csatlakozódu
Műszaki adatok
Típus:
Nyitott hátas, dinamikus
Hangszóró:
40mm
Teljesítmény:
1 500mW (IEC*)
Impedancia:
24Ω 1 kHz frekvencián
Érzékenység:
100dB/mW
Frekvenciaátvitel:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Tömeg:
Kb. 223g (kábel nélkül)
Mellékelt tartozékok:
Sztereó fejhallgató (1)
Fejhallgató-kábel (kb. 2,5m, sztereó
fejhallgató-csatlakozó)
Dugó-adapter (kb. 20cm, sztereó telefon
jack sztereó mini csatlakodugó) (1)
Dokumentumok (1készlet)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A kábel leválasztásakor ne a kábelt fogja meg,
hanem a csatlakozót. Ellenkező esetben a kábel
megtörhet.
Egyéb megjegyzések
Az egységet óvja az erős ütéstől.
A fejhallgató külsejét törölje le puha, száraz
ruhával.
– A makacs szennyeződéseket meleg vízzel
megnedvesített ruhával törölje le.
– Ne használjon tisztítószereket, alkoholt vagy
hasonló hatóanyagokat, mert elsneződést
okozhatnak, és kárt tehetnek a
fejhallgatóban.
– A port egy puha ecsettel vagy valamilyen
hasonló eszközzel finoman törölje le.
Ne tegye ki az egységet súlynak vagy
nyomásnak hosszú időn át tároláskor sem,
mivel az az egység deformálódásához
vezethet.
Ha rosszul érzi magát az egység használata
közben, azonnal szüntesse be a használatát.
A fülpárnák a hosszú idejű használat és tárolás
során megsérülhetnek, vagy a minőségük
romolhat.
Cserealkatrészek: fülpárnák
A cserealkatrészekkel kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
A sorozatszámcímke helye
Lásd: ábra
Česky
Stereofon sluchátka
Model: YY2970
Termín „výrobek“ v tomto dokumentu se týká
jednotky nebo jejího příslušenství.
Poznámka pro zákazníky: následující
informace se vztahují pouze na výrobky
prodávané v zemích/oblastech, ve kterých
platí směrnice EU.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v
zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo
technických požadavků na výrobky danými
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat
na zplnomocněného zástupce, kterým je
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a
dalších státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku
nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Je nutné jej
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací výrobku. Recyklováním materiálů
pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
Vysoká hlasitost může nepříznivě ovlivnit váš
sluch.
Nepoužívejte jednotku během chůze, řízení nebo
jízdy na kole. Mohlo by tak dojít k dopravní
nehodě.
Nepoužívejte zařízení v nebezpečných
prostorách, pokud neslyšíte okolní zvuky.
Tento přístroj obsahuje magnet/y, které mohou
interferovat s kardiostimulátory, shunty s
programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě
hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji.
Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které
tyto lékařské přístroje používají. Pokud používáte
některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se
s lékařem předtím, než budete používat tento
produkt.
Tento výrobek obsahuje magnety. Umístění karty
s magnetický proužkem do blízkosti výrobku
může změnit magnetické vlastnosti karty a
způsobit její nefunkčnost.
Poznámka ke statické elektřině
Pokud jednotku používáte, když je vzduch suchý,
můžete mít nepříjemný pocit v důsledku statické
elektřiny nashromážděné na těle. Nejedná se o
poruchu jednotky. Tento efekt můžete snížit
nošením oblečení z přírodních materiálů, které
nevytvářejí snadno statickou elektřinu.
Způsob použití (obr. )
Uchopte gumovou část konektoru, po
konektor pevně zasuňte, dokud neuslyšíte
cvaknutí, a poté upevněte otočnou část.
Otočná část
Konektor
Kabel ke sluchátkům
Konektor stereofonních sluchátek
Konektorový adaptér
Stereo mini konektor
Technické údaje
Typ:
S otevřenými zády mušlí, dynamická
Měnič:
40mm
Výkonová zatížitelnost:
1 500mW (IEC*)
Impedance:
24Ω při 1 kHz
Citlivost:
100dB/mW
Frekvenční rozsah:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Hmotnost:
Přibl. 223g (bez kabelu)
Balení obsahuje následující položky:
Stereofonní sluchátka (1)
Kabel ke sluchátkům (přibl. 2,5m, konektor
stereofonních sluchátek) (1)
Konektorový adaptér (přibl. 20cm, zásuvka
stereofonních sluchátek stereo mini
konektor) (1)
Dokumentace (1 sada)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatře
Při odpojování kabelu tahejte za konektor, ne
za kabel. Jinak by mohlo dojít ke zlomení
kabelu.
Další poznámky
Nevystavujte jednotku nadměrným nárazům.
Vnější stranu otřete měkkým suchým hadrem.
– V případě odolných skvrn navlhčete měkký
hadr teplou vodou a poté otřete.
– Nepoužívejte čisticí prostředky, alkohol ani
podobné prostředky, protože mohou způsobit
změnu barvy nebo poškození.
– K odstranění prachu použijte měkký kartáček
nebo podobný prostředek a jemně jej otřete.
Jednotku dlouhodobě nevystavujte velkému
zatížení nebo tlaku, a to ani když ji skladujete,
mohlo by dojít k deformaci.
Pokud při používání jednotky začnete pociťovat
nepříjemné pocity, okamžitě ji přestaňte
používat.
Dlouhodobé používání nebo skladování může
způsobit poškození nebo zhoršení kvality
výstelek na sluchátka.
Náhradní díly: výstelky na sluchátka
Informace o náhradních dílech si vyžádejte u
nejbližšího prodejce Sony.
Umístění štítku se sériovým číslem
Viz obr.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Model: YY2970
Výraz „produkt“ v tomto dokumente sa vzťahuje
na zariadenie alebo jeho príslušenstvo.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce
informácie sa vzťahujú len na výrobky
predávané v krajinách/regiónoch, v ktorých
platia smernice EÚ.
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo
je vyrobený v mene Sony Corporation.
Dovozca pre EÚ: Sony Europe B.V.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba
adresovať na autorizovaného zástupcu Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgicko.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (platí v
Európskej únii a ostatných
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo na
jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete predchádzať potenciálnym
negatívnym vplyvom na životné prostredie a
na zdravie človeka, ktoré by mohli byť
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš
sluch.
Zariadenie nepoužívajte počas chôdze, pri
riadení motorového vozidla ani bicyklovaní.
Mohlo by dôjsť k dopravnej nehode.
Nepoužívajte na nebezpečných miestach, kde by
ste nemuseli počuť okolitý zvuk.
Tento výrobok obsahuje magnet(y), ktoré môžu
rušiť kardiostimulátory, programovateľné
bočníkové tlakové ventily na liečbu hydrocefalu
alebo iné zdravotnícke prístroje. Neumiestňujte
tento výrobok blízko osôb, ktoré používajú takéto
zdravotnícke prístroje. Ak používate akýkoľvek
takýto zdravotnícky prístroj, pred použitím tohto
výrobku sa poraďte so svojím lekárom.
Tento výrobok obsahuje magnety. Umiestnenie
karty s magnetickým prúžkom do blízkosti tohto
výrobku môže zmagnetizovať kartu a spôsobiť,
že sa stane nepoužiteľnou.
Poznámka o statickej elektrine
Ak zariadenie používate, keď je vzduch suchý,
môžete mať nepríjemný pocit v dôsledku
statickej elektriny nahromadenej na tele. Nejde o
poruchu zariadenia. Účinok môžete znížiť
nosením oblečenia vyrobeného z prírodných
materiálov, ktoré ľahko nevytvárajú statickú
elektrinu.
Používanie (obr. )
Uchopte gumenú časť konektora, zasuňte
konektor pevne tak, aby zacvakol, a potom
upevnite otočnú časť.
Otočná časť
Konektor
Kábel slúchadiel
Stereofónny konektor
Adaptér konektora
Stereofónny mini konektor
Technické údaje
Typ:
Vzadu otvorené, dynamické
Budiče slúchadiel:
40mm
Zaťažiteľnosť:
1 500mW (IEC*)
Impedancia:
24Ω pri frekvencii 1kHz
Citlivosť:
100dB/mW
Frekvenčná odozva:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Hmotnosť:
Pribl. 223g (bez kábla)
Obsah balenia:
Stereofónne slúchadlá (1)
Kábel slúchadiel (pribl. 2,5m, stereofónny
konektor) (1)
Adaptér konektora (pribl. 20cm,
stereofónna zásuvka stereofónny mini
konektor) (1)
Dokumenty (1 súprava)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia.
Upozornenia
Pri odpájaní kábla ťahajte za konektor, nie za
kábel. Kábel by sa mohol roztrhnúť.
Iné poznámky
Nevystavujte zariadenie silným nárazom.
Vonkajšie časti utierajte mäkkou, suchou
handričkou.
– V prípade nepoddajných škvŕn mäkkú
handričku navlhčite teplou vodou a utrite ich.
– Nepoužívajte čistiace prostriedky, alkohol ani
podobné prípravky, pretože by mohlo dôjsť k
zmene farby alebo poškodeniu.
– Na zbavenie prachu použite jemnú kefku
alebo podobný predmet a jemne prach
zotrite.
Nedovoľte, aby na zariadenie pôsobila
dlhodobo hmotnosť alebo nadmerná sila, a to
ani pri jeho uskladnení. Mohlo by dôjsť k jeho
zdeformovaniu.
Ak pri poívaní zariadenia pociťujete
nepohodlie, ihneď ho prestaňte používať.
Ušnice slúchadiel sa môžu dlhodobým
používaním a skladovaním poškodiť alebo
stratiť svoje vlastnosti.
Náhradné diely: ušnice
Informácie o náhradných dieloch získate u
najbližšieho predajcu Sony.
Umiestnenie štítku so sériovým číslom
Pozri obr.
Български
Стерео слушалки
Модел: YY2970
Терминът “продукт в този документ се отнася
за уреда или аксесоарите към него.
Известие за потребителите:
информацията поолу е приложима
само за продукти, продавани в държави/
региони, прилагащи директивите на ЕС.
Този продукт е произведен от или от името
на Sony Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe B.V.
Запитвания до вносителя или запитвания
свързани със съответствието на продуктите
съгласно законодателството на
Европейския съюз, следва да се отправят
към упълномощения представител на
производителя Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Белгия.
Изхвърляне на стари
електрически и електронни
уреди (приложимо в
Европейския съюз и други
държави със системи за
разделно събиране на
отпадъци)
Този символ върху продукта или върху
неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира като битов
отпадък. Вместо това той трябва да бъде
предаден в съответния събирателен пункт
за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Като предадете този
продукт на правилното място, Вие ще
помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната
среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при неправилното изхвърляне
на този продукт. Рециклирането на
материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна
информация относно рециклирането на
този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, службата за
събиране на битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
Високото ниво на звука може да повлияе
неблагоприятно върху слуха ви.
Не използвайте уреда, докато ходите,
шофирате или карате велосипед. Това може
да предизвика пътнотранспортни
произшествия.
Не използвайте в опасни зони, освен ако не се
чува околният звук.
Този продукт съдържа магнити, които могат
да попречат на работата на пейсмейкъри,
програмируеми байпас клапи за
хидроцефалия и други медицински
устройства. Не поставяйте този продукт в
близост до лице с такива устройства.
Консултирайте се с лекар, преди да
използвате този продукт, ако използвате
такива медицински устройства.
Този продукт съдържа магнити. Поставянето
на карти с магнитна лентичка в близост до
продукта може да окаже влияние върху
магнитното поле на картата и да я направи
неизползваема.
Бележка относно статичното електричество
Ако използвате уреда, когато въздухът е сух,
може да усетите дискомфорт поради
статичното електричество, натрупано върху
тялото ви. Това не представлява неизправност
на уреда. Можете да намалите този ефект,
като носите дрехи, изработени от естествени
материали, които не генерират лесно
статично електричество.
Начин на употреба (фиг.
)
Хванете каучуковата част на конектора,
вкарайте конектора плътно, докато
щракне, след това затегнете въртящата се
част.
Въртяща се част
Конектор
Кабел на слушалките
Стерео телефонен конектор
Конекторен адаптер
Стерео мини конектор
Спецификации
Тип:
Отворена задна част, динамични
Мембрана:
40мм
Максимална мощност:
1 500mW (IEC*)
Импеданс:
24Ω при 1kHz
Чувствителност:
100dB/mW
Честотна лента:
5Hz - 80 000Hz (IEC*)
Маса:
прибл. 223г (без кабел)
Включени артикули:
Стерео слушалки (1)
Кабел на слушалките (прибл. 2,5м,
стерео телефонен конектор) (1)
Конекторен адаптер (прибл. 20см,
стерео телефонен жак стерео мини
конектор) (1)
Документи (1 комплект)
* IEC = Международна електротехническа
комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се
променят без предупреждение.
Предупреждения
Когато разединявате кабела, издърпайте го
от конектора, а не от кабела. В противен
случай кабелът може да се скъса.
Други бележки
Не подлагайте уреда на прекомерни удари.
Почистете външната страна, като я
избършете с мека, суха кърпа.
– За упорити петна навлажнете мека кърпа с
топла вода и след това избършете.
– Не използвайте препарати, алкохол или
подобни агенти, понеже е възможно да
причинят обезцветяване или увреждане.
– За да премахнете прах, използвайте мека
четка или подобно средство и почистете
внимателно.
Не притискайте и не оставяйте тежки
предмети върху уреда, включително по
време на съхранение, тъй като това може да
го деформира.
Ако усетите дискомфорт, докато използвате
уреда, незабавно спрете да го използвате.
Възглавничките на наушниците може да се
повредят или влошат при дълготрайна
употреба и съхранение.
Части за подмяна: наушници
Консултирайте се най-близкия търговец на
Sony за информация относно частите за
подмяна.
Местоположение на етикета със сериен
номер
Вижте изобр.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kopfhörer
Modell: MDR-MV1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony MDR-MV1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Sony

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-