Sony WH-1000XM2 Bedienungsanleitung

Sony Kopfhörer WH-1000XM2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony WH-1000XM2 (4 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
A
B
NC/AMBIENT
C
D
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Inquiries related to product compliance based on European Union
legislation shall be addressed to the authorized representative,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical
and electronic equipment (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products
and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for
the recycling of waste batteries. For more detailed information
about recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).
The LDAC™ name and logo is a trademark of Sony Corporation.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, OS X, iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Qualcomm® is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered
in the United States and other countries, used with permission.
Qualcomm aptX™ audio is a trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd., registered in the United States and other
countries, used with permission.
Android is a trademark of Google Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
• BLUETOOTH wireless technology operates within a range of
about 10 m. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
• The aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line
(Fig. ). The sensitivity of the BLUETOOTH communications will
improve by turning the direction of the built-in aerial to the
connected BLUETOOTH device. When obstacles are between the
aerial of the connected device and the built-in aerial of this unit,
noise or audio dropout may occur, or communications may be
disabled.
• BLUETOOTH communications may be disabled, or noise or audio
dropout may occur under the following conditions.
There is a human body between the unit and the BLUETOOTH
device.
This situation may be improved by placing the BLUETOOTH
device facing the aerial of the unit.
There is an obstacle, such as metal or wall, between the unit
and the BLUETOOTH device.
A device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi device,
cordless telephone, or microwave oven, is in use near this unit.
• Because BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the
same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur
resulting in noise or audio dropout or communications being
disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case,
perform the following.
Use this unit at least 10m away from the Wi-Fi device.
If this unit is used within 10m of a Wi-Fi device, turn off the
Wi-Fi device.
Install this unit and the BLUETOOTH device as near to each
other as possible.
• Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the
operation of electronic medical devices. Turn off this unit and
other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may
cause an accident:
where inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol
station
near automatic doors or a fire alarm.
• When you use the unit on an airplane, follow the instructions of
cabin attendants or ask the airline you fly with about conditions
for using the unit.
If you do not use the supplied headphone cable, radio waves may
affect instruments, causing risk of accident due to malfunction.
Be sure that you use the supplied headphone cable on an airplane.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the sound
played on this unit is delayed from the sound and music played
on the sending device. Therefore, the image and sound may be
misaligned when viewing a movie or playing a game.
• This unit supports security capabilities that comply with the
BLUETOOTH standard to provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be
enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information
during BLUETOOTH communications.
• Connection with all BLUETOOTH devices cannot be guaranteed.
A device featuring BLUETOOTH function is required to conform
to the BLUETOOTH standard specified by Bluetooth SIG, Inc.
and be authenticated.
Even if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending on the features or
specifications of the device.
While talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may require some
time to start communications.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by setting the sound quality mode
to “priority on stable connection.” For details, refer to the Help
Guide.
• The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback mode to
SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be improved by
shutting down unnecessary applications or rebooting the
smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only.
• This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH and noise
cancelling functions be used, during charging.
• You can use the unit by connecting the supplied headphone
cable, even while charging the unit.
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The battery
will be able to keep a charge properly after repeatedly
discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the battery once
every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became extremely short,
the rechargeable battery should be replaced with a new one.
Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made
from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
Press the and NC/AMBIENT buttons simultaneously while
charging. The unit will be reset. Pairing information is not
deleted.
• If the problem persists even after the resetting operation above,
initialize the unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the micro-USB port, turn
off the unit, then hold down the and NC/AMBIENT buttons
simultaneously for more than 7 seconds. The indicator (blue)
flashes 4times, and the unit is reset to the factory settings. All
pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or
computer. In this case, delete the pairing information of the unit
from the iPhone or computer, and then pair them again.
What is noise cancelling?
• The noise cancelling circuit actually senses outside noise with
built-in microphones and sends an equal-but-opposite
cancelling signal to the unit.
The noise cancelling effect may not be pronounced in a very
quiet environment, or some noise may be heard.
Depending on how you wear the unit, the noise cancelling
effect may vary or a beeping sound (howling) may occur. In
these cases, take off the unit and put it on again.
The noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not
canceled completely.
When you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
Mobile phones may cause interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away from the mobile phone.
Do not cover the microphones of the unit ( ) with your hands.
The noise cancelling function or the Ambient Sound Mode may
not work properly, or a beeping sound (howling) may occur. In
these cases, take your hands off of the microphones of the unit
(Fig. ).
Others
• Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
• When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is
firmly inserted.
• If you paste stickers, etc. on the touch sensor control panel, the
touch sensor may not operate correctly.
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot
or steam, or subject to direct sunlight. Do not leave the unit in a
car for a long time. It may cause a malfunction.
• Using the BLUETOOTH device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location where
the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous if you
are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings,
train station platforms, and construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
Be careful not to drop the unit into a sink or other container
filled with water.
Do not use the unit in humid locations or bad weather, such as
in the rain or snow.
Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp
article of clothing, the unit may get wet and this may cause a
malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using the unit, stop using the
unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
• If you have any questions or problems concerning this unit that are
not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig. .
Compatible iPhone/iPod
models
You can use the unit with only the following models. Update your
iPhone or iPod to the latest software before use.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6th generation)
(As of August 2017)
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH Specification version 4.1
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
BLUETOOTH 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
BLUETOOTH < 20.0 dBm
NFC < 60 dBμA/m at 10 m
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency 44.1kHz)
20Hz - 40,000Hz (Sampling frequency LDAC 96kHz, 990kbps)
Included items:
Wireless noise cancelling stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.5 m) (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for airplane6) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave
oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application, etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Depending on the in-flight entertainment services, it may not be
supported.
Wireless noise cancelling stereo
headset
Power source:
DC 3.7V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 275g
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption: 3W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time:
Max. 30hours (NC ON),
Max. 38hours (NC OFF)
Communication time:
Max. 30hours (NC ON),
Max. 38hours (NC OFF)
Standby time:
Max. 40hours (NC ON),
Max. 200hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON:
Max. 40 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec
and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 4 hours
(About 70 minutes of music playback is possible after
10 minutes charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending
on the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 40mm
Frequency response:
4 Hz - 40,000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone
cable with the unit turned on)
Impedance:
46 Ω (1kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
14 Ω (1kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Sensitivity:
103 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
98 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50Hz - 8,000Hz
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
Using a commercially-available USB AC adaptor capable of feeding
in 1.5 A or 0.5 A
Personal Computer
(As of August 2017)
Personal Computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide n’entre en contact
avec la peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez abondamment
àl’eau la zone concernée et consultez un médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant
utilisation. Référez-vous au instructions du fabricant ou au manuel
de l’appareil pour connaître la procédure à suivre pour procéder
àun chargement correct.
Après une période de stockage prolongé, il peut être nécessaire de
charger ou de décharger les piles ou les batteries à plusieurs
reprises afin den optimiser les performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et
des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur lemballage, indique que le produit et les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou
le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de fon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécuri, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous
au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Le nom et le logo LDAC™ sont une marque commerciale de Sony
Corporation.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisés sous licence par Sony Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée ou une marque de commerce
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac, OS X, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales
de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPod ou un iPhone, et qu’il a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est
pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes réglementaires et de sécurité. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Qualcomm® est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, qui est
utilisée avec son autorisation. Qualcomm aptX™ audio est une
marque commerciale de Qualcomm Technologies International,
Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, qui est utilisée
avec son autorisation.
Android est une marque commerciale de Google Inc.
Les autres marques commerciales ou noms de marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
À propos des communications BLUETOOTH
• La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon
d’environ 10m. La portée de communication maximale peut
varier en fonction des obstacles (corps humain, objet métallique,
mur, etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
• Sur l’illustration, les pointillés indiquent l’emplacement de
l’antenne intégrée à l’appareil (Fig. ). La sensibilité des
communications BLUETOOTH pourra être améliorée en orientant
l’antenne intégrée vers le périphérique BLUETOOTH connecté. La
présence d’obstacles entre l’antenne du périphérique connecté
et l’antenne intégrée à cet appareil peut engendrer des parasites
ou des pertes de niveau sonore, voire la désactivation des
communications.
• Les communications BLUETOOTH peuvent être désactivées, ou
des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent apparaître
dans les conditions suivantes.
Une personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Cette situation peut être améliorée en plaçant le périphérique
BLUETOOTH face à l’antenne de l’appareil.
Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
Un appareil opérant à une fréquence de 2,4GHz, par exemple
un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un four à
micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
• Comme les périphériques BLUETOOTH et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
utilisent la même fréquence (2,4GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et entraîner des parasites, des
pertes de niveau sonore ou la désactivation des communications
si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique Wi-Fi. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes.
Utilisez cet appareil à 10m minimum du périphérique Wi-Fi.
Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10m d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
Installez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi près
que possible l’un de l’autre.
• Les micro-ondes émises par un périphérique BLUETOOTH
peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter tout accident, mettez cet appareil et
les autres périphériques BLUETOOTH hors tension s’ils sont
situés dans les endroits suivants:
en présence de gaz inflammable, dans un hôpital ou une
station essence
à proximité de portes automatiques ou dalarmes incendie.
• Pour utiliser l’appareil dans un avion, suivez les instructions de
l’équipage de cabine ou demandez à la compagnie aérienne
avec laquelle vous voyagez de vous renseigner sur les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Si vous n’utilisez pas le câble pour casque fourni, les ondes radio
risquent de perturber les instruments, entraver leur bon
fonctionnement et provoquer un accident.
Dans un avion, veillez à utiliser le câble pour casque fourni.
• En raison des caractéristiques de la technologie sans fil, le son
reproduit sur cet appareil est décalé par rapport au son et à la
musique en cours de lecture sur le périphérique émetteur. Par
conséquent, l’image et le son peuvent être décalés lorsque vous
visionnez un film ou utilisez un jeu vidéo.
• Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante, selon
le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen
de la technologie sans fil BLUETOOTH.
• Nous ne pouvons pas être tenus responsables de la fuite
d’informations au cours des communications BLUETOOTH.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
Un périphérique doté de la fonction BLUETOOTH doit être
conforme à la norme BLUETOOTH spécifiée par Bluetooth SIG,
Inc. et doit être authentifié.
Même si le périphérique connecté est conforme à la norme
BLUETOOTH mentionnée plus haut, il est possible que certains
périphériques ne se connectent pas ou ne fonctionnent pas
correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
Les communications téléphoniques mains libres peuvent
s’accompagner de parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un certain temps peut
s’écouler avant le début des communications.
En cas de sauts fréquents du son pendant la lecture
• Cette situation peut être améliorée en réglant le mode de qualité
du son sur « priorité à une connexion stable ». Pour plus de
tails, reportez-vous au Guide daide.
• La situation peut être améliorée en modifiant les paramètres de
qualité de la lecture sans fil ou en réglant sur SBC le mode de
lecture sans fil du périphérique émetteur. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique
émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation peut être améliorée
en arrêtant les applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications d’appel pour
smartphones et ordinateurs
• Cet appareil ne prend en charge que les appels entrants
normaux. Les applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé via USB.
• Pendant le chargement, il n’est pas possible de mettre cet
appareil sous tension et d’utiliser les fonctions BLUETOOTH et
réducteur de bruits.
• En connectant le câble pour casque fourni, vous pouvez utiliser
l’appareil, même pendant son chargement.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
la batterie rechargeable risque de ne pas garder une charge
suffisante. La batterie pourra garder correctement sa charge
après avoir été déchargée et rechargée à plusieurs reprises.
• Si vous rangez lappareil pendant une période prolongée,
chargez la batterie deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue consirablement, vous
devez remplacer la batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus proche pour vous
procurer une batterie de rechange.
Remarque sur l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans le corps peut entraîner de
légers picotements dans les oreilles. Pour en réduire les effets,
portez des vêtements en fibres naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Appuyez simultanément sur les touches et NC/AMBIENT
pendant le chargement. L’appareil est réinitialisé. Les
informations de jumelage ne sont pas supprimées.
• Si le problème persiste même après avoir effectué la
réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port micro-USB, mettez
l’appareil hors tension, puis maintenez les touches et NC/
AMBIENT enfoncées simultanément pendant plus de 7secondes.
Le témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est réinitialisé selon
les paramètresfinis en usine. Toutes les informations de
jumelage sont supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est possible qu’il ne se connecte
pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez
les informations de jumelage de l’appareil sur l’iPhone ou
l’ordinateur, puis jumelez-les à nouveau.
Qu’est-ce que le réducteur de bruits?
• Le circuit du réducteur de bruits capte les bruits extérieurs grâce
à ses micros incorporés et envoie à l’appareil un signal
d’annulation des bruits égal, mais opposé.
Il est possible que l’effet du réducteur de bruits ne soit pas
prononcé dans un environnement très calme, ou encore que
certains bruits soient audibles.
L’effet du réducteur de bruits peut varier ou un signal sonore
(alarme) peut retentir selon la façon dont vous portez
l’appareil. Dans ces cas, retirez l’appareil et remettez-le.
Le réducteur de bruits agit principalement sur la gamme des
basses fréquences. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement inaudible.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un train ou en voiture, des
bruits peuvent être perceptibles en fonction de l’état de la
route.
Les téléphones mobiles peuvent provoquer des interférences
et des bruits. Dans ce cas, éloignez davantage encore l’appareil
du téléphone mobile.
Ne couvrez pas les micros de l’appareil ( ) avec les mains. La
fonction réducteur de bruits ou le mode bruit ambiant risque
de ne pas fonctionner correctement, ou un signal sonore
(alarme) peut retentir. Dans ces cas, retirez les mains du micro
de l’appareil (Fig. ).
Autres
• Prenez garde de coincer les doigts dans l’appareil lorsque vous le
repliez.
• Quand vous utilisez l’appareil comme casque filaire, utilisez
exclusivement le câble pour casque fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque est fermement inséré.
• Si vous collez des stickers, etc. sur le panneau de commande du
capteur tactile, ce dernier peut ne pas fonctionner correctement.
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à l’humidité,
la poussière, la suie ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus en
plein soleil. N’abandonnez pas l’appareil dans un véhicule
pendant une période prolongée. Il risquerait de tomber en
panne.
• Il est possible que l’appareil BLUETOOTH ne fonctionne pas avec
des téléphones portables, selon l’état des ondes radio et le lieu
d’utilisation.
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume trop élevé.
• Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il peut être
dangereux de ne pas entendre les bruits ambiants, notamment à
proximité d’un passage à niveau, sur un quai de gare ou sur un
chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et n’exercez aucune pression
sur celui-ci, car il risque de se déformer si vous le rangez ainsi
pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’exposez pas lappareil à l’eau. Lappareil n’est pas étanche à
l’eau.
Veillez à respecter les précautions ci-dessous.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou tout
autre récipient rempli d’eau.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou par
mauvais temps, notamment sous la pluie ou la neige.
Évitez tout contact de l’appareil avec l’eau.
Si vous touchez l’appareil avec les mains mouillées ou si vous
le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque de
pénétrer à l’intérieur l’appareil et de provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous éprouvez la
moindre gêne.
• Une utilisation ou un rangement prolongé peut entraîner la
térioration des oreillettes.
• Pour toute question ou tout problème concernant l’appareil, qui
ne serait pas abordé dans ce manuel, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être
commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir Fig. .
Modèles d’iPhone/iPod
compatibles
Vous pouvez seulement utiliser lappareil avec les modèles
suivants. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre
iPhone ou iPod en installant la version la plus récente du logiciel.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6ème génération)
(À partir d’août 2017)
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification BLUETOOTH version 4.1
Sortie: spécification BLUETOOTH Power Class 2
Portée de communication maximale: environ 10m en ligne
directe1)
Gamme de fréquences: gamme des 2,4GHz (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement :
BLUETOOTH 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m à 10 m
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
20Hz - 40000Hz (fréquence d’échantillonnage LDAC 96kHz,
990kbits/s)
Éléments fournis:
Casque stéréo réducteur de bruits sans fil (1)
ble micro-USB (environ 50cm) (1)
ble pour casque (environ1,5m) (1)
Étui de transport (1)
Adaptateur électrique pour avion6) (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels que
la présence dobstacles entre les périphériques, les champs
magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité
statique, la sensibilité de la réception, les performances de
l’antenne, le système d’exploitation, les logiciels, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent l’objet des
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et de compression du signal audio
4)
Codec sous-bande
5)
Encodage audio avancé
6)
Peut ne pas être pris en charge selon les services de
divertissement en vol.
Casque stéréo réducteur de bruits
sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse: environ 275g
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale: 3W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique BLUETOOTH
Durée de lecture de musique:
30heures max. (NC ON),
38heures max. (NC OFF)
Durée de communication:
30heures max. (NC ON),
38heures max. (NC OFF)
Durée de veille:
40heures max. (NC ON),
200heures max. (NC OFF)
En cas de connexion via le câble pour casque avec NC ON :
40 heures max.
Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être inférieur
à celui indiqué, selon le codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 4heures
(Possibilité d’écouter environ 70 minutes de musique après
10 minutes de chargement.)
Remarque: le nombre d’heures de chargement peut être
différent, selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur: 40mm
Réponse en fréquence:
4Hz - 40 000Hz (JEITA) (en cas de connexion via le câble pour
casque alors que l’appareil est sous tension)
Impédance:
46 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est sous tension)
14 Ω (1kHz) (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
103 dB/mW (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est sous tension)
98 dB/mW (en cas de connexion via le câble pour casque
alors que l’appareil est hors tension)
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 50Hz - 8000Hz
Configuration système requise pour
charger la batterie via USB
Adaptateur secteur USB
Utilisation d’un adaptateur secteur USB du commerce capable de
fournir une alimentation de 1,5 A ou 0,5 A
Ordinateur personnel
(À partir d’août 2017)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et sur lequel est
préinstallé un des systèmes d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(en cas d’utilisation d’un Mac)
Mac OS X (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans
avis préalable.
Español
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de
calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite el contacto del líquido
con la piel o los ojos. En caso de contacto, lave la zona afectada
con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de usarse.
Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual de
instrucciones para obtener instrucciones sobre la carga.
Después de un almacenamiento prolongado, tal vez deba cargar y
descargar las pilas o baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas
en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con
un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países
en los que la legislación la impone, especialmente los países de la
EEE (Espacio Económico Europeo).
El nombre y el logotipo de LDAC™ son marcas comerciales de Sony
Corporation.
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las
utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Mac, OS X, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio
electrónico p1-ha sido diseñado específicamente para conectarse con
el iPod y el iPhone, respectivamente, y que su desarrollador p1-ha
obtenido la certificación que acredita el cumplimiento de los
estándares de rendimiento de Apple. En ninn caso, Apple se
hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad. Tenga
en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Qualcomm® es una marca comercial de Qualcomm Incorporated,
registrada en Estados Unidos y otros países, y se utiliza con
autorización. Qualcomm aptX™ audio es una marca comercial de
Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados
Unidos yotros países, y se utiliza con autorización.
Android es una marca comercial de Google Inc.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH
• La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona dentro de un
radio de aproximadamente 10 m. El radio máximo de
comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, metales, paredes, etc.) o el entorno electromagnético.
• La antena está integrada en la unidad, tal y como ilustra la línea
de puntos (fig. ). La sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH mejorará si se gira la antena integrada en dirección
al dispositivo BLUETOOTH conectado. Si hay obstáculos entre la
antena del dispositivo conectado y la antena integrada de esta
unidad, es posible que se produzca ruido o una pérdida del
audio o que se corte la comunicación.
• En las siguientes condiciones, es posible que se corte la comunicación
BLUETOOTH o que se produzca ruido o una pérdida del audio.
Presencia de un cuerpo humano entre la unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
La situación puede mejorar si coloca el dispositivo BLUETOOTH
mirando hacia la antena de la unidad.
Presencia de un obstáculo, como un objeto de metal o una
pared, entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
Se está utilizando un dispositivo que funciona a una frecuencia
de 2,4 GHz, como un dispositivo Wi-Fi, un teléfono inalámbrico
o un horno microondas, cerca de esta unidad.
• Como los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
funcionan a la misma frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la posibilidad de ruido, pérdida
del audio o corte de las comunicaciones si se utiliza esta unidad
cerca de un dispositivo Wi-Fi. En estos casos, realice una de las
acciones siguientes.
Utilice esta unidad a por lo menos 10 m de distancia del
dispositivo Wi-Fi.
Si utiliza esta unidad dentro de un radio de 10 m de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH tan cerca como
sea posible uno del otro.
• Las microondas emitidas por un dispositivo BLUETOOTH pueden
influir en el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos.
Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, p1-ya que podrían provocar un accidente:
lugares con presencia de gas inflamable, un hospital o una
gasolinera
cerca de puertas automáticas o una alarma de incendios.
• Si utiliza la unidad en el interior de un avión, siga las
instrucciones del personal de vuelo o pregunte a su aerolínea
para saber en qué condiciones puede utilizar la unidad.
Si no utiliza el cable de auriculares suministrado, las ondas de
radio podrían interferir con los instrumentos y causar accidentes
a causa de un funcionamiento incorrecto.
Asegúrese de utilizar siempre el cable de auriculares
suministrado en un avión.
• A causa de las características de la tecnología inalámbrica, el
sonido reproducido en esta unidad presenta un desfase con
respecto al sonido y la música que se reproduce en el dispositivo
emisor. Por este motivo, puede producirse una falta de
sincronización entre la imagen y el sonido al ver una película o
jugar a un juego.
• Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad
conformes con la norma BLUETOOTH, para disponer de una
conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH, aunque en función del entorno es posible que la
seguridad no sea suficiente. Extreme las precauciones durante la
comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
• No asumimos responsabilidad alguna por la pérdida de
información durante una comunicación BLUETOOTH.
• No se garantiza la conexión con todos los dispositivos BLUETOOTH.
Un dispositivo con la función BLUETOOTH debe cumplir con la
norma BLUETOOTH definida por Bluetooth SIG, Inc. y debe
estar autenticado.
Aunque el dispositivo conectado cumpla con la norma
BLUETOOTH anteriormente mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no funcionen correctamente,
en función de sus prestaciones o especificaciones.
Durante una conversación manos libres con el teléfono, es
posible que se produzca ruido, en función del dispositivo o del
entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que deba conectarse, es posible que
tarde un tiempo en establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el sonido durante la
reproducción
• La situación puede corregirse ajustando el modo de calidad del
sonido en “prioridad a la conexión estable”. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
• La situación puede corregirse modificando los ajustes de calidad
de la reproducción inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede mejorar si cierra
aplicaciones que no necesita o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para smartphones y
ordenadores
• Esta unidad solo admite las llamadas entrantes normales. La
unidad no es compatible con las apps de llamadas para
smartphones y ordenadores.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con carga USB.
• Durante la carga, esta unidad no puede encenderse ni pueden
usarse las funciones BLUETOOTH o de cancelación de ruido.
• Puede utilizar la unidad conectando el cable de auriculares
suministrado, incluso durante la carga de la unidad.
• Si no utiliza la unidad durante un período prolongado, es posible
que la pila recargable no conserve una carga suficiente. La pila
podrá conservar una carga suficiente después de varios ciclos
seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período prolongado, cargue la
pila una vez cada medio año para evitar una descarga excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce notablemente, sustituya
la pila recargable por otra nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony para sustituirla.
Nota sobre la electricidad estática
• La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
provocarle un suave cosquilleo en las orejas. Para minimizar el
efecto, intente vestir con prendas de materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Pulse los botones y NC/AMBIENT al mismo tiempo durante la
carga. La unidad se reiniciará. La información de emparejamiento no
se elimina.
• Si el problema continúa incluso después de reiniciar la unidad,
inicialice la unidad de la forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto micro USB, apague la
unidad y mantenga pulsados los botones y NC/AMBIENT al
mismo tiempo durante más de 7segundos. El indicador (azul)
parpadea 4veces y se restablece la configuración de fábrica de
la unidad. Toda la información de emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible que no se conecte a
su iPhone o su ordenador. En este caso, elimine la información
de emparejamiento de la unidad del iPhone o el ordenador y
vuelva a emparejarlos.
¿Qué es la cancelación de ruido?
• El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior a
través de los micrófonos integrados y envía una señal de
cancelación igual pero de signo contrario a la unidad.
El efecto de cancelación de ruido tal vez no se aprecie mucho
en entornos muy silenciosos o es posible incluso que se
escuche algún ruido.
En función de como utilice la unidad, es posible que el efecto
de cancelación de ruido varíe o que se escuche un pitido. En
estos casos, quítese la unidad y vuelva a ponérsela.
La función de cancelación de ruido funciona principalmente
para los ruidos de la banda de frecuencias bajas. Aunque el
ruido se reduce, no se elimina del todo.
Si utiliza la unidad en un tren o un coche, puede producirse
ruido en función de las condiciones de la circulación.
Los teléfonos móviles pueden causar interferencias y ruido. En
estos casos, aleje la unidad del teléfono móvil.
No tape los micrófonos de la unidad ( ) con las manos. La
función de cancelación de ruido o el Modo sonido ambiente
podan dejar de funcionar correctamente o poda escucharse
un pitido. En estos casos, aparte las manos de los micrófonos
de la unidad (fig. ).
Otros
• Al cerrar la unidad, vigile no pillarse los dedos.
• Si utiliza la unidad como unos auriculares con cable, utilice
únicamente el cable de auriculares suministrado. Asegúrese de
que el cable de auriculares está correctamente conectado.
• Si coloca pegatinas, etc. en el panel de control del sensor táctil,
este podría no funcionar correctamente.
• No deje la unidad en un lugar con presencia de humedad, polvo,
hollín o vapor o expuesto a la luz solar directa. No deje la unidad
en el interior de un vehículo durante un período prolongado.
Podría averiarse.
• Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no pueda utilizarse con
teléfonos móviles, en función de las condiciones de las ondas de
radio y el lugar en el que se utilice el equipo.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos.
• Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca
o vaya en bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que no escuchar el sonido
ambiente pueda resultar peligroso, como pasos a nivel, andenes
de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre esta unidad, p1-ya que
poda deformarse en caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y seco.
• No exponga la unidad al contacto con el agua. La unidad no es
estanca al agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a continuación.
No deje caer la unidad en un fregadero ni en recipientes llenos
de agua.
No utilice la unidad en lugares húmedos o con malas
condiciones meteorológicas, como lluvia o nieve.
No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad
dentro de una prenda de ropa mojada, es posible que la
unidad se moje y deje de funcionar correctamente.
• Si nota molestias después de usar la unidad, deje de usarla de
inmediato.
• Las almohadillas pueden deteriorarse por un uso o un
almacenamiento prolongados.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con esta unidad y no
encuentra soluciones en este manual, póngase en contacto con
su distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano puede solicitar
almohadillas opcionales de recambio.
Posición de la etiqueta del número de serie
Consulte la fig. .
Modelos de iPhone/iPod
compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes modelos.
Instale la última actualización de software en su iPhone o iPod
antes de utilizarlo.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de agosto de 2017)
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación BLUETOOTH, versión 4.1
Salida: especificación BLUETOOTH, clase de alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea visual de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia:
banda de 2,4 GHz (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento:
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Método de protección de contenidos compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo: 44,1kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (frecuencia de muestreo LDAC: 96kHz,
990kbps)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Cable de auriculares (aprox.1,5m) (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para avión6) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1) El intervalo real puede variar en función de factores como la
presencia de obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos cerca de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre los dispositivos.
3)
dec: formato de conversión y compresión de señal de audio
4)
dec de subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
6)
En función de los servicios multimedia disponibles durante el
vuelo, es posible que no pueda utilizarse.
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 275 g
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C
Consumo nominal: 3W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 30horas (NC ON),
máx. 38horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx. 30horas (NC ON),
máx. 38horas (NC OFF)
Tiempo en espera:
Máx. 40horas (NC ON),
máx. 200horas (NC OFF)
Al realizar la conexión mediante el cable de auriculares con
NC ON:
Máx. 40 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser inferior, en función
del códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 4horas
(Con 10 minutos de carga es posible reproducir música
durante aproximadamente 70 minutos.)
Nota: el tiempo de carga puede ser diferente, en función de
las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 40 mm
Respuesta en frecuencia:
4Hz - 40.000Hz (JEITA) (al realizar la conexión mediante el
cable de auriculares con la unidad encendida)
Impedancia:
46 Ω (1kHz) (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad encendida)
14 Ω (1kHz) (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad apagada)
Sensibilidad:
103 dB/mW (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad encendida)
98 dB/mW (al realizar la conexión mediante el cable de
auriculares con la unidad apagada)
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50Hz - 8.000Hz
Requisitos del sistema para la carga
de la pila mediante USB
Adaptador de CA USB
Utilizando un adaptador de CA USB disponible en el mercado
capaz de alimentar en 1,5 A o 0,5 A
Ordenador personal
(A fecha de agosto de 2017)
Ordenador personal con alguno de los siguientes sistemas
operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Si se utiliza Mac)
Mac OS X (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder
schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht in
Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich
Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Lesen Sie zur sachgerechten Aufladung stets
die Anweisungen des Herstellers oder die Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu entladen, um eine
maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Der Name und das Logo LDAC™ sind ein Markenzeichen von Sony
Corporation.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in anderen Ländern ein
Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen oder ein
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac, OS X, iPhone und iPod touch sind in den USA und in anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass
elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod
bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt
keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. der
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die
Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die
Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Qualcomm® ist ein Markenzeichen von Qualcomm Incorporated,
eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die
Verwendung erfolgt mit Genehmigung. Qualcomm aptX™ audio
ist ein Markenzeichen von Qualcomm Technologies International,
Ltd., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
Android ist ein Markenzeichen von Google Inc.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
• Die Reichweite der BLUETOOTH-Funktechnologie beträgt ca.
10m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach
Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in das
Gerät integriert (Abb. ). Sie können die Empfangsqualität bei
der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem Sie die
integrierte Antenne in Richtung des verbundenen BLUETOOTH-
Geräts drehen. Wenn sich Hindernisse zwischen der Antenne des
verbundenen Geräts und der integrierten Antenne dieses Geräts
befinden, können Störrauschen bzw. Tonaussetzer auftreten oder
es ist keine Kommunikation möglich.
• Unter den folgenden Bedingungen ist keine BLUETOOTH-
Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer
können auftreten.
Es befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang eventuell verbessert
werden, indem Sie das BLUETOOTH-Gerät auf die Seite dieses
Geräts stellen, an der sich die Antenne befindet.
Zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät befindet
sich ein Hindernis, wie z.B. Metall oder eine Wand.
Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z.B. ein Wi-Fi-Gerät, ein
schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in der
Nähe dieses Geräts verwendet.
• Da BLUETOOTH- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) mit
derselben Frequenz (2,4GHz) arbeiten, kann es zu Interferenzen
im Mikrowellenbereich und zu Störrauschen oder Tonaussetzern
kommen oder es ist keine Kommunikation möglich, wenn dieses
Gerät in der Nähe von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen Sie
in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von mindestens
10m vom Wi-Fi-Gerät.
Wenn dieses Gerät innerhalb von 10m Entfernung von einem
Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus.
Stellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät möglichst
nahe beieinander auf.
• Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen können
den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten
Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden
Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
an Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus oder
an einer Tankstelle
in der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.
• Befolgen Sie bei Verwendung des Geräts im Flugzeug die
Anweisungen der Flugbegleiter oder fragen Sie bei der
Fluggesellschaft nach.
Wenn Sie nicht die mitgelieferten Kopfhörerkabel verwenden,
können Funkwellen die Instrumente beeinträchtigen, was zu
Fehlfunktionen und Unfällen führen kann.
Verwenden Sie im Flugzeug unbedingt die mitgelieferten
Kopfhörerkabel.
• Aufgrund der Merkmale der Funktechnologie wird der Ton von
diesem Gerät gegenüber dem Ton oder der Musik vom
sendenden Gerät verzögert ausgegeben. Daher sind Bild und
Ton bei der Filmwiedergabe oder beim Spielen unter Umständen
nicht synchron.
• Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der BLUETOOTH-Kommunikation kann keine Haftung
übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten kann nicht
garantiert werden.
Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
BLUETOOTH-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten BLUETOOTH-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder technischen Daten der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei
funktionieren.
Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden
soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
„Priorität auf stabiler Verbindung“ als den Tonqualitätsmodus
einstellen. Näheres dazu finden Sie in der Hilfe.
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
die Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe ändern
oder den drahtlosen Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie eventuell eine Verbesserung
erzielen, indem Sie nicht benötigte Apps schließen oder das
Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe.
Telefon-Apps für Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden.
• Während des Ladens können Sie dieses Gerät nicht einschalten
und weder die BLUETOOTH- noch die Noise-Cancelling-Funktion
verwenden.
• Sie können das Gerät auch beim Laden verwenden, indem Sie
das mitgelieferte Kopfhörerkabel anschließen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, hält der Akku
nach dem Laden möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku hält
die Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn einige Male entladen
und wieder aufgeladen haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, laden Sie den
Akku halbjährlich auf, um ihn vor einer Tiefentladung zu
schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, müssen
Sie den Akku durch einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
• Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt dies
möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der
Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus
Naturfasern tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Drücken Sie beim Laden gleichzeitig die Tasten und NC/
AMBIENT. Das Gerät wird zurückgesetzt. Die Pairing-
Informationen werden nicht gelöscht.
• Wenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom Micro-USB-Anschluss,
schalten Sie das Gerät aus und halten Sie dann die Tasten und
NC/AMBIENT gleichzeitig mehr als 7Sekunden gedrückt. Die
(blaue) Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-Informationen
werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät eventuell
nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen
Sie in diesem Fall die Pairing-Informationen des Geräts von
Ihrem iPhone oder Computer und führen Sie das Pairing dann
erneut durch.
Was ist das Noise-Cancelling?
• Der Noise-Cancelling-Schaltkreis erkennt Umgebungsgeräusche
über eingebaute Mikrofone und sendet ein gleichwertiges, aber
entgegengesetztes Schallunterdrückungssignal an das Gerät.
In einer sehr ruhigen Umgebung ist der Noise-Cancelling-
Effekt nicht sehr ausgeprägt bzw. es sind noch einige
Geräusche zu hören.
Abhängig davon, wie Sie das Gerät tragen, kann der
Noise-Cancelling-Effekt variieren oder es kann zu einem
piependen Geräusch (Heulen) kommen. Nehmen Sie in diesem
Fall das Gerät ab und setzen Sie es wieder auf.
Die Noise-Cancelling-Funktion wirkt überwiegend auf
Geräusche mit niedrigen Frequenzen. Diese Geräusche werden
zwar reduziert, aber nicht vollständig unterdrückt.
Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder Auto verwenden,
können je nach den Verkehrsbedingungen Geräusche zu hören
sein.
Mobiltelefone können Interferenzen und Störrauschen
verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall für mehr Abstand
zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon.
Bedecken Sie die Mikrofone des Geräts ( ) nicht mit den
Händen. Andernfalls funktioniert der Noise-Cancelling-Effekt
oder der Modus für Umgebungsgeräusche nicht
ordnungsgemäß oder es kann zu einem piependen Geräusch
(Heulen) kommen. Nehmen Sie in diesen Fällen die Hände von
den Mikrofonen des Geräts (Abb. ).
Sonstiges
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie
das Gerät zusammenklappen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel,
wenn Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie
das Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
• Wenn Sie Aufkleber usw. auf das Touchsensor-Bedienfeld kleben,
funktioniert der Touchsensor eventuell nicht ordnungsgemäß.
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es
Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in einem
Auto liegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem Ort, an dem die
Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH-Gerät
u.U. nicht mit Mobiltelefonen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit
nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es gefährlich
wäre, keine Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen zu
können, wie z.B. an Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und auf
Baustellen.
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder
Druck lastet, da es sich andernfalls bei langer Aufbewahrung
verformen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das Gerät ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder
einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder bei
schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee.
Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät gelangen.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder auf
feuchtem Stoff (z.B. einem Handtuch) ablegen, kann es nass
werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des Geräts nicht wohl
fühlen, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Ihrem Sony-Händler
bestellen.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb. .
Kompatible iPhone-/iPod-
Modelle
Sie können dieses Gerät nur mit den folgenden Modellen
einsetzen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone bzw. Ihren iPod vor dem
Gebrauch anhand der neuesten Software.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. Generation)
(Stand: August 2017)
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung: BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10m1)
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m bei 10 m
Kompatible BLUETOOTH-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3): SBC4), AAC 5)
, LDAC, aptX, aptX HD
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
20Hz - 40.000Hz (Abtastfrequenz LDAC 96kHz, 990kbps)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Noise-Cancelling-Funktion (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,5m) (1)
Transporttasche (1)
Zwischenstecker für Flugzeug6) (1)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren
ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um
einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Wird je nach dem Entertainment-System im Flugzeug unter
Umständen nicht unterstützt.
Funk-Stereo-Headset mit Noise-
Cancelling-Funktion
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 275g
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 3W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer:
max. 30Stunden (NC EIN),
max. 38Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer:
max. 30Stunden (NC EIN),
max. 38Stunden (NC AUS)
Bereitschaftsdauer:
max. 40Stunden (NC EIN),
max. 200Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit NC EIN:
max. 40 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem Codec
und den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer.
Ladedauer:
ca. 4Stunden
(Nach einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 70 Minuten
lang Musik wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 40mm
Frequenzgang:
4Hz - 40.000Hz (JEITA) (bei Anschluss über das
Kopfhörerkabel mit eingeschaltetem Gerät)
Impedanz:
46 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
eingeschaltetem Gerät)
14 Ω (1kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
103 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
eingeschaltetem Gerät)
98 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit
ausgeschaltetem Gerät)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50Hz - 8.000Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von
1,5 A oder 0,5 A
PC
(Stand: August 2017)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
WH-1000XM2
Wireless Noise
Cancelling Stereo
Headset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmutató HU
Przewodnik PL
http://www.sony.net/©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-697-249-42(1)
A
B
NC/AMBIENT
C
D
Nederlands
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden
gehaald, geopend of gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking
komt met de huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen.
Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte
oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen voor
een optimale werking mogelijk meerdere malen worden
opgeladen en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-
wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de
batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
De naam LDAC™ en het logo is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo’s zijn
gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken
onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac, OS X, iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
De aanduidingen "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen
dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is voor
aansluiting op een iPod of iPhone en volgens de certificering van
de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple
is niet verantwoordelijk voor het functioneren van dit apparaat of
de naleving van veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
Houd er rekening mee dat het gebruik van dit accessoire met een
iPod of iPhone invloed kan hebben op draadloze prestaties.
Qualcomm® is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
gebruikt met toestemming. Qualcomm aptX™ audio is een
handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
gebruikt met toestemming.
Android is een handelsmerk van Google Inc.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH-communicatie
• De draadloze BLUETOOTH-technologie werkt binnen een bereik
van ongeveer 10m. Het maximale bereik van de communicatie
kan variëren afhankelijk van obstakels (personen, metalen,
wanden enz.) of de elektromagnetische omgeving.
• De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven met
de stippellijn (afb. ). U kunt de gevoeligheid van de
BLUETOOTH-communicatie verbeteren door de ingebouwde
antenne te richten naar het aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
Wanneer er zich obstakels bevinden tussen de antenne van het
aangesloten apparaat en de ingebouwde antenne van dit
toestel, kan er ruis hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
communicatie verstoord raken.
• In de volgende omstandigheden kan de BLUETOOTH-
communicatie verstoord raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan
het geluid wegvallen.
Er bevindt zich iemand tussen het toestel en het BLUETOOTH-
apparaat.
U kunt deze situatie verhelpen door het BLUETOOTH-apparaat
naar de antenne van het toestel te richten.
Er bevindt zich een obstakel zoals een metalen voorwerp of
muur tussen het toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
Er is een apparaat dat de 2,4GHz-frequentie gebruikt, zoals
een Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon of een magnetron,
in gebruik in de buurt van dit toestel.
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
dezelfde frequentie gebruiken (2,4GHz), kan er zich
microgolfinterferentie voordoen. Als dit toestel in de buurt van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de communicatie
verstoord raakt. Ga in dergelijke gevallen als volgt te werk.
Gebruik dit toestel op een afstand van minstens 10 m van het
Wi-Fi-apparaat.
Als dit toestel op minder dan 10 m van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door een BLUETOOTH-
apparaat kunnen de werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere
BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken:
in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen of
benzinestations
in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
• Wanneer u het toestel in een vliegtuig gebruikt, moet u de
instructies van het cabinepersoneel volgen of de vliegmaatschappij
vragen naar de voorwaarden voor het gebruik van het toestel.
Als u de meegeleverde hoofdtelefoonkabel niet gebruikt, kunnen
radiogolven instrumenten beïnvloeden, wat kan leiden tot een
ongeval wegens storingen.
Gebruik in een vliegtuig de meegeleverde hoofdtelefoonkabel.
• Vanwege de aard van draadloze technologie is het geluid dat
wordt afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten opzichte van het
geluid en de muziek op het zendende apparaat. Het is mogelijk
dat hierdoor het beeld en het geluid niet synchroon lopen bij het
bekijken van een film of het spelen van een game.
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen
aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding
wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden
mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u
communiceert via de draadloze BLUETOOTH-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
tijdens BLUETOOTH-communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding tot stand kan
worden gebracht met alle BLUETOOTH-apparaten.
Een apparaat met BLUETOOTH-functie moet voldoen aan de
BLUETOOTH-norm die opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc.
en moet geverifieerd zijn.
Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten
mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het
apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
Wanneer u handenvrij belt, kan er afhankelijk van het apparaat
of de communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de verbinding tot stand
wordt gebracht, kan het even duren voordat de communicatie
van start gaat.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door de
geluidskwaliteitsstand in te stellen op "prioriteit voor stabiele
verbinding". Raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door op het
verzendende apparaat de instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de stand voor het draadloos
afspelen in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
meegeleverde gebruiksaanwijzing van het verzendende
apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem mogelijk
verholpen worden door onnodige toepassingen te sluiten of
door de smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en
computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale inkomende oproepen
ontvangen. Bel-apps voor smartphones en computers worden
niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet inschakelen en kunt u
evenmin de BLUETOOTH- en geluidsonderdrukkingsfunctie
gebruiken.
• U kunt het toestel gebruiken door de bijgeleverde
hoofdtelefoonkabel aan te sluiten, zelfs tijdens het opladen van
het toestel.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het mogelijk niet
om de batterij tot de normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te hebben opgeladen en
geleegd, zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u de batterij
minstens elke zes maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt gebruiken, moet u
de oplaadbare batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u
prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt
door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke
materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Druk tijdens het opladen tegelijk op de knoppen en NC/
AMBIENT. Het toestel wordt gereset. De koppelingsinformatie
wordt niet gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het toestel te hebben
gereset, initialiseert u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de micro-USB-poort, schakel
het toestel uit en houd de knoppen en NC/AMBIENT langer
dan 7seconden tegelijk ingedrukt. De indicator (blauw) knippert
4keer en de fabrieksinstellingen van het toestel worden hersteld.
Alle koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk geen
verbinding maken met uw iPhone of computer. Wis in dat geval
de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en voer
vervolgens de koppelingsprocedure opnieuw uit.
Wat is geluidsonderdrukking?
• Het geluidsonderdrukkingscircuit registreert omgevingsgeluiden
via ingebouwde microfoons en verzendt een signaal in
tegenfase naar het toestel.
In een erg stille omgeving is het effect van de
geluidsonderdrukking mogelijk niet erg uitgesproken of hoort
u mogelijk toch geluiden.
Afhankelijk van de manier waarop u het toestel opzet, kan het
effect van de geluidsonderdrukking variëren of kan er een
pieptoon (gehuil) te horen zijn. Zet in dat geval het toestel af
en zet het vervolgens opnieuw op.
De geluidsonderdrukkingsfunctie dempt vooral
omgevingsgeluiden met lage frequenties. De
omgevingsgeluiden worden verminderd, maar worden niet
volledig uitgeschakeld.
Wanneer u het toestel gebruikt in een trein of auto, kan er
geluid hoorbaar zijn afhankelijk van de buitenomgeving.
Mobiele telefoons kunnen storing en geluiden veroorzaken.
Gebruik het toestel in dat geval uit de buurt van eventuele
mobiele telefoons.
Bedek de microfoons van het toestel ( ) niet met uw handen.
De geluidsonderdrukkingsfunctie of de omgevingsgeluidmodus
werkt mogelijk niet goed of er kan een pieptoon (gehuil) te
horen zijn. Laat in dat geval de microfoons van het toestel los
(afb. ).
Overige
• Zorg ervoor dat uw vingers tijdens het opvouwen niet geklemd
raken in het toestel.
• Wanneer u het toestel als een bekabelde hoofdtelefoon gebruikt,
mag u alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel gebruiken.
Zorg ervoor dat de hoofdtelefoonkabel stevig aangesloten is.
• Als u stickers enz. op het bedieningspaneel van de
aanraaksensor kleeft, werkt de aanraaksensor mogelijk niet
goed.
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het wordt
blootgesteld aan vocht, stof, roet, stoom of rechtstreeks zonlicht.
Laat het toestel niet langdurig in een auto liggen. Dit kan
namelijk storingen veroorzaken.
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, afhankelijk van de
omstandigheden van de radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in combinatie met mobiele
telefoons.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken
tijdens het autorijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het gevaarlijk kan zijn
dat u de omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan een
spoorwegovergang, op een treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit.
Dit kan er namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt
wanneer het lang wordt opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet
waterdicht.
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
Laat het toestel niet vallen in een gootsteen of een ander
voorwerp dat gevuld is met water.
Gebruik het toestel niet op vochtige locaties of in slecht weer,
zoals bij regen of sneeuw.
Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het in een nat
kledingstuk bewaart, kan het nat worden en defect raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben gebruikt,
mag u het niet langer gebruiken.
• De oorschelpen kunnen verslijten na lang gebruik of een lange
opbergtijd.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet in
deze gids aan bod komen, kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
Optionele vervangende oorschelpen kunnen besteld worden bij
uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Plaats van het label met het serienummer
Zie afb. .
Compatibele iPhone-/iPod-
modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken.
Werk vóór gebruik de software van uw iPhone of iPod bij naar de
nieuwste versie.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6e generatie)
(vanaf augustus 2017)
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 4.1
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een rechte lijn zonder
obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband: 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
BLUETOOTH: < 20,0 dBm
NFC: < 60 dBμA/m op een afstand van 10 m
Compatibele BLUETOOTH-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (bemonsteringsfrequentie LDAC 96kHz,
990kbps)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong.1,5m) (1)
Draaghoes (1)
Aansluitingsadapter voor vliegtuig6) (1)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de
softwaretoepassing enz.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
3)
Codec: audiosignaalcompressie en conversieformaat
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Afhankelijk van de diensten voor entertainment in het vliegtuig,
wordt het mogelijk niet ondersteund.
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 275g
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Nominaal vermogensverbruik: 3W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een BLUETOOTH-apparaat
Afspeeltijd voor muziek:
Max. 30uur (NC AAN),
max. 38 uur (NC UIT)
Communicatietijd:
Max. 30 uur (NC AAN),
max. 38 uur (NC UIT)
Stand-bytijd:
Max. 40uur (NC AAN),
max. 200 uur (NC UIT)
Bij verbinding via de hoofdtelefoonkabel met NC AAN:
Max. 40 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk
van de codec en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 4uur
(De headset kan gedurende ongeveer 70 minuten muziek
afspelen na een laadtijd van 10 minuten.)
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 40mm
Frequentiebereik:
4Hz - 40.000Hz (JEITA) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel
aansluit terwijl het toestel ingeschakeld is)
Impedantie:
46 Ω (1kHz) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel ingeschakeld is)
14 Ω (1kHz) (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
103 dB/mW (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel ingeschakeld is)
98 dB/mW (wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit
terwijl het toestel uitgeschakeld is)
Microfoon
Type: elektreetcondensator
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 50Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor het opladen
van de batterij via USB
USB-netspanningsadapter
Met behulp van een in de handel verkrijgbare USB-
netspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A of
0,5 A
personal computer
(vanaf augustus 2017)
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is
geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(bij gebruik van een Mac)
Mac OS X (versie 10.9 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Italiano
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti
di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo
di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire
acontatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell’uso. Fare
sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale
dellapparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il
massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito
della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con
un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti
a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie
ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o
batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Il nome e logo LDAC™ è un marchio di Sony Corporation.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da
parte di Sony Corporation avviene dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Windows è un marchio registrato o marchio di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Mac, OS X, iPhone e iPod touch sono marchi di Apple Inc. registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod e “Made for iPhone” sono indicazioni che
identificano accessori elettronici progettati per essere collegati,
rispettivamente ad un iPod o un iPhone, e certificati dai rispettivi
produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple
non é responsabile del funzionamento di questo accessorio nè
della sua conformità agli standards normativi e di sicurezza.
E’ possibile che l’uso di questo accessorio con iPod o iPhone possa
interferire con le funzionalità wireless.
Qualcomm® è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso.
Qualcomm aptX™ audio è un marchio di Qualcomm Technologies
International, Ltd., registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi,
utilizzato con permesso.
Android è un marchio di Google Inc.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera in un raggio di circa
10m. Il raggio di comunicazione massimo può variare in base
alla presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così
via) o all’ambiente elettromagnetico.
• Lantenna è integrata nell’unità, come indicato dalla linea
tratteggiata (Fig. ). È possibile migliorare la sensibilità delle
comunicazioni BLUETOOTH orientando l’antenna integrata verso
il dispositivo BLUETOOTH connesso. In presenza di ostacoli tra
l’antenna del dispositivo connesso e l’antenna integrata di
questa unità, è possibile che si verifichino disturbi o interruzioni
dellaudio o che le comunicazioni siano disabilitate.
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le comunicazioni
BLUETOOTH risultino disabilitate o che si verifichino disturbi o
interruzioni dell’audio.
Presenza di una persona tra l’unità e il dispositivo BLUETOOTH.
Questa situazione può essere evitata posizionando il
dispositivo BLUETOOTH davanti all’antenna dell’unità.
Presenza di ostacoli tra l’unità e il dispositivo BLUETOOTH,
come elementi metallici o pareti.
Nei pressi dell’unità è in funzione un dispositivo che utilizza la
frequenza 2,4GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un
telefono cordless o un forno a microonde.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la
stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto possono verificarsi
interferenze a microonde che causano disturbi o deterioramento
del segnale audio oppure l’impossibilità di comunicazione se
l’unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
caso, procedere come indicato di seguito.
Utilizzare l’unità ad almeno 10m di distanza dal dispositivo
Wi-Fi.
Se l’unità viene utilizzata entro un raggio di 10m di distanza
dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il dispositivo Wi-Fi.
Posizionare questa unità e il dispositivo BLUETOOTH il più
vicino possibile tra loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH possono
influire negativamente sul funzionamento delle apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali o
stazioni di rifornimento
in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio.
• Quando si utilizza l’unità su un aereo, seguire le istruzioni degli
assistenti di volo oppure chiedere alla compagnia aerea di poter
volare in condizioni idonee all’uso dell’unità.
Se non si utilizza il cavo cuffie in dotazione, le onde radio
possono influire sulle strumentazioni, provocando incidenti
dovuti a problemi di funzionamento.
Accertarsi di utilizzare il cavo cuffie in dotazione su un aereo.
• A causa delle caratteristiche della tecnologia senza fili, l’audio
riprodotto da questa unità presenta un ritardo rispetto a quello
riprodotto sul dispositivo di emissione. Pertanto, l’immagine e il
suono potrebbero non essere allineati durante la riproduzione di
un filmato o lo svolgimento di un gioco.
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza conformi allo
standard BLUETOOTH per garantire una connessione sicura
quando è in uso la tecnologia wireless BLUETOOTH; tale
sicurezza potrebbe tuttavia essere insufficiente a seconda
dell’impostazione. Prestare attenzione durante la comunicazione
con la tecnologia wireless BLUETOOTH.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale
divulgazione di informazioni durante le comunicazioni
BLUETOOTH.
• La connettività a tutti i dispositivi BLUETOOTH non è garantita.
È necessario un dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH
per conformarsi allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere l’autenticazione.
Anche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
BLUETOOTH citato, alcuni dispositivi potrebbero non essere
connessi oppure potrebbero non funzionare correttamente a
seconda delle funzioni o delle caratteristiche tecniche del
dispositivo.
Durante le comunicazioni telefoniche in vivavoce, a seconda
del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione è possibile
che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio delle
comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
• La situazione può essere migliorata impostando la modalità di
qualità del suono su priorità alla stabilità della connessione”. Per
i dettagli, consultare la Guida.
• La situazione può essere migliorata modificando le impostazioni
della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità
di riproduzione wireless SBC sul dispositivo trasmittente. Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione potrebbe essere
migliorata con lo spegnimento delle applicazioni non necessarie
o con il riavvio dello smartphone.
Uso delle app di chiamata per smartphone e computer
• Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in
arrivo. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono
supportate.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB.
• Durante la ricarica non è possibile né accendere l’unità né
utilizzare le funzioni BLUETOOTH e di eliminazione del rumore.
• È possibile utilizzare l’unità collegando il cavo cuffie in dotazione,
anche durante la ricarica dell’unità.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la batteria
ricaricabile potrebbe non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado di mantenere
correttamente la carica dopo aver eseguito diversi cicli di
scaricamento e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, è
consigliabile ricaricare la batteria ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa estremamente breve, è
necessario sostituire la batteria ricaricabile con una nuova.
Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione della
batteria.
Nota sull’elettricità statica
• Lelettricità statica che si accumula nel corpo può causare un
lieve formicolio nelle orecchie. L’effetto può essere ridotto al
minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti e NC/AMBIENT
durante la ricarica. L’unità viene reimpostata. Le informazioni di
associazione non vengono eliminate.
• Se il problema persiste dopo avere eseguito l’operazione di
reimpostazione sopra indicata, procedere all’inizializzazione
dell’unità come indicato di seguito.
Scollegare il cavo micro USB dalla porta micro USB, spegnere
l’unità, quindi tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
e NC/AMBIENT per almeno 7 secondi. La spia (blu) lampeggia 4
volte e l’unità viene reimpostata alle impostazioni di fabbrica.
Tutte le informazioni di associazione vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe non essere possibile
connetterla all’iPhone o al computer in uso. In questo caso,
eliminare le informazioni di associazione all’unità dall’iPhone o
dal computer, quindi eseguire nuovamente la procedura di
associazione.
Che cos’è l’eliminazione del rumore?
• Il circuito di eliminazione del rumore rileva realmente i rumori
esterni con dei microfoni incorporati, e invia un segnale di
eliminazione uguale e contrario all’unità.
Leffetto dell’eliminazione del rumore potrebbe non risultare
marcato in un ambiente molto silenzioso, oppure si potrebbe
sentire del rumore.
A seconda di come si indossa l’unità, l’effetto di eliminazione
del rumore potrebbe variare oppure potrebbe percepirsi un
segnale acustico (ululato). In tali casi, spegnere l’unità e quindi
riaccenderla.
La funzione di eliminazione del rumore opera principalmente
sui rumori nella banda delle basse frequenze. Anche se il
rumore viene ridotto, non viene eliminato completamente.
Quando si utilizza l’unità in un treno o in un’auto, potrebbe
verificarsi del rumore, a seconda delle condizioni della strada.
I telefoni cellulari possono provocare delle interferenze e del
rumore. Qualora si verifichi questa eventualità, allontanare
ulteriormente l’unità dal telefono cellulare.
Non coprire i microfoni dell’unità ( ) con le mani. La funzione
di eliminazione del rumore o la Modalità suono ambiente
potrebbero non funzionare correttamente, oppure potrebbe
percepirsi un segnale acustico (ululato). In tali casi, tenere le
mani lontane dai microfoni dell’unità (Fig. ).
Altro
• Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie vengono
piegate.
• Quando l’unità viene utilizzata come cuffie cablate, utilizzare
esclusivamente il cavo cuffie in dotazione. Assicurarsi che il cavo
cuffie sia inserito a fondo.
• Se si incollano adesivi o elementi simili sul pannello di controllo
del sensore a sfioramento, il sensore potrebbe non funzionare
correttamente.
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a umidità, polvere,
fuliggine, vapore o luce diretta del sole. Non lasciare l’unità in
auto per lungo tempo. Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non essere utilizzabile con i
telefoni cellulari, a seconda delle condizioni delle onde radio e
del luogo in cui viene utilizzato l’apparecchio.
• Lascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o
in bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui potrebbe essere
pericoloso non riuscire a sentire i rumori dell’ambiente, ad
esempio in prossimità dei passaggi a livello, sulle piattaforme
delle stazioni ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sull’unità, in
quanto a lungo termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Evitare di lasciar cadere l’unità in un lavandino o in un altro
contenitore pieno d’acqua.
Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o in caso di cattivo
tempo, ad esempio se piove o nevica.
Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o la si avvolge in un
capo d’abbigliamento umido, è possibile che l’unità si bagni e
presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l’uso dell’unità se si avverte
qualsiasi genere di fastidio dopo l’uso.
• I cuscinetti per cuffie possono deteriorarsi a causa di
conservazione o utilizzo prolungati.
• Per eventuali domande o problemi riguardanti l’unità non
affrontati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony di
zona.
Cuscinetti per cuffie sostitutivi opzionali possono essere ordinati
presso il rivenditore Sony di zona.
Posizione dell’etichetta con il numero di serie
Vedere Fig. .
Modelli iPhone/iPod
compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima
dell’uso, aggiornare iPhone o iPod all’ultima versione del software.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6a generazione)
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica BLUETOOTH versione 4.1
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea d’aria: circa 10 m1)
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
Profili BLUETOOTH compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di campionamento LDAC 96
kHz, 990kbps)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo wireless con eliminazione del rumore (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,5 m) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Adattatore per spina per aereo6) (1)
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1) Il raggio d’azione effettivo dipende da fattori quali ostacoli tra i
dispositivi, campi magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dellantenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
2)
I profili BLUETOOTH standard indicano lo scopo della
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e compressione dei segnali audio
4)
Codec sub-band
5)
Advanced Audio Coding
6)
A seconda dei servizi di intrattenimento in volo, potrebbe non
essere supportato.
Cuffie stereo wireless con
eliminazione del rumore
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 275 g
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 3 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo BLUETOOTH
Tempo di riproduzione musicale:
Max. 30 ore (NC ON),
Max. 38 ore (NC OFF)
Tempo di comunicazione:
Max. 30 ore (NC ON),
Max. 38 ore (NC OFF)
Tempo di standby:
Max. 40 ore (NC ON),
Max. 200 ore (NC OFF)
Durante la connessione tramite cavo cuffie con NC ON:
Max. 40 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in base al
codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 4 ore
(Dopo 10 minuti di ricarica sono possibili circa 70 minuti di
riproduzione di musica.)
Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in base alle
condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
Unità pilota: 40 mm
Risposta in frequenza:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA) (durante la connessione tramite cavo
cuffie con l’unità accesa)
Impedenza:
46 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
14 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Sensibilità:
103 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
98 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
Requisiti di sistema per la ricarica
della batteria tramite USB
Adattatore CA USB
Utilizzando un adattatore CA USB disponibile in commercio in
grado di alimentare 1,5 A o 0,5 A
Personal computer
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi
preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Mac)
Mac OS X (versione 10.9 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
senza preavviso.
Magyar
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben
vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott hő,
pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni,
felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendesekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek, villamos és
elektronikus készülékek hulladékként va
eltávolítása. (Használható az Európai Un
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, p2-ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági
Térség (EEA) országaiban.
Az LDAC™ név és logó a Sony Corporation védjegye.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Mac, az OS X, az iPhone és az iPod touch az Apple Inc. az
Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” jelzések azt jelentik, hogy
az adott elektronikus kiegészítő kifejezetten az iPod vagy iPhone
készülékhez történő csatlakoztatáshoz lett kialakítva, és a fejlesztő
tanúsítja, hogy megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
szabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget az eszköz
működéséért, vagy annak biztonsági és jogszabályoknak való
megfelelőségéért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a kiegészítő
használata az iPod vagy iPhone készülékkel kihatással lehet a
vezeték nélküli kapcsolat teljesítményére.
A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum
engedéllyel használ. A Qualcomm aptX™ audio a Qualcomm
Technologies International, Ltd. védjegye az Egyesült Államokban és
más országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ.
Az Android a Google, Inc. védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
tulajdonosok tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter
sugarú körben működik. A maximális kommunikációs tartomány
az akalyoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.) és az
elektromágneses környezettől függően változhat.
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen van beépítve
az egységbe ( . ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
érzékenysége javul, p2-ha a beépített antenna irányát a
csatlakoztatott BLUETOOTH eszköz felé fordítja. Ha akadályok
vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és az egység
beépített antennája között, zajos vagy szakadozott lehet a
hangminőség, vagy megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a BLUETOOTH-
kommunikáció megszűnése, illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
Egy emberi test van az egység és a BLUETOOTH eszköz között.
Ez a helyzet javítható, p2-ha a BLUETOOTH eszközt az egység
antennája felé fordítja.
Az egység és a BLUETOOTH eszköz között akadály, például fém
vagy fal található.
Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát használó eszközt
használnak, például Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont vagy
mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
ugyanazt a frekvenciát használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást vagy a
kommunikáció megszűnését okozhatja, p2-ha ezt az egységet egy
Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben tegye a
vetkezőket.
Ezen egységet legalább 10 méter távolságra használja a Wi-Fi
eszköztől.
Ha az egységet 10 méteres távolságon belül használja egy
Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt a lehető legközelebb
helyezze el egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással
lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja
ki az egységet és más BLUETOOTH eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vagy benzinkútnál
automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében.
• A készülék repülőgépen való használatakor kövesse az
utaskísérők utasításait, vagy érdeklődjön az érintett
légitársaságnál a készülék használatára vonatkozó feltételekről.
Ha nem a mellékelt fejhallgató-kábelt használja, a rádióhullámok
befolyásolhatják a műszereket, ami a hibás működésből adódó
balesetet okozhat.
Repülőgépeken mindenképpen a mellékelt fejhallgató-kábelt
használja.
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt az egységen
hallható hang késik a küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
Ez azt eredményezheti, hogy filmzés vagy játék közben a hang
elcsúszhat a képhez képest.
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak megfelelő biztonsági
lehetőségeket támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, amikor BLUETOOTH
vezeték nélküli technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-kommunikáció során
fellépő esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden BLUETOOTH eszközzel.
A BLUETOOTH funkcióval rendelkező eszközöknek meg kell
felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott BLUETOOTH
szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a fent említett
BLUETOOTH szabványnak, az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány eszköz nem csatlakozik
vagy működik megfelelően.
Kihangosítóval történő telefonálás közben az eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
• A helyzet javítható, p2-ha a hangminőség üzemmód beállításakor a
„stabil kapcsolat elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak
módosításával, vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő rögzítésével javítható.
További részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen alkalmazások
leállításával vagy az okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások
használata
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az
okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető.
• Az egység nem kapcsolható be, illetve az eszköz BLUETOOTH és
zajszűrő funkciói sem használhatók töltés közben.
• A mellékelt fejhallgató-kábel csatlakoztatásával töltés közben is
használhatja az egységet.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet, előfordulhat, hogy
az újratölthető akkumulátor nem képes elegendő töltést
megőrizni. Az akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést
megőrizni, p2-ha egymás után számos alkalommal lemeríti és
feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az akkumulátort fél
évente egyszer, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült, az
újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-
forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt
előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet ( . ábra).
Töltés közben nyomja meg egyszerre a és az NC/AMBIENT
gombokat. A készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A
párosítási információk nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a
következők szerint inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB csatlakozóból,
kapcsolja ki az egységet, majd tartsa egyszerre lenyomva a és
a NC/AMBIENT gombokat legalább 7 másodpercig. A jelzőfény
(kék) 4-szer felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári
beállításokra. Az összes párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog
kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone
készülékről vagy számítógépről, majd próbálja őket újra
párosítani.
Mi a zajszűrés?
• A zajszűrő áramkör beépített mikrofonokkal érzékeli a külső zajt,
és azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltó jelet küld az
egységnek.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy a zajszűrés
nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.
Attól függően, hogy hogyan viseli a készüléket, a zajszűrés
hatása változhat, vagy sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen
esetben vegye le, majd helyezze vissza a készüléket.
A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony frekvenciás sávban
működik. Bár csökkenti a zajt, de teljesen nem tudja
megszüntetni.
Ha az egységet vonaton vagy autóban használja, az
útviszonyoktól függően zajt hallhat.
A mobiltelefon zavarást vagy zajt okozhat. Ilyen esetben
helyezze messzebbre az egységet a mobiltelefontól.
Ne takarja el a készülék mikrofonjait ( ) a kezével.
Elképzelhető, hogy ekkor a zajszűrő funkció vagy a környezeti
hang üzemmód nem működik megfelelően, vagy sípolás
(búgás) lehet hallható. Ilyen esetben vegye le a kezét a
készülék mikrofonjairól ( ábra).
Egyebek
• Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujjait az egység
összehajtásakor.
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a
mellékelt fejhallgató-kábelt használja. Győződjön meg róla, hogy
a fejhallgató-kábel megfelelően csatlakozik.
• Ha matricákat stb. ragaszt fel a vezérlőpanel érintésérzékelőjére,
előfordulhat, hogy az érzékelő nem fog megfelelően működni.
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne
tegye ki gőz vagy közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja
sokáig egy autóban az egységet. Ez meghibásodást okozhat.
• A BLUETOOTH eszköz a készülék használatának helyétől és a
rádióhullámok körülményeitől függően nem minden esetben
működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol veszélyes lehet, p2-ha
nem hallja a környezeti hangokat, például vasúti átjárókban és
peronokon, illetve építési területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert
hosszú tárolás esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli
edénybe.
Ne használja a készüléket párás helyeken és rossz időjárás
esetén, például esőben vagy hóban.
Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy
nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az
meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően, azonnal
szüntesse be az egység használatát.
• Hosszabb ideig tartó tárolás vagy használat esetén a fülpárnák
minősége romolhat.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Tartalék vagy cserefülpárnákat a legközelebbi Sony-
forgalmazónál lehet rendelni.
A sorozatszámcímke helye
Lásd: ábra.
A használható iPhone /iPod
típusok
Az egység csak az alábbi modellekkel használható. Használat előtt
frissítse iPhone vagy iPod készülékét a legfrissebb szoftververzióra.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generációs)
(2017 augusztusától)
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a hatótáv kb. 10 méter1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
BLUETOOTH 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m 10 m távolságban
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek3): SBC4), AAC5) , LDAC, aptX, aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi frekvencia: LDAC 96kHz,
990kbps)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1)
Fejhallgató-kábel (kb.1,5m) (1)
Hordozótok (1)
Repülőgépes adapter6) (1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint az eszközök
közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők,
a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás
stb.
2)
A standard BLUETOOTH-profilok megjelölik az eszközök közötti
BLUETOOTH-kommunikáció célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási formátuma
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
A fedélzeti szórakoztató rendszertől függően elképzelhető, hogy
a használata nem támogatott.
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó
headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 275 g
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Névleges teljesítményfelvétel: 3 W
Üzemidő (óra):
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő:
Max. 30óra (NC BE),
Max. 38óra (NC KI)
Kommunikációs idő:
Max. 30óra (NC BE),
Max. 38óra (NC KI)
Készenléti i:
Max. 40óra (NC BE),
Max. 200óra (NC KI)
A fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén, p2-ha az NC BE
van kapcsolva:
Max. 40 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények
függvényében rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 4óra
(10 perc töltést követően körülbelül 70 percnyi zenelejátszás
lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési idő a használati körülmények
függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 40 mm
Frekvenciaátvitel:
4 Hz – 40 000 Hz (JEITA) (a fejhallgató-kábellel való
csatlakoztatás esetén, p2-ha az egység be van kapcsolva)
Impedancia:
46 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
14 Ω (1kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Érzékenység:
103 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
98 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika:mb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz – 8000 Hz
Rendszerkövetelmények az
akkumulátor USB-csatlakozón
keresztüli töltéséhez
USB hálózati tápegység
Kereskedelmi forgalomban kapható, 1,5 A vagy 0,5 A áramerősségű
tápellátást biztosító USB hálózati tápegységgel
Személyi számítógép
(2017 augusztusától)
Személyi számítógép, amely az alábbi, telepített operációs
rendszerek egyikével és USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.9-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok ezetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Polski
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane
w urządzeniu) nie należy narażać na długotrwałe działanie zbyt
wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
onecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub
akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do kontaktu
płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy umyć
narażony obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed
użyciem. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie prawidłowego
ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub akumulatorów w celu
uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa
Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. W
kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy
korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych
dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego
sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii
lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani
produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
Nazwa i logo LDAC™ jest znakiem handlowym Sony Corporation.
Słowo i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami
towarowymi, których właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc.
Firma Sony Corporation korzysta ze wspomnianych znaków w
ramach posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Windows jest zarejestrowanym znakiem towarowym lub znakiem
towarowym Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach.
Mac, OS X, iPhone i iPod touch są znakami towarowymi Apple Inc.
zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
Określenie „Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznacza, że
elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane do
współpracy z urządzeniem iPod lub iPhone oraz otrzymało
zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań firmy Apple
dotyczących parametrów użytkowych. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za działanie tego urządzenia, ani jego zgodność
z wymogami bezpieczeństwa oraz regulacjami. Prosimy zauważyć,
że użytkowanie tego akcesorium z urządzeniem iPod lub iPhone
może wpłynąć na funkcjonowanie systemów bezprzewodowych.
Qualcomm® jest znakiem towarowym firmy Qualcomm
Incorporated zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach, wykorzystanym za zgodą firmy. Qualcomm aptX™ audio
jest znakiem towarowym firmy Qualcomm Technologies
International, Ltd. zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach, wykorzystanym za zgo firmy.
Android jest znakiem handlowym firmy Google Inc.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
• Zasięg działania bezprzewodowej technologii BLUETOOTH
wynosi ok. 10 m. Maksymalny zasięg łączności zależy od
przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
• Miejsce wbudowanej w opisywane urządzenie anteny
przedstawia linia punktowa (rys. ). Czułość połączenia
BLUETOOTH można poprawić, kierując wbudowaną antenę w
stronę podłączonego urządzenia BLUETOOTH. Przeszkody
pomiędzy anteną podłączonego urządzenia a wbudowa
anteną opisywanego urządzenia mogą spowodować zakłócenia,
utratę dźwięku lub utratę łączności.
• Utrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia lub utrata dźwięku
mogą wystąpić w opisanych niżej sytuacjach.
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez nakierowanie
urządzenia BLUETOOTH na antenę opisywanego urządzenia.
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się przeszkoda, na przykład metal lub
ściana.
Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia używane jest
urządzenie wykorzystujące częstotliwość 2,4 GHz, np.
urządzenie sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub kuchenka
mikrofalowa.
• Ponieważ w urządzeniach BLUETOOTH i Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
używana jest ta sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w pobliżu urządzenia
Wi-Fi możliwe jest występowanie interferencji mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności. W
takim przypadku należy zastosować się do poniższych
wskazówek.
Z opisywanego urządzenia należy korzystać w odległości co
najmniej 10 m od urządzenia Wi-Fi.
Jeżeli opisywane urządzenie jest używane w odległości poniżej
10 m od urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć urządzenie Wi-Fi.
Opisywane urządzenie i urządzenie BLUETOOTH należy ustawić
jak najbliżej siebie.
• Emitowane przez urządzenie BLUETOOTH mikrofale mogą
zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia BLUETOOTH powinny
być wyłączone w wymienionych poniżej miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może doć do wypadku:
w miejscach, gdzie obecne są łatwopalne gazy, w szpitalach
oraz na stacjach paliw;
w pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
przeciwpożarowych.
• Kiedy urządzenie jest używane w samolocie, należy przestrzegać
instrukcji stewardów lub zapytać linię lotniczą o warunki
korzystania z tego urządzenia.
Jeśli nie jest używany dostarczony kabel słuchawkowy, fale
radiowe mogą zakłócić pracę przyrządów, powodując wypadek
wywołany ich awarią.
Na pokładzie samolotu należy korzystać z dostarczonego kabla
uchawkowego.
• Ze względu na właściwości technologii bezprzewodowej, dźwięk
odtwarzany na tym urządzeniu jest opóźniony w stosunku do
dźwięku i muzyki odtwarzanych na urządzeniu nadawczym. Z
tego względu, obraz i dźwięk mogą być przesunięte podczas
oglądania filmu lub grania w grę.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje zabezpieczeń zgodne
ze standardem BLUETOOTH, aby zapewnić bezpieczeństwo
połączeń przy użyciu bezprzewodowej technologii BLUETOOTH,
ale stopień zabezpieczeń w zależności od ustawień może być
niewystarczający. W trakcie nawiązanego połączenia z użyciem
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH należy zachować
ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wyciek informacji
podczas łączności BLUETOOTH.
• Nie można zagwarantować nawiązania łączności ze wszystkimi
urządzeniami BLUETOOTH.
Urządzenie z funkcją BLUETOOTH musi być zgodne ze
standardem BLUETOOTH wprowadzonym przez firmę
Bluetooth SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest zgodne ze
wspomnianym powyżej standardem BLUETOOTH, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone lub mogą pracować
nieprawidłowo w zależności od funkcji i danych technicznych
danego urządzenia.
Podczas rozmów prowadzonych z użyciem zestawu
głośnomówiącego mogą występować zakłócenia w zależności
od urządzenia oraz warunków nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie
połączenia może chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając tryb jakości dźwięku na
„priorytet przy stabilnym połączeniu”. Szczegółowe informacje
zawiera Przewodnik pomocniczy.
• Sytuację można poprawić, zmieniając ustawienia jakości
odtwarzania bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu nadającym.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi dołączona do
urządzenia nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację można poprawić
zamykając niepotrzebne aplikacje lub uruchamiając ponownie
smartfona.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe połączenia przychodzące.
Aplikacje do obsługi połączeń na smartfonach i komputerach nie
są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować tylko przez USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie nie może być
włączone, a ponadto nie można wówczas korzystać z funkcji
BLUETOOTH i redukcji hałasu.
• Z urządzenia można korzystać przez podłączenie dołączonego
kabla słuchawkowego, nawet kiedy trwa ładowanie urządzenia.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było używane przez długi czas,
akumulator może nie być w stanie zapewnić wystarczającego
poziomu naładowania. Akumulator będzie w stanie utrzymać
prawidłowy poziom naładowania po kilkukrotnym rozładowaniu i
naładowaniu.
• W przypadku przechowywania opisywanego urządzenia przez
długi czas należy ładować akumulator co pół roku, aby zapobiec
rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego urządzenia stał się bardzo
krótki, należy wymienić akumulator na nowy. W celu wymiany
akumulatora należy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
Uwaga dotycząca elektryczności statycznej
• Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być
przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania wykonane z
naturalnych materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Naciśnij jednocześnie przyciski i NC/AMBIENT podczas
ładowania. Urządzenie zostanie zresetowane. Informacje
dotyczące parowania nie są usuwane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu wyżej opisanych
czynności, należy przywrócić w urządzeniu ustawienia fabryczne
w opisany poniżej sposób.
Odłącz kabel micro-USB od portu micro-USB, wyłącz urządzenie,
a następnie naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski i NC/
AMBIENT przez ponad 7sekund. Wskaźnik (w kolorze niebieskim)
mignie 4 razy i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
opisywanego urządzenia. Usunięte zostaną wszystkie informacje
o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych opisywanego urządzenia
może ono nie łączyć się z telefonem iPhone lub komputerem. W
takim przypadku należy usunąć wszystkie informacje o
parowaniu opisywanego urządzenia z telefonu iPhone lub
komputera, a następnie ponownie je sparować.
Co to jest redukcja hałasu?
• Układ redukcji hałasu wykrywa zewnętrzny hałas przy użyciu
wbudowanych mikrofonów i przesyła do urządzenia identyczny,
ale odwrócony sygnał anulowania.
Efekt redukcji hałasu me nie być odczuwalny w bardzo
cichym otoczeniu. Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
Efekt redukcji hałasu me się różnić lub może pojawić s
sygnał dźwiękowy (gwizd) w zależności od sposobu noszenia
urządzenia. W takich przypadkach, należy zdjąć urządzenie i
założyć ponownie.
Funkcja redukcji hałasu działa głównie w przypadku hałasu w
niskim zakresie częstotliwości. Hałas zostaje zredukowany, ale
nie jest w pełni anulowany.
Podczas korzystania z urządzenia w pociągu lub samochodzie
mogą wystąpić pewne hałasy w zależności od warunków
otoczenia.
Telefony komórkowe mogą powodować zakłócenia i hałasy. W
takim przypadku należy odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
Nie należy zasłaniać dłońmi mikrofonów urządzenia ().
Funkcja tłumienia szumów lub tryb dźwięków otoczenia może
nie działać prawidłowo lub może pojawić się sygnał
dźwiękowy (gwizd). W takich przypadkach, należy zdjąć ręce z
mikrofonów urządzenia (rys. ).
Inne
• Podczas składania należy zachować ostrożność, aby palec nie
utkwił w urządzeniu.
• Gdy opisywane urządzenie jest używane jako słuchawki
przewodowe, należy korzystać wyłącznie z dołączonego kabla
uchawkowego. Należy upewnić się, że kabel słuchawkowy jest
prawidłowo podłączony.
• Po przyklejeniu na panelu sterowania czujnika dotykowego
naklejek itd., czujnik dotykowy może nie działać poprawnie.
• Opisywanego urządzenia nie wolno trzymać w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Urządzenia nie
należy pozostawiać w samochodzie na długi czas. Może to
spowodować uszkodzenie.
• Korzystanie z urządzenia BLUETOOTH może być niemożliwe w
przypadku telefonów komórkowych, w zależności od jakości
sygnału radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest używany.
• Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch.
• Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach, które mogą stać się
niebezpieczne, jeśli nie słychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów
ani nie należy stosować względem niego dużego nacisku,
ponieważ długotrwałe przechowywanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować jego deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z wodą. Urządzenie nie
jest wodoodporne.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Należy zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia do
zlewu lub innego pojemnika wypełnionego wodą.
Nie należy używać urządzenia w wilgotnych miejscach ani
wystawiać go na działanie złej pogody, np. deszczu lub śniegu.
Urządzenie należy chronić przed wilgocią.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie go w
wilgotnym ubraniu może spowodować dostanie się wilgoci do
urządzenia, a w efekcie jego uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z opisywanego urządzenia
odczuwalny jest dyskomfort, należy natychmiast przerwać użycie
urządzenia.
• Stan nakładek na uszy me ulec pogorszeniu w wyniku
długoterminowego przechowywania lub użycia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych z
opisywanym urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć porady w najbliższym
punkcie sprzedaży produktów Sony.
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys. .
Zgodne modele urządzeń
iPhone/iPod
Tego urządzenia można używać tylko z modelami wymienionymi
poniżej. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy
zaktualizować oprogramowanie w urządzeniu iPhone lub iPod do
najnowszej wersji.
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generacji)
(Na sierpień 2017 rok)
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja BLUETOOTH wersja 4.1
Wyjście: specyfikacja BLUETOOTH, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w zasięgu wzroku
1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od 2,4000 GHz do
2,4835GHz)
Częstotliwość operacyjna:
BLUETOOTH 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
BLUETOOTH < 20,0 dBm
NFC < 60 dBμA/m w odległości 10 m
Zgodne profile BLUETOOTH2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4), AAC5), LDAC, aptX, aptX HD
Obsługiwana metoda ochrony nagrań: SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
Od 20Hz do 40000Hz (częstotliwość próbkowania LDAC
96kHz, 990kb/s)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw słuchawkowy
zredukcją hałasu (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Kabel słuchawkowy (ok.1,5m) (1)
Pokrowiec (1)
Adapter do wtyczki dla samolotu6) (1)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Rzeczywisty zasięg różni się w zależności od czynników takich
jak przeszkody pomiędzy urządzeniami, pola magnetyczne
wokół kuchenek mikrofalowych, elektryczność statyczna, czułość
odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie
itp.
2)
Profile standardu BLUETOOTH okrlają przeznaczenie
nawiązanej między urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji sygnału audio.
4)
Kodek podpasmowy
5)
Zaawansowane kodowanie dźwięku
6)
Urządzenie może nie być obsługiwane w zależności od usług
rozrywkowych na pokładzie samolotu.
Bezprzewodowy stereofoniczny
zestaw słuchawkowy zredukcją
hałasu
Źródło zasilania:
3,7V (prąd stały): wbudowany akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania przez USB
Masa: ok. 275g
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 3W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie
BLUETOOTH
Czas odtwarzania muzyki:
maks. 30godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 38godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas łączności:
maks. 30godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 38godz. (redukcja hałasu wył.)
Czas w trybie oczekiwania:
maks. 40godz. (redukcja hałasu wł.),
maks. 200godz. (redukcja hałasu wył.)
W przypadku użycia kabla słuchawkowego przy redukcji
hałasu wł.:
maks. 40 godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu w zależności od
kodeka i warunków użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 4godz.
(Po 10 minutach ładowania można odtwarzać muzykę przez
około 70 minut.)
Uwaga: czas ładowania może się różnić w zależności od
warunków użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca: 40mm
Pasmo przenoszenia:
4Hz - 40 000Hz (JEITA) (w przypadku użycia kabla
uchawkowego przy włączonym urządzeniu)
Impedancja:
46 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
włączonym urządzeniu)
14 Ω (1kHz) (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
wyłączonym urządzeniu)
Czułość:
103 dB/mW (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
włączonym urządzeniu)
98 dB/mW (w przypadku użycia kabla słuchawkowego przy
wyłączonym urządzeniu)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: 50Hz - 8000Hz
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Korzystanie z dostępnego w handlu zasilacza sieciowego USB o
natężeniu 1,5 A lub 0,5 A
Komputer osobisty
(Na sierpień 2017 rok)
Komputer osobisty z zainstalowanym jednym z wymienionych
poniżej systemów operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.9 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kopfhörer
Modell: WH-1000XM2
Unterstützte mobile Betriebssysteme: Android, iOS
Unterstützte Audioformate: AAC, SBC, apt-X
USB Anschluss: Ja
Bluetooth: Ja
Bluetooth-Version: 4.1
Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Nahfeldkommunikation (NFC): Ja
Gewicht: 275 g
Mitgelieferte Kabel: Audio (3.5mm), USB
Produkttyp: Kopfhörer
Empfohlene Nutzung: Anrufe/Musik
Headset-Typ: Binaural
Tragestil: Kopfband
Produktfarbe: Gold
3,5-mm-Anschluss: Ja
Übertragungstechnik: Verkabelt & Kabellos
Position Kopfhörerlautsprecher: Ohrumschließend
Kopfhörerfrequenz: 4 - 40000 Hz
Impedanz: 46 Ohm
Akku-/Batterietyp: Integrierte Batterie
Akkuladezeit: 4 h
Akku-/Batterietechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Mikrofon-Typ: Eingebaut
Garantiekarte: Ja
Ladegehäuse: Ja
Faltbar: Ja
Lautstärkeregler: Berührung
Kabellänge: 1.5 m
Verpackungsart: Box
LED-Anzeigen: Ja
2,5-mm-Anschluss: Nein
Kabellose Reichweite: 10 m
Kopfhörer-Empfindlichkeit: 103 dB
Magnettyp: Neodym
Treibereinheit: 40 mm
Mikrofon-Frequenz: 50 - 8000 Hz
Aufladequelle: USB
Bereitschaftszeit: 200 h
Akku-/Batteriespannung: 3.7 V
USB-Anschlusstyp: Mikro-USB
Frequenzband: 2.4 GHz
Tragetasche: Ja
Benutzerhandbuch: Ja
Anzahl enthaltener Produkte: 1 Stück(e)
Ladekontrollanzeige: Ja
Akku: Ja
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit: 38 h
Treibertyp: Dynamisch
Abnehmbares Kabel: Ja
6,35-mm-Stecker: Nein
Beschichtung Steckerkontakte: Gold
Akustisches System: Geschlossen
RF-Konnektivität: Nein
Stimmenmagnetspuele Typ: CCAW
Membranwerkstoff: Flüssigkristallpolymer (LCP)
Mikrofon-Geräuschunterdrückung: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony WH-1000XM2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Sony

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-