Sony MDR-MA102TV Bedienungsanleitung

Sony Kopfhörer MDR-MA102TV

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony MDR-MA102TV (4 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
English
Stereo Headphones
Features
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm driver units for powerful, expressive sound
Open headphones with natural sound field
Comfortable fitting with fabric earpads
MDR-MA102TV only
5 m cord and in-line volume control for TV usage
How to use
These headphones are for use with a stereo mini jack.
How to wear the headphones (see fig. )
Extend the headband to adjust the length.
Wear the headphone marked
on your right ear, and the one
marked on your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left
side.
MDR-MA102TV only
Volume control (see fig. )
Rotate upward to increase the volume and rotate downward to
decrease the volume.
How to confirm the model name
(see fig. )
The location of the model name (“MDR-MA100” or “MDR-MA102”)
is shown in the illustration. If you have a question about the product,
check the model name beforehand to let us know your model.
Note
When checking the model name, do not move the headphones
beyond its normal range.
Specifications
Type: Open, dynamic
Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Coil)
Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*)
Impedance: 40 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 100 dB/mW
Frequency response: 12 Hz – 22,000 Hz
Cord: MDR-MA100 2 m, Y type
MDR-MA102TV 5 m, Y type with
volume control
Plug: MDR-MA100 Stereo mini plug
MDR-MA102TV Gold-plated
stereo mini plug
Mass: Approx. 190 g without cord
Supplied accessory: Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Handle the driver units carefully.
Do not put weight or pressure on the headphones as it may
cause the headphones to deform during long storage.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be
distorted.
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on
the units when cleaning. Do not allow the plug to become
dirty, otherwise the sound may deteriorate.
Do not leave the stereo headphones in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest
Sony dealer.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Transducteurs de 40 mm pour un son puissant et expressif
Casque de type ouvert avec champ acoustique naturel
Port confortable grâce aux oreillettes en tissu
MDR-MA102TV uniquement
Cordon de 5 m avec commande du volume intégrée pour une
utilisation avec un téléviseur
Procédure d’utilisation
Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-prise
stéréo.
Port du casque (voir fig. )
Déployez le serre-tête pour régler sa longueur.
Portez le casque en plaçant lécouteur
sur l’oreille droite et
l’écouteur sur l’oreille gauche.
Lécouteur gauche, marq
, porte un point tactile pour le
distinguer.
MDR-MA102TV uniquement
Commande du volume (voir fig. )
Tournez vers le haut pour augmenter le volume et tournez vers le bas
pour le diminuer.
Comment vérifier le nom du modèle
(voir fig. )
Lemplacement du nom du modèle (« MDR-MA100 » ou « MDR-
MA102 ») est indiqué sur lillustration. Pour toute question relative au
produit, vérifiez d’abord le nom du modèle afin de pouvoir nous le
communiquer.
Remarque
Lorsque vous vérifiez le nom du modèle, ne déplacez pas le casque
au-delà de sa distance de déplacement normale.
Spécifications
Type : Ouvert, dynamique
Transducteur : 40 mm, type à dôme (bobine
acoustique CCAW)
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*)
Impédance : 40 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 100 dB/mW
Réponse en fréquence : 12 Hz – 22 000 Hz
Cordon : MDR-MA100 2 m, type en Y
MDR-MA102TV 5 m, type en Y
avec commande du volume
Fiche : MDR-MA100 Mini-fiche stéréo
MDR-MA102TV Mini-fiche stéréo
plaquée or
Masse : Environ 190 g sans cordon
Accessoire fourni : Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce
casque d’écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
Ne mettez aucun poids ou nexercez aucune pression sur le
casque car cela pourrait le déformer en cas de stockage
prolongé.
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation
ou d’un stockage prolongés.
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez
pas d’air sur les unités lorsque vous les nettoyez. Evitez que la
saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.
Nabandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées
auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays
qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les
questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la
garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40-mm-Treibereinheit für einen kraftvollen, ausdrucksstarken
Klang
Kopfhörer in offenem Design für ein natürliches Klangfeld
Komfortabler Sitz dank Ohrpolster aus Textilgewebe
Nur MDR-MA102TV
5 m langes Kabel mit In-Line-Lautstärkeregler zum
Anschließen an ein Fernsehgerät
Gebrauch
Diese Kopfhörer sind zum Anschluss an eine
Stereominibuchse gedacht.
So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. )
Verlängern Sie den Kopfhörerbügel, um die Länge anzupassen.
Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung
auf dem rechten
und die mit der Markierung auf dem linken Ohr.
Auf der mit markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt,
um die linke Seite zu kennzeichnen.
Nur MDR-MA102TV
Lautstärkeregler (siehe Abb. )
Drehen Sie den Regler zum Erhöhen der Lautsrke nach oben und
zum Verringern der Lautstärke nach unten.
So überprüfen Sie die
Modellbezeichnung (siehe Abb. )
Die Position der Modellbezeichnung („MDR-MA100“ oderMDR-
MA102“) ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu
dem Produkt haben, überprüfen Sie im Vorfeld die
Modellbezeichnung, damit Sie uns Ihr Modell nennen können.
Hinweis
Wenn Sie die Modellbezeichnung überprüfen, bewegen Sie die
Kopfhörer nicht über den normalen Bereich hinaus.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch
Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (CCAW-Schwingspule)
Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*)
Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit: 100 dB/mW
Frequenzgang: 12 Hz 22.000 Hz
Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-förmig
MDR-MA102TV 5 m, Y-förmiges
Kabel mit Lautstärkeregler
Stecker: MDR-MA100
Stereoministecker
MDR-MA102TV Vergoldeter
Stereoministecker
Masse: ca. 190 g (ohne Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer
aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei
langer Aufbewahrung verformen.
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder
Lagerung abnutzen.
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu
Tonverzerrungen kommen kann.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Pusten Sie beim Reinigen nicht auf die Hörmuscheln.
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu
Tonverzerrungen kommen kann.
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht,
Hitze und Feuchtigkeit.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
bestellen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur
für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unidades auriculares de 40 mm para obtener un sonido
potente y expresivo
Auriculares de tipo abierto con campo acústico natural
Ajuste cómodo gracias a las almohadillas de tela para el oído
Sólo para el MDR-MA102TV
Cable de 5 m y control de volumen en línea para usarlo con
un televisor
Utilización
Estos auriculares deben usarse con una minitoma
estéreo.
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
Extienda la diadema para ajustar la longitud.
ngase el auricular con la marca en el oído derecho, y el auricular
con la marca
en el oído izquierdo.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una
para
diferenciar el lado izquierdo.
Sólo para el MDR-MA102TV
Control del volumen (consulte la figura )
Gírelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajar el
volumen.
Confirmación del nombre del
modelo (consulte la figura )
La ubicación del nombre del modelo (MDR-MA100” o “MDR-
MA102”) se muestra en la ilustración. Si tiene alguna pregunta
respecto al producto, compruebe el nombre del modelo de antemano
para indicarnos cuál es su modelo.
Nota
Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva los auriculares
más allá de su alcance normal.
Especificaciones
Tipo: abierto, dinámico
Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (bobina de voz de
cable de aluminio encobrado (CCAW))
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*)
Impedancia: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 100 dB/mW
Respuesta en frecuencia: 12 Hz – 22.000 Hz
Cable: MDR-MA100 2 m, tipo Y
MDR-MA102TV 5 m, tipo Y con
control de volumen
Clavija: MDR-MA100 miniclavija
estéreo
MDR-MA102TV miniclavija
estéreo dorada
Masa: aprox. 190 g sin el cable
Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
Manipule las unidades de auricular con cuidado.
No someta los auriculares a peso o presión, p1-ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a
un almacenamiento o uso prolongados.
No permita que se ensucie la clavija, p1-ya que el sonido podría
distorsionarse.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No
introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma
de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría
distorsionarse.
No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor o a la humedad.
Los recambios opcionales para las almohadillas para el oído se
pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulacn en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Jan. El representante autorizado para
EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unità pilota da 40 mm per un audio potente e cristallino
Cuffie tipo aperto con campo sonoro naturale
Comoda indossabilità grazie ai cuscinetti di tessuto
Solo MDR-MA102TV
Cavo da 5 m e controllo volume in linea per uso TV
Modalità d’uso
Queste cuffie sono state progettate per essere
utilizzate con una minipresa stereo.
Modalità d’uso delle cuffie (vedere fig. )
Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza.
Indossare la cuffia contrassegnata da sull’orecchio destro e quella
contrassegnata da sull’orecchio sinistro.
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il
lato sinistro.
Solo MDR-MA102TV
Controllo volume (vedere fig. )
Per aumentare il volume, ruotare verso lalto; per diminuirlo, ruotare
verso il basso.
Modalità di verifica del nome del
modello (vedere fig. )
Il nome del modello (“MDR-MA100” o “MDR-MA102”) è indicato
nell’illustrazione. In caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto,
verificare per prima cosa il nome del modello e comunicarcelo.
Nota
Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il
normale angolo di flessione.
Caratteristiche tecniche
Tipo: aperto, dinamico
Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice Coil
CCAW)
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*)
Impedenza: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilità: 100 dB/mW
Risposta in frequenza: 12 Hz – 22.000 Hz
Cavo: MDR-MA100 2 m, tipo a Y
MDR-MA102TV 5 m, tipo a Y con
controllo volume
Spina: MDR-MA100 minispina stereo
MDR-MA102TV minispina stereo
placcata in oro
Massa: circa 190 g (senza cavo)
Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni alludito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
le cuffie durante la guida o in bicicletta.
Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
Maneggiare con cura le unità pilota.
Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti
pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
deformino.
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito
all’uso o all’inutilizzo prolungato.
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti
distorto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare
sulle unità durante la pulizia. Non lasciare che la spina si
sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare
diretta, calore o umidità.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal
proprio rivenditore Sony.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico
a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo allassistenza o
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Português
Auscultadores estéreo
Características
MDR-MA100/MDR-MA102TV
Unidades accionadoras de 40 mm para um som poderoso e
expressivo
Auscultadores de tipo aberto com um campo de som natural
Ajuste confortável com almofadas de auscultadores em tecido
Apenas no modelo MDR-MA102TV
Cabo de 5 m e controlo de volume incorporado para a
utilização com um televisor
Como utilizar
Estes auscultadores destinam-se a uma utilização com
uma minitomada estéreo.
Como usar os auscultadores (consulte a fig. )
Estique o aro para a cabeça para ajustar o comprimento.
Coloque o auscultador com a indicação
no ouvido direito e o
auscultador com a indicação
no ouvido esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca
para distinguir o
lado esquerdo.
Apenas no modelo MDR-MA102TV
Controlo de volume (consulte a fig. )
Rode para cima para aumentar o volume e para baixo para diminuir.
Como confirmar o nome do modelo
(consulte a fig. )
O local do nome do modelo (“MDR-MA100” ou “MDR-MA102”) é
apresentado na ilustração. Se tiver alguma dúvida acerca do produto,
verifique com antecedência o nome do modelo e informe-nos sobre o
seu modelo.
Nota
Quando verificar o nome do modelo, não desloque os auscultadores
além do seu alcance normal.
Especificações
Tipo: Aberto, dinâmico
Unidade accionadora: 40 mm, tipo campânula (Voice Coil
CCAW)
Capacidade de admissão de potência:
1.000 mW (IEC*)
Impedância: 40 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 100 dB/mW
Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz
Cabo: MDR-MA100 2 m, tipo Y
MDR-MA102TV 5 m, tipo Y com
controlo de volume
Ficha: MDR-MA100 Minificha estéreo
MDR-MA102TV Minificha estéreo
dourada
Massa: Aprox. 190 g sem o cabo
Acessórios fornecidos: Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode
afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução,
não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando
andar de bicicleta.
Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.
Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão, pois pode
provocar a sua deformação, no caso de serem guardados
durante um período de tempo prolongado.
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao
uso ou armazenamento prolongado.
Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.
Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre
nas unidades quando limpar. Não deixe que a ficha fique suja,
caso contrário, o som pode deteriorar-se.
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz
solar directa, calor ou humidade.
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas
ao seu representante Sony mais próximo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Jao. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Funkcje
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Jednostki sterujące 40 mm zapewniające mocny, wyraźny
dźwięk
Słuchawki typu otwartego z naturalnym polem dźwięku
Dobre dopasowanie dzięki nakładkom tekstylnym
Tylko MDR-MA102TV
Przewód o długości 5 m i wbudowana regulacja głośności, do
użycia z telewizorem
Użytkowanie
Słuchawki przeznaczone są do użytku z wtykiem
stereofonicznym typu mini jack.
Użytkowanie słuchawek (zob. rys. )
Rozsuń pałąk, aby ustawić długość.
uchawkę oznaczona literą
należy nosić na prawym uchu, a literą
na lewym uchu.
Na słuchawce oznaczonej literą
znajduje się wyróżniająca ją
wypustka.
Tylko MDR-MA102TV
Regulacja głośności (zob. rys. )
Obróć w górę, aby zwiększyć poziom głośności, i w dół, aby go
zmniejszyć.
Sprawdzanie nazwy modelu
(zob. rys. )
Lokalizacja nazwy modelu („MDR-MA100” lub „MDR-MA102”) jest
pokazana na ilustracji. W przypadku pytań dotyczących produktu
należy wcześniej sprawdzić nazwę modelu i przekazać ją nam.
Uwaga
Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiać słuchawek
poza dozwolony zakres.
Dane techniczne
Typ: otwarty, dynamiczny
Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z
drutu miedzianego platerowanego
miedzią)
Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*)
Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz
Czułość: 100 dB/Mw
Pasmo przenoszenia: 12 Hz – 22 000 Hz
Przewód: MDR-MA100 2 m, typ Y
MDR-MA102TV 5 m, typ Y z
regulacją głośności
Wtyk: MDR-MA100 Miniwtyk
stereofoniczny
MDR-MA102TV Pozłacany
miniwtyk stereofoniczny
Masa: ok. 190 g (bez przewodu)
Dostarczone wyposażenie: Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu
zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy
rowerem.
Nie należy poddawać słuchawek silnym wstrząsom.
Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami sterującymi.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów
ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku,
ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich
warunkach może spowodować ich deformację.
W wyniku długotrwałego użytkowania lub przechowywania
wyściółka nauszników może ulec uszkodzeniu.
Nie należy pozostawiać brudnego wtyku, ponieważ może to
spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką. Podczas
czyszczenia nie należy dmuchać na jednostki sterujące. Nie
należy dopuszczać do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym
razie jakość dźwięku może ulec pogorszeniu.
Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąco lub
wilgoć.
Zapasowe nauszniki można zamówić u najbliższego sprzedawcy
produktów Sony.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokal
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktow się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
sprzedaw produktów Sony.
Magyar
Sztereó fejhallga
Jellemzők
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
A 40 mm-es hangszórók erőteljes, kifejező hangzást nyújtanak
A nyitott fejhallgató természetes hangzásképet eredményez
Kényelmes illeszkedés szövetből készült fülpárnákkal
Csak az MDR-MA102TV esetében
5 m hosszú kábel és beépített hangerőszabályzó a
tévékészülékkel történő használathoz
Használat
A fejhallgatót mini sztereo csatlakozóra lehet
csatlakoztatni.
A fejhallgató felhelyezése (lásd ábra)
A fejpántot kihúzva állítsa be a méretet.
Úgy helyezze a fejére, hogy az jelölésű fele a jobb, az jelölé
fele a bal fülére kerüljön.
A bal oldal megkülönböztetése érdekében az jelölésű hangszón
egy tapintható pont van.
Csak az MDR-MA102TV esetében
Hangerőszalyzó (lásd ábra)
Felfelé forgatva növelni, lefelé forgatva csökkenteni lehet a hangerőt.
Hogyan ellenőrizhető a típusnév
(lásd ábra)
A típusnév („MDR-MA100” vagy „MDR-MA102”) helye az ábrán
látha. Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése van, előzőleg jegyezze
fel a típusnevet, hogy azt meg tudja adni nekünk.
Megjegyzés
A típusnév ellenőrzésekor a fejhallgatót ne fordítsa túl a megengedett
tartományon.
Műszaki adatok
Típus: Nyitott, dinamikus
Hangszóró: 40 mm, dóm típusú (CCAW
hangtekercs)
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*)
Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián
Érzékenység: 100 dB/mW
Frekvenciaátvitel: 12 Hz – 22 000 Hz
Kábel: MDR-MA100 2 m, Y típus
MDR-MA102TV 5 m, Y típus
hangerőszabályzóval
Csatlakozó: MDR-MA100 Mini sztereó
csatlakozódugó
MDR-MA102TV Aranyozott mini
sztereó csatlakozódugó
Tömeg: kb. 190 g (kábel nélkül)
Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
Óvatosan kezelje a hangszórókat.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során
deformálódhat.
Hosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák
minősége romolhat.
Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert
eltorzulhat a hang.
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. Tisztítás közben
ne fújja a fejhallgatót. Ne engedje, hogy a csatlakozódugó
beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől vagy
nedvességtől.
Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál
lehet rendelni.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megezni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, p1-ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforsok megőrzésében. A termék újrahasznosísa érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1
Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC
irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük,
bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a
különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm-drivers voor een krachtige, expressieve
geluidsweergave
Hoofdtelefoon met open ontwerp met een natuurlijk
geluidsveld
Comfortabele pasvorm met stoffen oorkussens
Alleen MDR-MA102TV
Kabel van 5 m en in-line-volumeregeling voor gebruik met
een tv
Hoe te gebruiken
Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op
een stereominiaansluiting.
De hoofdtelefoon dragen (zie afb. )
U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen.
Plaats de oorschelp gemarkeerd met
op uw rechteroor en de
oorschelp gemarkeerd met
op uw linkeroor.
De oorschelp gemarkeerd met
beschikt over een reliëfpunt om de
linkerkant te kunnen herkennen.
Alleen MDR-MA102TV
Volumeregeling (zie afb. )
Draai deze omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het
volume te verlagen.
De modelnaam controleren
(zie afb. )
De locatie van de modelnaam ("MDR-MA100" of "MDR-MA102")
wordt weergegeven op de afbeelding. Als u vragen hebt over het
product, controleert u vooraf de modelnaam zodat wij weten over
welk model u beschikt.
Opmerking
Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet
buiten het normale bereik ervan.
Technische gegevens
Type: Open, dynamisch
Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW-
spraakspoel)
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*)
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz
Gevoeligheid: 100 dB/mW
Frequentiebereik: 12 Hz – 22.000 Hz
Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-vormig
MDR-MA102TV 5 m, Y-vormig
met volumeregeling
Stekker: MDR-MA100
Stereoministekker
MDR-MA102TV Vergulde
stereoministekker
Massa: ong. 190 g (zonder kabel)
Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume,
kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw
veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken.
Wees voorzichtig met de drivers.
Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk
op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon
vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een
lange opbergtijd.
Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid
vervormd worden.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet
op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de
stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan.
Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die
blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij
uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Tactile dot
Point tactile
Fühlbarer Punkt
Punto táctil
Punto tattile
Reliëfpunt
Ponto táctil
Wypustka
Tapintható pont
MDR-MA102TV only / MDR-MA102TV uniquement /
Nur MDR-MA102TV / Sólo para el MDR-MA102TV /
Solo MDR-MA102TV / Alleen MDR-MA102TV /
Apenas no modelo MDR-MA102TV / Tylko MDR-MA102TV /
Csak az MDR-MA102TV esetében
Volume control
Commande du
volume
Lautstärkeregler
Control de volumen
Controllo volume
Volumeregeling
Controlo de volume
Regulacja głośności
Hangerőszabályzó
Stereo
Headphones
4-295-250- (1)21
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmuta
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
©2011 Sony Corporation Printed in China
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm měniče pro silný a výrazný zvuk
Sluchátka otevřeného typu s přirozeným zvukovým polem
Pohodlné není s látkovými ušními návleky
Pouze pro MDR-MA102TV
5 m kabel a zabudované ovládání hlasitosti pro použíní s
televizorem
Použití
Tato sluchátka jsou určena pro použití se stereo mini
konektorem.
Jak používat sluchátka (viz obr. )
Roztažením hlavového mostu nastavte délku.
Sluchátko se značkou nasaďte na pravé ucho, se značkou na
levé ucho.
Na Jednotce je značkou označena levá strana.
Pouze pro MDR-MA102TV
Ovlání hlasitosti (viz obr. )
Chcete-li hlasitost zvýšit, otočte ovladačem směrem nahoru. Chcete-li
hlasitost snížit, otočte ovladačem směrem dolů.
Potvrzení názvu modelu (viz obr. )
Umístění názvu modelu („MDR-MA100“ nebo „MDR-MA102“) je
zobrazeno na obzku. Pokud máte otázku týkající se produktu,
nejprve si ověřte název modelu, abyste nám jej mohli sdělit.
Poznámka
Když ověřujete název modelu, nepohybujte sluchátky mimo běžný
rozsah pohybu.
Technické údaje
Typ: Otevřená, dynamic
Měniče: 40 mm, kopulovitého tvaru (hlasová
cívka CCAW)
konová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*)
Impedance: 40 Ω i 1 kHz
Citlivost: 100 dB/mW
Frekvenční rozsah: 12 Hz – 22 000 Hz
Kabel: MDR-MA100 2 m, typ Y
MDR-MA102TV 5 m, typ Y s
ovládáním hlasitosti
Konektor: MDR-MA100 Stereo mini
konektor
MDR-MA102TV Pozlacený stereo
mini konektor
Hmotnost: ibl. 190 g (bez kabelu)
Dodávané příslušenství: Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez edchozího
upozornění.
Upozornění
Poslech ze sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při
jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
S měniči zacházejte opatrně.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém
působení tlaku by mohlo dojít k jejich deformaci.
Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte, aby se zástrčka znečistila,
mohlo by dojít ke zhoršení zvuku.
Neponechávejte stereofonní sluchátka na přímém slunci, v
blízkosti tepelných zdro a vlhka.
Volitelné náhradní ušní polšřky lze objednat u nejbližšího
prodejce Sony.
Likvidace nepotřebho elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakláno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajtěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabnit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
íslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci
domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen
na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte
na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 mm budiče slúchadiel pre kvalitný výrazný zvuk
Otvorené slúchadlá s prirodzeným zvukovým poľom
Pohodlné ušnice z textílie
Len model MDR-MA102TV
5 mbel a ovládač hlasitosti na kábli pre použitie s TV
prijímačom
Návod na použitie
Tieto slúchadlá sú určené na použitie s konektorom
typu stereo mini.
Spôsob používania slúchadiel (pozrite obr. )
Roztiahnite hlavový popruh a nastavte dĺžku.
Slúchadlo označené znakom
si nasaďte na pravé ucho a slúchadlo
označené znakom si nasaďte na ľavé ucho.
Na jednotke je dotykový bod označený , aby sa dala určiť ľavá
strana.
Len model MDR-MA102TV
Ovládanie hlasitosti (pozrite obr. )
Točte smerom hore na zvýšenie hlasitosti a smerom dole na zníženie
hlasitosti.
Ako potvrdiť názov modelu
(pozrite obr. )
Umiestnenie názvu modelu („MDR-MA100“ alebo „MDR-MA102“)
je zobrazené na obrázku. Ak máte otázku týkajúcu sa produktu,
najprv si overte názov modelu, aby ste nám ho mohli oznámiť.
Poznámka
Keď overujete názov modelu, nepohybujte slúchadlami mimo
bežného rozsahu pohybu.
Technické údaje
Typ: otvorené, dynamické
Budiče slúchadiel: 40 mm, kopulovi typ (hlasová cievka
CCAW)
Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*)
Impedancia: 40 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť: 100 dB/mW
Frekvenčná odozva: 12 Hz – 22 000 Hz
Kábel: MDR-MA100 2 m, typ Y
MDR-MA102TV 5 m, typ Y s
ovládačom hlasitosti
Konektor: MDR-MA100 stereo mini
konektor
MDR-MA102TV pozlátený stereo
mini konektor
Hmotnosť: pribl. 190 g (bez kábla)
Dodávané príslušenstvo: Návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom
slúchadiel môže mať negavny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Nevystavujte slúchadlá nárazom.
S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo
zaťaženie spôsobiť deformáciu.
Slúchadlové vankúše sa môžu pri dlhodobom skladovaní
alebo používaní znehodnotiť.
Udržiavajte konektor čistý, inak môže dôjsť k skresleniu
zvuku.
Slúchadlá čistite suchou a mäkkou handričkou.
Nefúkajte do slúchadiel pri čistení. Zvuk sa môže zhoršiť, ak sa
konektor zašpiní.
Nenechávajte stereofónne slúchadlá vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
hradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho
predajcu Sony.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny
odpad. Musí sa odovzdat do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvicie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom
pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V achkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisch alebo záručných dokumentoch.
Dotykový bod
Dotykový bod
Tтильн
точкa
Тактильна точка
Ανάγλυφη
κουκίδα
Тактилна точка
Punct tactil
Otipljiva pika
Pouze pro MDR-MA102TV / Len model MDR-MA102TV /
Только MDR-MA102TV / Лише MDR-MA102TV /
Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV / Само MDR-MA102TV /
Numai MDR-MA102TV / Samo MDR-MA102TV
Ovládání hlasitosti
Ovládanie hlasitosti
Регулятор
громкости
Регулятор гучності
Ρυθμιστής έντασης
Управление на
звука
Control volum
Nastavljanje nivoja
glasnosti
Slovenščina
Stereo slušalke
Možnosti
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Pogonske enote premera 40 mm za močan in izrazit zvok
Slušalke za uporabo na prostem z naravnim zvočnim poljem
Udobno nošenje zaradi ušesne blazinice iz blaga
Samo MDR-MA102TV
5 m kabel in vgrajen gumb na nastavljanje nivoja glasnosti za
gledanje TV-ja
Uporaba
Te slušalke se uporabljajo s stereo mini priključkom.
Kako nositi slušalke (glejte sliko )
Iztegnite naglavni obroč, da prilagodite dolžino.
Slušalko z oznako položite na desno uho, slušalko z oznako pa
na levo uho.
Otipljiva pika z oznako omogoča prepoznavanje leve strani.
Samo MDR-MA102TV
Nastavljanje nivoja glasnosti (glejte sliko )
Če gumb zavrtite navzgor, zvišate glasnost, obratno pa jo znižate.
Kako preveriti ime modela
(glejte sliko )
Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-MA100« ali »MDR-
MA102«). Če imate kakršno koli vprašanje glede izdelka, nam
sporočite ime modela.
Opomba
Pri iskanju imena modela pazite, da slušalk ne raztegnete preveč.
Specifikacije
Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamične
Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (zvočna
tuljava iz pobakrene aluminijaste žice)
Moč: 1.000 mW (IEC*)
Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz
Občutljivost: 100 dB/mW
Frekvenčni odziv: 12 Hz–22.000 Hz
Kabel: MDR-MA100 2 m, tipa Y
MDR-MA102TV 5 m, tipa Y z
gumbom za nastavitev nivoja glasnosti
Vtič: MDR-MA100 Stereo mini vt
MDR-MA102TV Pozlačen stereo
mini vtič
Masa: pribl. 190 g (brez kabla)
Priložena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi
Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo
z avtom ali kolesom.
Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
S pogonskimi enotami delajte previdno.
Slušalk ne izpostavljajte teži ali pritisku, saj se lahko
deformirajo.
Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali
uporabe lahko obrabijo.
Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte
v dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok
lahko poslaa.
Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu
Sony.
Odstranitev stare električne in elektronske
opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih
evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z
izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za
recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno
oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije
o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek
kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz.
elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete
na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Unităţi de acţionare de 40 mm pentru un sunet puternic,
expresiv
Căşti de tip deschise cu sound field natural
Fixare confortabilă cu auriculare din material textil
Numai MDR-MA102TV
Cablu de 5 m cu control pentru volum pe fir, pentru utilizare
cu televizorul
Mod de utilizare
Aceste căşti sunt destinate utilizării cu o mini-mufă
stereo.
Purtarea ştilor (vezi fig. )
Extindeţi banda pentru a regla lungimea.
Purtaţi casca marcată cu la urechea dreaptă, iar cea marcată cu
la urechea stângă.
Pe casca marcată cu se află un punct tactil, pentru a se putea
deosebi partea stângă.
Numai MDR-MA102TV
Control volum (vezi fig. )
Rotiţi în sens ascendent pentru a crte volumul şi rotiţi în sens
descendent pentru a micşora volumul.
Confirmarea denumirii modelului
(vezi fig. )
Locul în care este amplasa denumirea modelului („MDR-MA100”
sau „MDR-MA102”) este prezentat în figură. Dacă aveţi întrebări
despre acest produs, verificaţi înainte denumirea modelului pentru a
ne spune ce model aveţi.
No
La verificarea denumirii modelului nu mutaţi căştile în afara
intervalului normal.
Specificaţii
Tip: Deschise, dinamice
Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom (bobină mobilă
CCAW)
Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*)
Impedanţă: 40 Ω la 1 kHz
Sensibilitate: 100 dB/mW
Răspuns în frecvenţă: 12 Hz – 22.000 Hz
Cablu: MDR-MA100 2 m, tip Y
MDR-MA102TV 5 m, tip Y cu
control volum
Mufă: MDR-MA100 Mini-fişă stereo
MDR-MA102TV Mini-mufă stereo
aurită
Masă: cca. 190 g (fără cablu)
Accesorii furnizate: Instrucţiuni de utilizare (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţiona
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece
acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare
prelungite.
Sistemele de protecţie a urechilor se pot deteriora prin
depozitare sau utilizare timp îndelungat.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce
distorsiuni ale sunetului.
Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe
unităţi în timp ce le curăţaţi. Nu permiteţi murdărirea mufei,
se pot produce distorsiuni ale sunetului.
Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie expusă la lumină solară
directă, căldură sau umezeală.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel
mai apropiat dealer Sony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat
ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice.
Asigundu-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi
a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40 мм мембрани за мощен и изразителен звук
Отворени слушалки с естествено звуково поле
Удобно нагласяне с подложки за уши от качествена тъкан
Само MDR-MA102TV
5 м кабел и вградено управление на звука за използване с
телевизор
Използване
Тези слушалки се използват със стерео мини-жак.
Как се поставят слушалките (вижте фиг. )
Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината.
Поставете слушалката, маркирана с
на дясното си ухо, а тази
маркирана с на лявото.
На маркираната с слушалка има тактилна точка за
разпознаване на лявата страна.
Само MDR-MA102TV
Управление на звука (вижте фиг. )
Въртете нагоре за увеличаване на силата на звука и надолу за
намаляване на силата на звука.
Как да се потвърди името на
модела (вижте фиг. )
Разположението на името на модела (“MDR-MA100” или “MDR-
MA102”) е показано на илюстрацията. Ако имате въпрос
относно продукта, проверете предварително името на модела, за
да ни уведомите за него.
Забележка
Когато проверявате името на модела, не мърдайте слушалките
отвъд техния нормален обхват.
Спецификации
Тип: Отворени, динамични
Мембрана: 40 мм, куполен тип (CCAW звукова
намотка)
Максимална мощност: 1 000 mW (IEC*)
Импеданс: 40 Ω при 1 kHz
Чувствителност: 100 dB/mW
Честотна лента: 12 Hz – 22 000 Hz
Кабел: MDR-MA100 2 м, Y тип
MDR-MA102TV 5 м, Y тип с
управление на звука
Конектор: MDR-MA100 Стерео мини
конектор
MDR-MA102TV Позлатен стерео
мини конектор
Маса: Прибл. 190 г (без кабел)
Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки
Слушането при голяма сила на звука в слушалките може
да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За
безопасност на движението не използвайте слушалките
при шофиране или каране на велосипед.
Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
Пазете мембраните.
Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги
притискайте, понеже това може да доведе до деформация
на слушалките при продължително съхранение.
При продължително съхранение или използване
наушниците могат да се разрушат.
Не оставяйте жакът да се замърси, понеже това може да
доведе до нарушаване на звука.
Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване
не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване
на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на
звука.
Не оставяйте слушалките на място, където те могат да
бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева
светлина, топлина или влага.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при
най-близкия дистрибутор на Sony.
Третиране на стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския съюз и други
Европейски страни със системи за разделно
събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в
съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически
и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното
място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се
прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител
за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със
сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Μονάδες οδήγησης 40 mm για δυναμικό, εκφραστικό ήχο
Ακουστικά ανοιχτού τύπου με φυσικό ηχητικό πεδίο
Άνετη εφαρμογή χάρη στα υφασμάτινα προστατευτικά
μαξιλαράκια
Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV
Καλώδιο 5 m και ρυθμιστής έντασης γραμμής για χρήση με
τηλεόραση
Τρόπος χρήσης
Αυτά τα ακουστικά προορίζονται για χρήση σε
υποδοχή μίνι στέρεο.
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
Επεκτείνετε τη στέκα ακουστικών, για να ρυθμίσετε το μήκος της.
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με
την ένδειξη στο αριστερό.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη για να
διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
Μόνο για το μοντέλο MDR-MA102TV
Ρυθμιστής έντασης (βλ. εικόνα )
Περιστρέψτε προς τα πάνω για να αυξήσετε την ένταση και προς τα
κάτω για να μειώσετε την ένταση.
Τρόπος επιβεβαίωσης του ονόματος
του μοντέλουλ. εικόνα )
Στην εικόνα υποδεικνύεται η θέση του ονόματος του μοντέλου
("MDR-MA100" ή "MDR-MA102"). Εάν έχετε απορίες σχετικά με το
προϊόν, ελέγξτε το όνομα του μοντέλου εκ των προτέρων για να μας
το παράσχετε.
Σημείωση
Κατά τον έλεγχο του ονόματος του μοντέλου μην μετακινείτε τα
ακουστικά εκτός της κανονικής περιοχής τους.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Ανοιχτού τύπου, δυναμικά
Μονάδα οδήγησης: 40 mm, θολωτού τύπου ηνίο φωνής
CCAW)
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
1.000 mW (IEC*)
Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία: 100 dB/mW
Απόκριση συχνότητας: 12 Hz – 22.000 Hz
Καλώδιο: MDR-MA100 2 m, τύπου Y
MDR-MA102TV 5 m, τύπου Y με
ρυθμιστή έντασης
Βύσμα: MDR-MA100 Βύσμα μίνι
στέρεο
MDR-MA102TV Επιχρυσωμένο
βύσμα μίνι στέρεο
Μάζα: Περίπου 190 g (χωρίς το καλώδιο)
Παρεχόμενο εξάρτημα: Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί
να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας,
μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή
ποδηλάτου.
Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι
ενδέχεται να προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους
αποθήκευσης.
Τα μαξιλαράκια ακουστικών ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας
της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε το
βύσμα να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου
ενδέχεται να χειροτερέψει.
Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που
υπόκειται σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια
των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε
στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή
εγγύησης.
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Особливості
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
40-міліметрові динаміки забезпечують виразне та
потужне звучання
Навушники відкритого типу із природним звуковим
полем
Тканинні амбушури забезпечують комфортне
розташування
Лише MDR-MA102TV
Шнур довжиною 5 м і лінійний регулятор гучності для
використання з телевізором
Настанови щодо користування
Під’єднання навушників здійснюється через
мініатюрний стереороз’єм.
Настанови щодо носіння навушників (див. мал. )
Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину.
Надягніть телефон із позначкою на праве вухо, та телефон із
позначкою на ліве вухо.
Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на
телефоні з позначкою
передбачена тактильна точка.
Лише MDR-MA102TV
Регулятор гучності (див. мал. )
Поверніть вгору, щоб підвищити гучність; поверніть вниз, щоб
зменшити гучність.
Настанови щодо визначення назви
моделі (див. мал. )
Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR-
MA100» або «MDR-MA102») за допомогою наведеної ілюстрації.
Звертаючись із питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте
назву моделі, яку необхідно повідомити виробнику.
Примітка
Визначаючи назву моделі, не відводьте навушники за межі
звичайного діапазону їхнього руху.
Технічні характеристики
Тип: відкриті, динамічні навушники
Динаміки: 40 мм, купольного типу (звукова
котушка CCAW)
Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*)
Повний опір: 40 Ом за 1 кГц
Чутливість: 100 дБ/мВт
Діапазон частот: 12 Гц — 22000 Гц
Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-подібний
MDR-MA102TV 5 м, Y-подібний
з регулятором гучності
Штекер: MDR-MA100 мініатюрний
стереофонічний штекер
MDR-MA102TV мініатюрний
позолочений стереофонічний
штекер
Маса: прибл. 190 г (без шнура)
Приладдя в комплекті: інструкція з експлуатації (1)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Заходи безпеки
Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на
великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля
безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками,
керуючи автомобілем або велосипедом.
Не піддавайте навушники надмірному динамічному
впливові.
Обережно обходьтеся з динаміками.
Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте
їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може
спричинити деформацію навушників.
Тривале користування або зберігання може призвести до
псування амбушурів.
Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути
можливого спотворення звуку.
Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте
на динаміки під час чищення. Аби уникнути можливого
спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера.
Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих
впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого
дилера Sony.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC
(Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Характеристики
MDR-MA100 / MDR-MA102TV
Динамики диаметром 40 мм для мощного и
выразительного звучания
Наушники открытого типа обеспечивают естественное
звуковое поле
Тканевые амбушюры обеспечивают удобное
расположение
Только MDR-MA102TV
Шнур длиной 5 метров и линейный регулятор громкости
для использования с телевизором
Иcпользовиe
Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким
мини-гнeздом.
Ношение наушников (см. рис. )
Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину.
Наушник со знаком
надевается на правое ухо, а наушник со
знаком на левое ухо.
На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ,
определяющая левую сторону устройства.
Только MDR-MA102TV
Регулятор громкости (cм. pиc. )
Поворачивайте вверх, чтобы увеличить громкость, и вниз,
чтобы уменьшить.
Определение названия модели
(см. рис. )
Расположение названия модели (“MDR-MA100” или “MDR-
MA102”) показано на рисунке. При наличии вопросов об
устройстве заранее узнайте название модели, чтобы сообщить
нам.
Примечание
При проверке названия модели не сдвигайте наушники за
пределы обычного диапазона.
Технические характеристики
Тип: открытые, динамические
Динамик: 40 мм, купольного типа (звуковая
катушка CCAW)
Мощность: 1000 мВт (IEC*)
Сопротивление: 40 Ω при 1 кГц
Чувствительность: 100 дБ/мВт
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
12 Гц — 22000 Гц
Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-образный
MDR-MA102TV 5 м, Y-образный
с регулятором громкости
Штекер: MDR-MA100
стереофонический мини-штекер
MDR-MA102TV
стереофонический мини-штекер с
позолоченным контактом
Масса: прибл. 190 г (без шнура)
Включенные элементы: основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности:
инструкция по эксплуатации (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть негативное воздeйcтвиe
нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь
нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa
вeлоcипeдe.
He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм.
Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe
допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к
дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии.
Амбушюры могут портиться при длительном хранении
или использовании.
Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в
пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa.
Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa
нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe
зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к
иcкaжeнию звyкa.
He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe
они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги.
Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у
ближайшего дилера Sony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yповкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
yтилизиpовaть вмecтe c пчими бытовыми
отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к
потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и
здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь
в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Китае
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6, Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kopfhörer
Modell: MDR-MA102TV

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony MDR-MA102TV benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Sony

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-