Silverline 220772 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 220772 (3 Seiten) in der Kategorie Lötkolben. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
220772
silverlinetools.com
FR Feràsoudersansl8W
DEBatteriebetriebenerLötkolben,8W
ES Soldadorapilas8W
IT Saldatorealimentatoabatteria8W
NLBatterijsoldeerbout,8W
PL Lutownicabateryjna8W
Battery-Powered Soldering Iron 8W
Version date: 02.10.2019
1
7
4
2
3
5 6 8
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: Thisappliancemustbeplacedonasuitablestandwhennotinuse
WARNING:Donothangthesolderingironverticallyduringuse.Thiswillcauseheattorise,whichcould
makethehandletoohottotouchandinextremecircumstancessoftenormeltthehandle.Allowingtheiron
tohangdownwillalsoplaceadditionalstrainonthepowercablemounting.
WARNING: Onlyusesolderingironstandssuitableforthewattageofyoursolderingiron.Donotusehigh
wattageironswithlightsmallsolderingironstands.
IMPORTANT:Usesolderingironssafely.Usepromptlywhenthesolderingironhasreachedtherequired
temperatureandswitchoffimmediatelyafteruse.
‱ Solderingappliancesbecomeextremelyhotduringuse.Donottouchanypartoftheapplianceother
thanthehandle
‱ Switch‘OFF’andallowtheappliancetocoolcompletelybeforeattemptingtochangeanyttings
‱ Donotleavethisapplianceunattendedwhilsthot
‱ Heatmaybeconductedtohiddenareasormaterialsneartotheworkarea.Ensurethatthereareno
ammablematerialsinthevicinityoftheworkarea
‱ Residualheatmaycausewastematerialtoignite,evenaftertheappliancehasbeendisconnectedfrom
thepowersupply
‱ Neverusetheseappliancesnearanykindoffueltankorgascylinder
‱ Solderingwithcertainmaterialsmayresultintoxicfumes.Alwaysallowadequateventilation.Donotuse
inconnedspaces
‱ Sometypesofsoldermaycontainhighproportionsoflead.Moltenleademitstoxicfumes,alwayswear
goodqualityappropriatebreathingprotection
‱ Leadfumesareespeciallytoxictochildren,pregnantwomenandpeoplewithhighbloodpressure.
Peopleathighriskshouldnotbeallowedneartotheworkarea
‱ Alwaysdisposeofwastematerialresponsibly
Intended Use
Portable,battery-poweredsolderingironsuitableforlightdutysolderingtasksonthinwiresandsmall
electroniccomponents. 
Before Use
Inserting batteries
1. OpentheBatteryCompartment(8)byslidingthelidofftheappliance.
2. InsertthreeAAbatteriesasindicatedontheappliance.
Note: Theappliancewillonlyreachitsmaximumbatterydurationwhenusingnew,goodqualitybatteries.
3. ClosetheBatteryCompartment.
Operation
WARNING:Donotallowthesolderingtiptorestonanysurfacethatmaybedamagedbyheat.
Note: Thesolderingirontipmayemitsmokeforashortwhileonrstuse.Thisisnormalandistheprotective
coatingburningofftheelement.Itisadvisabletodothisinawellventilatedareabeforeregularuse.
Specication
Voltage:.................................4.5V(3x1.5V)
Power:.......................................................8W
Temperaturerange:........................400-420°
Batterytype:..........................................3xAA
Batteryduration:..........................Approx.1hr
Heat-uptime:approx:............Approx.15sec
Cool-downtime:approx:........Approx.60sec
Product Familiarisation
1)TipHolder
2)SolderingTip
3)SafetyCap
4)OperationLED
5)SliderSwitch
6)ON/OFFButton
7)Solder(withuxcore)
8)BatteryCompartment
1. RemovetheSafetyCap(3)andputaside
2. CheckthattheSolderingTip(2)issecurelyttedbeforeswitching‘ON’.TheSolderingTipshouldbe
securedbytighteningtheTipHolder(1)
3. PushtheSliderSwitch(5)forwardintothe‘ON’position,thenpressandholdtheON/OFFButton(6)to
startheatinguptheSolderingTip(2).WaitfortheSolderingTiptoheatup
Note:TheOperationLED(4)willilluminatewhilstthedeviceisswitched‘ON’.
4. HoldtheSolderingTipagainstthewireorcomponenttobesoldered.Oncehot,addsoldertothejoint
thenremovesolderingiron
5. ReleasetheON/OFFButtontostopheatinguptheSolderingTipandslidetheSliderSwitchbackwards
intothe‘OFF’position,toswitchtheappliance‘OFF’
WARNING:WaituntiltheSolderingTip(2)hascompletelycooled,beforeputtingtheappliancedown.
6. ALWAYSrettheSafetyCapafteruse,oncecompletelycooled 
Maintenance
General inspection
‱ Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Replacing the soldering tip
WARNING: Alwaysremovebatteriesandallowtocoolfullybeforecleaningorattemptingtoadjustor
replaceanypart.
‱ RemovetheTipHolder(1)byturningitanticlockwise,andwithdrawtheSolderingTip(2)
‱ FitthereplacementsolderingtipandretightentheTipHolder,byturningitclockwise
Cleaning
‱ Keepyourappliancecleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,andshorten
theappliances’servicelife.Cleanthebodyofyourappliancewithasoftbrush,ordrycloth.Ifavailable,
useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
‱ Cleantheappliancecasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolor
strongcleaningagents
‱ Neverusecausticagentstocleanplasticparts
FR
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractĂ©ristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notication prĂ©alable.
Consignes de sĂ©curitĂ© spĂ©ciques
Consignes de sĂ©curitĂ© relatives Ă  l’utilisation de fers Ă  souder
AVERTISSEMENT :Nesuspendezpasleferàsouderverticalementpendantl’utilisation.Ceciferamonterla
chaleur,cequipourraitrendrelapoignĂ©etropchaudeoudanslescasextrĂȘmeslafaireramolliroufondre.Si
vouslaissezpendreleferàsouder,cecimettraégalementplusdepressionsurlecĂąbled’alimentation.
AVERTISSEMENT :N’utilisezquedessupportsadaptĂ©sàlapuissancedevotreferàsouder.N’utilisezpas
desfersàsouderàhautepuissanceavecdepetitssupportslégers.
AVERTISSEMENT:Utilisezceferàsouderdemaniùresure.S’enservirpromptementlorsqu’ilaatteintla
tempĂ©raturerequiseetl’éteindreimmĂ©diatementlorsquevousaveznidevousenservir.
IMPORTANT : Soyezvigilantlorsquevoustravaillezavecunferàsouder.ÀutiliserimmĂ©diatement
aprĂšsqu’ilaatteintsatempĂ©raturenormaledeserviceetàéteindreégalementimmĂ©diatementdĂšsque
l’opĂ©rationestachevĂ©e.
‱ CertainespartiesdecetappareilatteindrontdestempĂ©raturestrĂšsélevĂ©espendantl’utilisation.Prenez
soindenetoucheraucunepartiedel’appareilautrequelapoignĂ©eaumomentdesouder.
‱ Éteigneztoujourscetappareiletlaissez-lerefroidircomplùtementavanttoutemanipulationettout
changementd’accessoire.
‱ NEPASlaisserunferàsouderchaudsanssurveillance.
‱ LachaleurpeutsepropageràdespartiescachĂ©esouàdesobjetsetmatĂ©riauxsetrouvantàproximitéde
lazonedetravail.Assurez-vousqu’ilnesetrouveaucunmatĂ©riauinammabledanslazonedetravail.
‱ LachaleurrĂ©siduellepeutentraĂźnerlacombustiondesdĂ©chetsdesoudage,ycomprisaprĂšsavoir
dĂ©branchécetappareildel’alimentationsecteur.
‱ N’utilisezjamaiscetoutilàproximitéd’unrĂ©servoirdecarburantoud’unebonbonnedegaz.
‱ CertainsmatĂ©riauxdesoudagepeuventémettredesvapeurstoxiques.Assureztoujoursuneventilation
adĂ©quate.N’utilisezjamaisl’appareildansunespaceclos.
‱ CertainstypesdelsàsouderpeuventcontenirdesproportionsélevĂ©esdeplomb.Leplombfonduest
sourcedevapeurstoxiques;porteztoujoursuneprotectionrespiratoiredebonnequalité.
‱ Lesémanationsdeplombsonttoxiquessurtoutpourlesenfants,lesfemmesenceintesetlespersonnes
ayantdelatension.Éloignezlespersonnesàhautrisquedelaproximitédelazonedetravail.
‱ DĂ©barrassez-voustoujoursdesdĂ©chetsdesouduredemaniĂšreresponsable.
Usage conforme
Feràsoudersanslconçupourlesoudagedecomposantsélectroniques,delsmĂ©talliquesetde
connectionsdecircuitsélectriques.
Avant utilisation
Insertion des piles
1. Ouvrezlecompartimentàpiles(8)enfaisantglisserlecapotdel’appareil.
2. InsĂ©rezlespilesAAcommeindiquésurl’appareil.
Remarque :L’appareilneseraenmesured’atteindresadurĂ©edefonctionnementmaximalequesivous
utilisezdespilesneuvesetdebonnequalité.
3. Refermezlecompartimentàpile.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Nelaissezjamaisl’élĂ©mentchauffantoulapannereposersurunesurfacepouvantĂȘtre
endommagéeparlachaleur.
Remarque :LorsdelapremiĂšreutilisationdevotreferàsouder,ilsepeutqu’unefumĂ©esedĂ©gagedela
pannedeferpendantuncourtinstant.Ils’agitd’unerĂ©actionnormaledueàlacombustiondurevĂȘtement
protecteur.Ilestrecommandéd’utiliserleferàsouderdansunespacebienventilénotammentaucours
despremiÚresutilisations.
Caractéristiques
techniques
Tension:...............................4,5V(3x1,5V)
Puissance:................................................8W
Plagedetempératures:.................400-420°
Typedebatterie:................................3xAA
Autonomiedelabatterie:.................env.1h
Tempsdechauffe:..........................env.15s
Tempsderefroidissement:............env.60s
Descriptif du produit
1)Fixationdelapanne
2)Panne
3)Capuchondesécurité
4)IndicateurLED
5)Curseur
6)Boutondemarche/arrĂȘt
7)Filàsouder(lfourrĂ©)
8)Compartimentàpiles
1. Retirezlecapuchondesécurité(3)etmettez-ledecÎté.
2. VĂ©riezquelapanne(2)soitsolidementxĂ©eavantdemettreenmarcheleferàsouder.Pourcela,serrez
bienlaxationdelapanne(2).
3. Poussezlecurseur(5)verslaposition‘ON’,puisrestezappuyersurleboutondemarchearrĂȘtpourquela
panne(2)puissecommenceràchauffer.Attendezquelapannesoitsufsammentchaude.
Remarque :L’indicateurLED(4)s’allumelorsquel’appareilestenmarche.
4. Appuyezlapanne(1)surleloul’élĂ©mentàsouder.Lorsquecedernierestchaud,ajoutezlasoudureau
raccord,puisretirezleferàsouder.
5. RelĂąchezleboutondemiseenmarche/arrĂȘtpourarrĂȘterlapannedechauffer,etfaitesglisserlecurseur
verslaposition’OFF’.
ATTENTION : Attendezquelapannesoitcomplùtementrefroidieavantdereposerl’appareil.
6. RemetteztoujourslecapuchondesécuritéaprÚsutilisation,unefoislapannecomplÚtementrefroidie.
Entretien
Inspection générale
‱ VĂ©riezrĂ©guliĂšrementquetouteslesvisdexationssoienttoujoursbienserrĂ©es.
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT :Avantd’entreprendretoutrĂ©glageouremplacementdepiĂšces,penseztoujoursà
retirerlespilesdel’appareiletlaissez-lerefroidircomplùtement.
‱ Retirezlaxationdelapanne(1)enladĂ©vissantdanslesensantihoraire,puisenlevezlapanne(2).
‱ Remplacezlapanneetresserrezlaxationdelapanneenlavissantdanslesenshoraire.
Nettoyage
‱ Gardezl’appareilpropreenpermanence.LapoussiĂšreetlasaletépeuventprovoquerl’usureprĂ©maturĂ©e
desélĂ©mentsinternesetrĂ©duisentladurĂ©edeviedel’appareil.Nettoyezlecorpsdel’appareilàl’aide
d’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.SivousenavezlapossibilitĂ©,nettoyezlesoricesdeventilation
àl’aircomprimépropreetsec(lecaséchĂ©ant).
‱ PourleboĂźtierdel’appareil,utilisezundĂ©tergentdouxsurunchiffonhumide.N’utilisezpasd’alcoolni
d’essenceniaucunautreagentnettoyantpuissant.
‱ N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.
DE
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige AnkĂŒndigung Ă€ndern.
ZusÀtzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise fĂŒr elektrische Lötkolben
WARNUNG!DiesesGerÀtmussbeiNichtgebrauchaufeinerentsprechendgeeignetenAblageabgesetztwerden.
WARNUNG!LassenSiedenLötkolbenwĂ€hrendderBenutzungniemalsvertikalhĂ€ngen.DiesfĂŒhrtzum
AufsteigenvonHitze,undderGriffwirdextremheißundkönnteinExtremfĂ€llensogarschmelzen.Ein
AufhĂ€ngendesLötkolbenskannaußerdemdasNetzkabelbeschĂ€digen.
WARNUNG! VerwendenSienurLötkolbenablagen,diefĂŒrdieLeistungdiesesLötkolbensgeeignetsind.
VerwendenSiekeineHochleistungslötkolbenmitkleinenleichtenLötstÀndern.
ACHTUNG!SeienSiebeiderVerwendungvonLötkolbenstetsvorsichtig.VerwendenSieessofort,wenndie
Betriebstemperaturerreichtist,undschaltenSiedasGerÀtnachderVerwendungsofortaus.
‱ LötgerĂ€tewerdenwĂ€hrenddesGebrauchssehrheiß.BerĂŒhrenSieaußerdemGriffwĂ€hrenddes
GebrauchskeineGerÀteteile.
‱ DasGerĂ€tvorderHandhabungoderdemAustauschvonZubehörteilenimmerabschaltenundvöllig
abkĂŒhlenlassen.
‱ LassenSieeineneingeschaltetenLötkolbenNIEMALSunbeaufsichtigt.
‱ WĂ€rmekanninversteckteBereicheoderanMaterialiennahedemArbeitsbereichgeleitetwerden.
SorgenSiedafĂŒr,dasssichkeineentzĂŒndbarenMaterialieninderNĂ€hedesArbeitsbereichsbenden.
‱ RestwĂ€rmekannzumEntzĂŒndenvonAbfallstoffenfĂŒhren.Dasgiltauchdann,wenndasGerĂ€tbereits
vonderStromzufuhrgetrenntwurde.
‱ DieseGerĂ€tedĂŒrfennienaheKraftstofftanksoderGasaschenverwendetwerden.
‱ BeimLötenbestimmterMaterialienkönnentoxischeDĂ€mpfeentstehen.ImmerfĂŒrausreichende
BelĂŒftungsorgen.NichtinengenRĂ€umlichkeitenverwenden.
‱ EinigeLötmetallekönneneinenhohenBleigehaltaufweisen.DageschmolzenesBleigiftigeDĂ€mpfe
abgibt,mussimmereinentsprechenderAtemschutzvonhoherQualitÀtgetragenwerden.
‱ BleidĂ€mpfesindbesondersfĂŒrKinder,SchwangereoderMenschenmithohemBlutdruckschĂ€dlich.
GefÀhrdetePersonensolltennichtindieNÀhedesArbeitsbereichsgelassenwerden;auchdannnicht,
wennsieeinengeeignetenAtemschutztragen.
‱ Abfallstoffestetsverantwortungsvollentsorgen.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Transportabler,batteriebetriebenerLötkolbenfĂŒrkleinereLötarbeitenandĂŒnnenDrĂ€htenundkleine
elektronischeBauteile.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(8),indemSiedieAbdeckungabschieben.
2. SetzenSiedreiAA-BatterienderKennzeichnungamGerÀtentsprechendein.
Hinweis:DieangegebenemaximaleBatterielebensdauerwirdnurbeiVerwendungneuer,hochwertiger
Batterienerreicht.
3. SchließenSiedasBatteriefachanschließendwieder.
Betrieb
WARNUNG!AchtenSiedarauf,dassdieLötspitzenichtaufeinerOberîŽĂ€chezuliegenkommt,diedurch
WÀrmebeschÀdigtwerdenkann.
Hinweis:BeiErstgebrauchkannesanderLötspitzekurzeZeitzuRauchentwicklungkommen.Diesistvöllig
normalundistaufdasAbbrennenderSchutzbeschichtungaufdemHeizelementzurĂŒckzufĂŒhren.
Technische Daten
Spannung:............................4,5V(3x1,5V)
Leistung:...................................................8W
Temperaturbereich:....................400–420°C
Batterietyp:...........................................3xAA
Batterielebensdauer:.......................ca.1Std.
Aufheizdauer:................................ca.15Sek.
AbkĂŒhldauer:................................ca.60Sek.
GerĂ€teĂŒbersicht
1)Lötspitzenaufnahme
2)Lötkolbenspitze
3)Schutzkappe
4)Betriebsanzeige-LED
5)Schiebeschalter
6)Ein-/Ausschalter
7)Lötzinn(mitFĂŒlldraht)
8)Batteriefach
1. NehmenSiedieSchutzkappe(3)abundlegenSiesiebeiseite.
2. VergewissernSiesichvordemEinschalten,dassdieLötspitze(2)sicherangebrachtist.DieLötspitzemuss
durchAnziehenderSpitzenaufnahme(1)xiertwerden.
3. SchiebenSiedenSchiebeschalter(5)nachvorneauf„Ein”(„ON”)undhaltenSiedanndenEin-/Ausschalter
(6)gedrĂŒckt,umdieLötspitze(2)aufheizenzulassen.WartenSie,bisdieLötspitzeaufgeheiztist.
Hinweis:DieLEDzurBetriebsanzeige(4)leuchtetdurchgehend,wenndasGerÀteingeschaltetist.
4. HaltenSiedieLötspitzeandenLeiterbzw.daszulötendeBauteil.BenetzenSienachdemErwÀrmendie
FĂŒgestellemitLotundziehenSiedenLötkolbenab.
5. GebenSiedenEin-/Ausschalterwiederfrei,umdenAufheizvorgangzubeenden.SchiebenSieden
SchiebeschalterzurĂŒckauf„Aus”(„OFF”),umdasGerĂ€tauszuschalten.
WARNUNG!WartenSiestets,bisdieLötspitze(2)vollstĂ€ndigabgekĂŒhltist,bevorSiedasGerĂ€tablegen.
6. SetzenSiedieSchutzkappenachdemGebrauchstetswiederauf,nachdemdieLötspitzevollstĂ€ndigabgekĂŒhltist.
Wartung und Pege
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ ÜberprĂŒfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmĂ€ĂŸigenAbstĂ€ndenauffestenSitz.
Lötspitzenwechsel
WARNUNG!TrennenSiedasGerĂ€tstetsvomStromnetzundlassenSieesvollstĂ€ndigabkĂŒhlen,bevor
SieEinstellungsÀnderungenvornehmenoderGerÀteteileaustauschen.
‱ DrehenSiedieLötspitzenaufnahme(1)zumEntfernenimGegenuhrzeigersinnundziehenSiedann
dieLötspitze(2)heraus.
‱ SetzenSiedieErsatzspitzeeinundziehenSiedieSpitzenaufnahmedurchDrehenimUhrzeigersinnwiederan.
Reinigung
‱ HaltenSieIhrGerĂ€tstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeileschnellund
dieLebensdauerdesGerĂ€teswirdverkĂŒrzt.ReinigenSiedasGerĂ€tmiteinerweichenBĂŒrsteodereinem
trockenenTuch.DieEntlĂŒftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluftreinigen,sofernverfĂŒgbar.
‱ SĂ€ubernSiedasGerĂ€tegehĂ€usemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.
VerwendenSiekeinesfallsbenzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
‱ ReinigenSieKunststoffteileniemalsmitÄtzmitteln.
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Coloqueelsoldadorenelsoportecuandonoloestéutilizando.
ADVERTENCIA:Nuncacoloqueelsoldadorenposiciónverticalcuandovayaasoldar,elmangosecalentaría
demasiadoypodríallegarafundirse.Utilizarelsoldadorhaciaabajotambiénpuededañarlamonturadel
cabledealimentación.
ADVERTENCIA:UtiliceĂșnicamentesoportesparasoldadorescapacesdesoportarelpesodelsoldador.
Nuncautilicesoldadorespesadosensoportesligeros.
IMPORTANTE: Utiliceelsoldadorconprecaución.Dejesiemprequealcancelatemperaturamåximaantes
decomenzaratrabajarydesenchĂșfelodespuĂ©sdecadauso.
‱ Ciertaspartesdeestasherramientasalcanzaránunatemperaturamuyelevadadurantesuuso.Notoque
ningunapiezadelaherramienta,exceptolaempuñadura,mientraslautiliza.
‱ ApaguesiemprelaherramientaydĂ©jelaenfriarporcompletoantesdemanipularla,ocambiarlos
accesorios.
‱ Nodejedesatendidalaherramientamientrasestécaliente.
‱ Elcalorpuedealcanzarzonasocultas,obienmaterialescercanosalazonadetrabajo.AsegĂșresedeque
noexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
‱ ElcalorresidualpuedeprovocarlaigniciĂłndematerialesdedesecho,inclusodespuĂ©sdequela
herramientasehayadesconectado.
‱ Nuncautiliceestaherramientacercadeundepósitodecombustibleobombonasdegas.
‱ Lasoldaduraenciertosmaterialespuededarlugaralaemisióndevaporestóxicos.Empleesiempreuna
ventilaciónadecuada.Notrabajeenespacioscerrados.
‱ Algunostiposdematerialespuedenincluirunaaltaproporcióndeplomo.Elplomofundidoemite
vaporestóxicos,utilicesiempreunsistemaapropiadodeprotecciónrespiratoria.
‱ LosvaporesdeplomosonespecialmentetĂłxicosparalosniños,lasmujeresembarazadasylaspersonas
conaltapresiónsanguínea.Laspersonasconaltoriesgonodebenestarcercadelazonadetrabajo,ni
siquieraconprotecciónrespiratoriaadecuada.
‱ Desechesiemprelosresiduosdeformaresponsable.
Aplicaciones
Soldadorcompactoapilasindicadoparausarenelectrónicaypequeñasreparacionesråpidas.
Antes de usar
ColocaciĂłn de las pilas
1. Abraelcompartimentoparalaspilas(8)deslizandolatapa.
2. IntroduzcalastrespilasAAenelcompartimento.
Nota: Utilicepilasdealtacalidadparamaximizareltiempodefuncionamientodelaherramienta.
3. Vuelvaacerrarelcompartimentoparalaspilas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldaresténapoyadossobreuna
superciequesepuedadañarporelcalor.
Nota:Lapuntadelsoldadorpuedeproducirhumoduranteelprimeruso.Estoesnormalyescausadoal
quemarselacapadeproteccióndelapuntadelsoldador.Serecomiendautilizarelsoldadorduranteel
Características técnicas
Tensión:.................................4,5V(3x1,5V)
Potencia:...................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipodepila:..........................................3xAA
Autonomía:..................................1h(aprox.)
Tiempodecalentamiento:.........15s(aprox.)
Tiempodeenfriamiento:...........60s(aprox.)
CaracterĂ­sticas del producto
1)Soporteparalapunta
2)Puntadesoldar
3)Tapóndeseguridad
4)LEDdefuncionamiento
5)Interruptordeslizante
6)Botóndeencendido/apagado
7)AlambredenĂșcleofundente
8)Compartimentoparalaspilas
primerusoenunazonadetrabajobienventilada.
1. Retireeltapóndeseguridad(3).
2. AsegĂșresedequelapuntadesoldar(2)estésujetarmementeantesdeencenderelsoldador.Lapunta
debesujetarseapretandoelsoporteparalapunta(1).
3. Coloqueelinterruptordeslizante(5)enlaposición“On”(encendido)yaprieteelbotóndeencendido/
apagado(6)paracalentarlapuntadelsoldador(2).Esperehastaquelapuntasecaliente.
Nota:Elbotóndeencendido(4)seiluminaråcuandoelsoldadorestéencendido.
4. Mantengalapuntadesoldarcontraelalambreopiezaasoldar.Cuandoestécaliente,añadaestañoala
juntaydespuésretireelsoldador.
5. Suelteelbotóndeencendido/apagadoparadetenerelsoldadorycoloqueelinterruptordeslizanteenla
posición“Off”(apagado).
ADVERTENCIA: Esperehastaquelapuntadesoldar(2)sehayaenfriadoantesdedejarlaherramienta.
6. Vuelvaacolocareltapóndeseguridadunavezqueelsoldadorsehayaenfriado.
Mantenimiento
InspecciĂłn general
‱ ComprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciĂłnestĂ©nbienapretados.
SustituciĂłn de la punta
ADVERTENCIA:Retiresiemprelaspilasantesderealizarcualquierajusteotareademantenimiento.
‱ Retireelsoporteparalapunta(1)girándoloensentidoantihorario,acontinuaciónretirelapuntadesoldar(2).
‱ Coloquelapuntadesoldarnuevayvuelvaaapretarelsoporteparalapuntagirándoloensentidohorario.
Limpieza
‱ Mantengalaherramientasiemprelimpia.LasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaĂștil
suherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeun
compresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
‱ LimpielacarcasadelaherramientaconunpañohĂșmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,
combustibleoproductosdelimpieza.
‱ Nuncautiliceagentescáusticosparalimpiarlaspiezasdeplástico.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE:Quandononinuso,appoggiaresuunsupportoapposito
ATTENZIONE:Nonappendereilsaldatoreverticalmentedurantel’uso.IlcaloretendeasalireeciĂČpotrebbe
causareilsurriscaldamentodell’impugnaturaoilsuoscioglimento.LapuntadisaldaturaatestaingiĂč
potrebbeanchecausareun’eccessivasulsupportodelcavodialimentazione.
ATTENZIONE:Utilizzaresolosupportipersaldatoriadattiallapotenzadelsaldatore.Nonutilizzaresaldatori
adaltapotenzaconsupportipiccolieleggeri.
IMPORTANTE:Utilizzaresaldatoriinmodosicuro.Utilizzarenonappenailsaldatoreabbiaraggiuntola
temperaturadesiderataespegnereimmediatamentedopol’uso.
‱Isaldatoridiventanoestremamentecaldidurantel’uso.Impugnaturaaparte,nontoccarealcunaparte
dell’utensile.NONlasciareilsaldatoreincustodito.Sussisteilrischiodisurriscaldamentodelmanico
nelcasoincuiilsaldatoresiaancoraconnessoall’alimentazione,manonvengautilizzatoperunlungo
periodo.
‱Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarnegliaccessori
‱Mantenerelapuntadelsaldatorealzata,secalda,traunutilizzoel’altropotrebbeaiutarearidurreil
trasferimentodicalorealmanico
‱IlcalorepuĂČesserecondottoadareeomaterialinascostivicinoallazonadilavoro.Assicurarsichenonci
sianomaterialiinammabilinellevicinanzedell’areadilavoro
‱ Acaloreresiduoilmaterialediscartopotrebbeprenderefuoco,ancheunavoltascollegatol’utensiledalla
reteelettrica
‱ Nonusaremaiquestiutensilineipressidiqualsiasitipodiserbatoioobomboladelgas
‱ SaldarecondeterminatimaterialipuĂČprovocarefumitossici.Assicurarsisemprechecisiauna
ventilazioneadeguata.Nonutilizzareinspaziristretti
‱ Alcunitipidileghepersaldaturapossonocontenerealtepercentualidipiombo.Ilpiombofusoemette
fumitossici:indossaresempreunaprotezionedellevierespiratorieadeguataedibuonaqualità
‱ Ifumidipiombosonoparticolarmentetossiciperibambini,ledonneincintaelepersoneconpressione
alta.Allepersoneadaltorischionondovrebbeessereconsentitol’accessoallazonadilavoro
‱ Isaldatoribasicihannounaregolazionetermicalimitataononesistente.Durantelasaldaturadi
componentielettronicisensibili,utilizzareunsaldatoreatemperaturacontrollataperevitaredannie
fornireunatemperaturainferiorepiĂčsicuraepiĂčregolata
‱ Smaltireimaterialidiscartoinmodoresponsabile
Destinazione d’uso
Saldatoreabatteriaadattoperlavorileggerisucomponentelettronichedipiccolodimensioni.
Prima dell’uso
Inserire le batterie
1. Aprireilvanobatteria(8)
2. InserirelebatterieAAcomeindicatosulsaldatore
NB:Ilsaldatoreraggiungeràladuratamax.dellabatteriasesiutilizzanobatterienuoveedibuonaqualità
3. Chiudereilbanobatteria
Funzionamento
ATTENZIONE: Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiatadalcalore
NB:Lapuntadisaldaturapotrebbeemetterefumoperbreviperiodiditempoduranteilprimoutilizzo.CiĂČÚ
normale.Perleprimevolte,siconsigliadiutilizzareilsaldatoreinzonebenventilate.
Speciche tecniche
Tensione:...............................4,5V(3x1,5V)
Potenza:....................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipobatteria:.........................................3xAA
Duratabatteria:............................Circa1ora
Tempidiriscaldamento:.............Circa15sec.
Tempidiraffreddamento:...........Circa60sec.
Familiarizzazione con il
prodotto
1)Portapunta
2)Puntadisaldatura
3)Coperchio
4)IndicatoreaLED
5)Interruttoreascorrimento
6)InterruttoreON/OFF
7)Legadisaldatura(conanimainterna)
8)Vanobatteria
1. Rimuovereilcoperchio(3)
2. Controllarechelapuntadisaldatura(2)siabeninseritaprimadiaccendere.Lapuntadisaldatura
andrebbeassicuratastringendoilportapunta(1)
3. Spostareinavantil’interruttoreascorrimento(5)sullaposizioneONepremerel’interruttoreON/OFF(6)
perscaldarelapuntadisaldatura(2).Aspettarechelapuntadisaldaturasisiascaldata
NB: L’indicatoreaLED(4)rimarràaccesodurantel’interaduratadiutilizzo,noallospegnimento
4. Poggiarelapuntadisaldaturacontrolalegadisaldaturaocontroilcomponentechesiintendesaldare.
Unavoltacaldo,posizionarelalegasullagiunturaerimuovereilsaldatore
5. RilasciareilbottoneON/OFFperinterrompereilriscaldamentodellapuntaespostarel’interruttorea
scorrimentosullaposizioneOFF
ATTENZIONE:Aspettarenoaquandolapuntadisaldatura(2)nonsisiaraffreddatacompletamente,prima
diappoggiareilsaldatore
6. Rimetteresempreilcoperchiosullapuntadopol’utilizzo,unavoltachelapuntasisiaraffreddata
Manutenzione
Ispezione generale
‱ Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: Scollegaresempreildispositivodallareteelettricaelasciarechesiraffreddi
‱ Rimuovereilportapunta(1)ruotandoloinsensoantiorarioerimuoverelapuntadisaldatura(2)
‱ Inserirelapuntadisaldaturaestringerenuovamenteilportapunta,ruotandoloinsensoorario
Pulizia
‱ Mantenerepulitol’utensileinognimomento.Lasporciziaelapolverecausanounarapidausuradelle
componentiinterneeriduconoladuratadivitadeldispositivostesso.Pulireilcorpodellamacchinacon
unaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressatramitei
foridiventilazione(ovepossibile)
‱ Pulireilcorpodell’utensileconunpannoumido,utilizzandoundetergentedelicato.Nonutilizzarealcol,
petrolioodetergentitroppoaggressivi
‱ Nonutilizzaremaiagenticausticiperpulirelepartiinplastica
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specieke veiligheid
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Ditapparaatmoetopeenstandwordengeplaatstgeschiktwanneernietingebruik.
WAARSCHUWING:Hangdesoldeerbouttijdenshetgebruiknietverticaal.Dewarmtestijgtwaardoorhet
handvatergwarmwordtenmogelijksmelt.Hethangenvandeboutzorgttevensvooreenspanningop
hetstroomsnoer
WAARSCHUWING:Maakenkelgebruikvaneensoldeerboutstandaard,passendbijhetwattage.Gebruik
geenlichterestandaardsvoorsoldeerboutenmeteenhogerwattage
BELANGRIJK:Gebruiksoldeerboutenopeenveiligemanier.Starthetgebruikwanneerdeboutvolledigis
opgewarmdenschakeldeboutnagebruikonmiddellijkuit
‱ Delenvandesoldeerboutwordentijdensgebruikzeerheet.Raaktijdenshetgebruikgeenenkeldeel
vanhetgereedschapandersdanhethandvataan.
‱ Schakeldesoldeerboutuitenlaathetafkoelenvoordatuhethanteert,ofprobeertaccessoireste
bevestigen
‱ Laateenhetesoldeerboutnooitonbeheerdachterterwijlhetwarmis.
‱ Dehittekannaarverborgenzonesofmaterialendichtindebuurtvandewerkomgevingwordengeleid.
Zorgervoordatergeenontbrandbarematerialenindebuurtvandewerkomgevingaanwezigzijn.
‱ Restwarmtekanhetafvalmateriaaldoenontbrandenzelfsnadatdestekkervanhetgereedschapuithet
contactisverwijderd.
‱ Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen.
‱ Hetsolderenmetbepaaldematerialenkanresulterenindeverspreidingvangiftigegassen.Zorgaltijd
voorvoldoendeventilatieengebruiksoldeerboutennietinafgeslotenruimten.
‱ Sommigesoortensoldeerkunnenhogeloodgehaltenbevatten.Hetsmeltenvanloodproduceertgiftige
gassen,waardoorhetdragenvandegeschikteademhalingsbeschermingverplichtis.
‱ Looddampenzijnvooralgiftigvoorkinderen,zwangerevrouwenofpersonenmeteenhogebloeddruk.
Personenmeteenhoogrisicomoetenopafstandvandewerkruimteblijven
‱ Hetafvalmateriaalhoortmilieuverantwoordafgevoerdteworden
Voorzien gebruik
Draagbare,batterijaangedrevensoldeerbout,geschiktvoorlichtsoldeerwerkopdunnedradenenkleine
elektronischecomponenten
Voorafgaand aan het gebruik
Het plaatsen van batterijen
1. Openhetbatterijcompartiment(8)doorhetdekselvandeeenheidafteschuiven
2. PlaatsdrieAAbatterijeninhetcompartiment,alsafgebeeldopdeeenheid
Let op:Demaximalegebruiksduurisenkeltebereikenmetgebruikvannieuwe,hoogwaardigebatterijen
3. Sluithetbatterijcompartiment
Werking
WAARSCHUWING:Laathetverwarmingselementendesoldeerpuntvandesoldeerboutnietop
oppervlakkenrustendiedoorhittebeschadigdkunnenworden.
Let op:Tijdensheteerstegebruikkandesoldeerpuntrookafstoten.Ditisnormaal;debeschermedecoating
verbrand.Zorgbijheteerstegebruikvooreengoedeventilatie
1. Neemdeveiligheidsdop(3)vandesoldeerbout
2. Controleerofdesoldeerpunt(2)goedvastzitvoordatudesoldeerboutgebruikt.Draaidepunthouder
Specicaties
Spanning:...............................4,5V(3x1,5V)
Vermogen:................................................8W
Temperatuurbereik:.........................400-420°
Batterijtype:..........................................3xAA
Batterijgebruiksduur:...........Ongeveer1uur
Opwarmingstijd:........Ongeveer15seconden
Afkoeltijd:...................Ongeveer60seconden
Productbeschrijving
1)Soldeerhouder
2)Soldeerpunt
3)Veiligheidsdop
4)GebruiksLED
5)Schuifschakelaar
6)Aan-/uitschakelaar
7)Soldeer(metharskern)
8)Batterijcompartment
(1)vastomdepunttevergrendelen
3. Schuifdeschakelaar(5)voorwaartsindeaanstandenhoudtdeaan-/uitschakelaar(6)ingedruktomde
soldeerpunt(2)optewarmen
Let op:HetgebruiksLED(4)brandtwanneerdeeenheidisingeschakeld
4. Houdtdesoldeerpunttegenhettesolderencomponent.Wanneerhetcomponentheetis,voegtuhet
soldeertoe.Neemdesoldeerboutvandeverbinding
5. Laatdeaan-/uitschakelaarlosomhetverhittenvandesoldeerpunttestoppenenschuifdeschakelaarin
deuitstandomdeeenheiduitteschakelen
WAARSCHUWING:Wachttotdesoldeerpunt(2)volledigisafgekoeldvoordatudesoldeerboutneerlegt
6. Wanneerdesoldeerpuntisafgekoeldplaatsudeveiligheidsdopopdepunt
Onderhoud
Algemene inspectie
‱ Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten.Doorvibratiekunnenzena
enigetijdlosgaanzitten
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING:Verwijderdebatterijenenlaatdeeenheidvolledigafkoelenvoordatuenig
onderdeelvervangten/ofdeeenheidschoonmaakt
‱ Draaidepunthouder(1)linksomlosenneemdesoldeerpunt(2)uitdehouder
‱ Plaatsdenieuwepuntindehouderendraaidehouderrechtsomvast
Schoonmaak
‱ Houduwmachineteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnellerslijten,watde
levensduurvandemachineaanzienlijkvermindert.Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachte
borstelofdrogedoekschoon.Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgaten
teblazen.
‱ Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachteborstelofdrogedoekschoonenmaakgebruik
vaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.Gebruikgeenalcohol,benzineofsterke
schoonmaakmiddelen.
‱ Maakdeplasticonderdelennietmetbijtendemiddelenschoon
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktĂłw, dane techniczne poszczegĂłlnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki Dotyczące BezpieczeƄstwa Pracy Z Lutownicą
Elektryczną
Wskazówki Dotyczące BezpieczeƄstwa Pracy Z Lutownicą Elektryczną
UWAGA: Tourządzeniemusibyćumieszczonenaodpowiednimstojaku,gdyniejestuĆŒywane.
UWAGA:NienaleĆŒyodkƂadaćlutownicypionowopodczasuĆŒytkowania.MoĆŒetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.NienaleĆŒyzawieszaćelektronarzędziazaprzewĂłdzasilający.
UWAGA: NaleĆŒyuĆŒywaćtylkostojakĂłwnalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdouĆŒywanejlutownicy.
NiewolnouĆŒywaćlutownicoduĆŒejmocywatowejzmaƂymistojakami.
WAĆ»NE:NaleĆŒyuĆŒywaćlutownicybezpiecznie.NatychmiastpouĆŒyciu,gdylutownicaosiągaduĆŒe
temperaturynaleĆŒyjąwyƂączyć.
‱ NarzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasuĆŒytkowania.NienaleĆŒy
dotykaÄ‡î˜ƒĆŒadnejinnejczęƛcinarzędzianiĆŒî˜ƒuchwyt.
‱ Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,naleĆŒywyƂączyćurządzenieipozostawićdocaƂkowitego
ostygnięcia.
‱ NienaleĆŒypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocaƂkowitegoostygnięcia.
‱ CiepƂowydzielanepoprzezlutowaniemoĆŒebyćkierowaneukrytychobszarĂłwwpobliĆŒumiejscapracy.
NaleĆŒysięupewnić,î˜ƒĆŒewpobliĆŒupracyniemamateriaƂówƂatwopalnych.
‱ CiepƂoresztkowe,moĆŒespowodowaćzapƂonodpadĂłw,nawetgdyurządzeniezostanieodƂączoneod
zasilaniaelektrycznego.
‱ NigdynieuĆŒywaćtegonarzędziawpobliĆŒuwszelkiegorodzajuzbiornikĂłwgazowychipaliwowych.
‱ LutowanieniektĂłrychmateriaƂówmoĆŒewytwarzaćtoksyczneopary.NaleĆŒyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.NienaleĆŒyuĆŒywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
‱ NiektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomoƂowiu.RoztapianyoƂówwydzielatoksyczneopary,
naleĆŒyzapewnićodpowiedniąochronędrĂłgoddechowych.
‱ OparyoƂowiusąszczegĂłlnietoksycznedladzieci,kobietwciÄ…ĆŒyorazosĂłbzwysokimciƛnieniemkrwi.
OsobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliĆŒuobszaruroboczego.
‱ ZawszenaleĆŒyutylizowaćmateriaƂodpadowywsposĂłbodpowiedzialny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenoƛnalutownicazasilanabateryjnie,przeznaczonadolutowaniaelementówtakichjakprzewodyoraz
drobnepodzespoƂyelektroniczne.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(8)poprzezprzesunięciepokrywyurządzenia.
2. WĆ‚ĂłĆŒî˜ƒtrzybaterieAAAjakprzedstawiononaurządzeniu
Uwaga:Produktosiągniemaksymalnyczaspracybaterii,tylkoprzyuĆŒyciunowychidobrejjakoƛcibaterii.
3. Zamknijpokrywębaterii.
ObsƂuga
OSTRZEĆ»ENIE:NiewolnoopieraćgrotulutowniczegoopodƂoĆŒe,ktĂłremoĆŒezostaćzniszczoneprzezgorącą
koƄcówkę.
Uwaga:PodczaspierwszegouĆŒyciakoƄcĂłwkadolutowaniamoĆŒewydzielaćdymprzezkrĂČtkiczas.Jestto
normalnezjawiskowywoƂanewypalaniempowƂokiochronnejelementu.Zalecasięwykonanietegowdobrze
wentylowanymmiejscu.
Dane techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:..4,5V(3x1,5V)
Moc:..............................................................8W
Zakrestemperatury:............................400-420°
Rodzajbaterii:...........................................3xAA
Czaspracybaterii:...............................okoƂo1h
Czasnagrzewania:.............................okoƂo15s
CzaschƂodzenia:................................okoƂo60s
Przedstawienie produktu
1)Uchwytgrotu
2)Grotlutowniczy
3)NakƂadkazabezpieczjająca
4)LampkakontrolnaLED
5)WƂącznikprzesuwny
6)WƂącznikOn/Off
7)Stoplutowniczy(zrdzeniemztopnika)
8)Komorabaterii
1. ZdejmijnakƂadkęzabezpieczającą(3)iodĆ‚ĂłĆŒî˜ƒnabok.
2. SprawdĆșczygrotlutowniczy(2)zostaƂprawidƂowozamocowanyprzedwƂączeniem.Grotpowinienzostać
zabezpieczonyprzezpoprawnedokręcenieuchwytunagrot(1).
3. PrzesuƄwƂącznikprzesuwny(5)napozycję‘On’,poczymwciƛnijwƂącznikOn/Off(6),abyrozpocząć
nagrzewaniegrotu(2).Odczekaj,aĆŒî˜ƒlutownicazostanienagrzanawzupeƂnoƛci.
Uwaga:LampkakontrolnaLED(4),będziesięƛwiecićdopókiurządzeniebędziewƂączone.
4. Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądĆșinnegokomponentuelektronicznego,ktĂłrymabyć
lutowany.PoczymrozpocznijnakƂadanielutunaƂączenie.
5. PuƛćwƂącznikOn/Off,abyzatrzymaćnagrzewaniegrotulutowniczegoiprzesuƄsuwak(2)napozycję‘Off’,
wceluwyƂączeniaurządzenia.
OSTRZEĆ»ENIE: NaleĆŒyodczekać,aĆŒî˜ƒgrotlutowniczy(2)kompletniesięwychƂodzi,przedjegoodstawieniem.
6. ZawszenaleĆŒy,pamiętaćoponownymnaƂoĆŒeniunakƂadkizabezpieczającej,pokompletnymschƂodzeniu
grotulutowniczego.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
‱ Regularniesprawdzaj,czywszystkieƛrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogą
powodowaćichpoluzowanie.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEĆ»ENIE: ZawszenaleĆŒywyjąćbaterieorazodczekaćdokompletnegowystygnięciaurządzenia
przedprzystąpieniemdoczyszczeniaorazpróbyregulacjiiwymianyczęƛcinarzędzia.
‱ Zdejmijuchwytnagrot(1),poprzezjegoodkręceniewlewoiwyjmijgrotlutowniczy(2).
‱ Zainstalujwymiennygrotlutowniczyiprzykręćuchwytnagrotpoprzezobracaniewprawo.
Czyszczenie
‱ NaleĆŒyzawszedbaćoczystoƛćurządzenia.BrudikurzpowodująszybszezuĆŒycieelementĂłw
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.JeƛlitotylkomoĆŒliwenaleĆŒyuĆŒyćczystego,
suchegoskompresowanegopowietrzadoprzedmuchaniaotworówwentylacyjnych
‱ Wyczyƛćobudowęprzypomocymiękkiejszmatkizdelikatnymdetergentem.NienaleĆŒyuĆŒywaćalkoholu,
paliwaaniinnychsilnychƛrodków
‱ NigdynienaleĆŒyuĆŒywaćsilnychƛrodkĂłwî˜ƒĆŒrącychdoczyszczeniaplastiku


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Lötkolben
Modell: 220772

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 220772 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lötkolben Silverline

Bedienungsanleitung Lötkolben

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-