Schwaiger HSA700 532 Bedienungsanleitung
Schwaiger
Bewegungsmelder
HSA700 532
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Schwaiger HSA700 532 (4 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4

c) Legen Sie 3x AA Batterien (polrichtig) entsprechend der PrÀgung im Batteriefach ein.
d) SchlieĂen Sie das Batteriefach wieder. Das GerĂ€t ist nun betriebsbereit.
Fernbedienung
a) Ăffnen Sie das Batteriefach.
b) Entfernen Sie ggf. den Kontaktunterbrecher (KunststoffblÀttchen).
c) SchlieĂen Sie das Batteriefach wieder. Die Fernbedienung ist nun betriebsbereit.
2. Verbindungsaufbau mit der Fernbedienung
Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach jedem Batteriewechsel muss die Fernbedienung mit dem Decken-Alarm
(erneut) verbunden werden.
a) DrĂŒcken Sie hierzu mithilfe eines spitzen Gegenstandes die Taste auf der RĂŒckseite der Alarmein-LEARN
heit.
b) Nun beginnt die Status-LED auf der Vorderseite zu blinken.
c) DrĂŒcken Sie nun die oder -Taste auf der Fernbedienung.ARM DISARM
d) Bei einem erfolgreichen Verbindungsaufbau ertönt ein kurzer Piepton.
3. Anbringen der Deckenhalterung
Hinweis: PrĂŒfen Sie vor der Montage die Eignung der Montagestelle sowie des verwendeten Montagematerials.
Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen, Wasser-, Gas- oder sonstigen Leitungen an der Montagestelle
vorhanden sind. Eventuell kann fĂŒr die Montage anderes Montagezubehör benötigt werden. Nachdem Sie die
gewĂŒnschte Position der Alarmeinheit definiert und bestimmt haben, gehen Sie bitte wie folgt vor:
a) Zeichnen Sie die Löcher in der Decke mithilfe der Aussparungen in der Halterung an.
b) Bohren Sie nun die Löcher an den angezeichneten Stellen.
c) Verwenden Sie anschlieĂend die mitgelieferten Schrauben und DĂŒbel fĂŒr die Montage der Halterung an der
Decke.
Befestigung der Alarmeinheit in der Deckenhalterung
Die Deckenhalterung besitzt eine Markierung ( ). Setzen Sie hier mit der Aussparung der Alarmeinheit an und
drehen Sie diese anschlieĂend nach rechts (mit dem Uhrzeigersinn). Nun rastet die Alarmeinheit in der Halterung
ein.
Entfernen der Alarmeinheit
Um die Alarmeinheit zu entfernen, drĂŒcken Sie zuerst den Clip (etwas rechts von der -Markierung) nach
hinten. Nun können Sie die Alarmeinheit ohne einen Widerstand nach links (gegen den Uhrzeigersinn) drehen
und entfernen.
6. Grundfunktionen
Aktivierung/Deaktivierung des Alarms
Aktiveren: DrĂŒcken Sie hierfĂŒr die Taste auf der FernbedienungARM
Deaktivieren: DrĂŒcken Sie hierfĂŒr die Taste auf der FernbedienungDISARM
Auswahl der Alarmtöne
Dieses Produkt verfĂŒgt ĂŒber zwei unterschiedliche Alarmtöne, welche ĂŒber den seitlichen Schieberegler auf der
Fernbedienung ausgewÀhlt werden können:
ALARM CHIME = lauter abschreckender Alarmton / = Ton einer TĂŒrklingel
ALARM-Modus:
Nach Aktivierung dieses Modus mit der Taste startet eine Einschaltverzögerung von 45 Sekunden. Die ARM
Status-LED blinkt hierbei auf. Nach Ablaufen der 45 Sekunden ertönt ein kurzer Piepton, welcher die erfolgreiche
Aktivierung des Alarmmodus signalisiert. Bei einem aktivierten Alarmmodus wird erst 30 Sekunden nach Erken-
nung einer Bewegung ein Alarmton ausgelöst. Der Alarm stoppt nach 30 Sekunden Wiedergabe und wird erst bei
einer erneuten Bewegung sofort wieder ausgelöst. Die Deaktivierung ĂŒber die Taste kann auch wĂ€hrend DISARM
der Alarmverzögerung erfolgen, sodass der Alarm trotz Bewegung nicht ausgelöst wird.
CHIME-Modus:
Bei Aktivierung dieses Modus mit der Taste startet sofort nach Registrierung einer Bewegung ein Alarmton ARM
(TĂŒrklingelton). Nach der Alarmauslösung erfolgt eine kurze Verzögerung von einigen Sekunden, bevor ein er-
neuter Alarm durch Bewegung ausgelöst wird. Dies verhindert, dass der Alarm ununterbrochen ertönt, wenn sich
jemand im Erkennungsbereich aufhÀlt.
Funktionstest
Um die ordnungsgemĂ€Ăe Funktion der Alarmeinheit zu ĂŒberprĂŒfen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie den Modus auf der Fernbedienung. (seitlicher Schieberegler).CHIME
2. Schalten Sie nun die Alarmeinheit scharf. (Taste auf der Fernbedienung).ARM
3. Bewegen Sie sich innerhalb des Erkennungsbereichs, um den Alarm auszulösen.
Ertönt hierbei trotz idealer UmgebungsumstÀnde kein Ton, wechseln Sie bitte wie oben beschrieben die Batterien
aus. Wenn jedoch ein Signal ertönt, funktioniert die Alarmeinheit ohne Probleme und kann weiter verwendet
werden. (Wechseln Sie ggf. nun wieder auf die gewĂŒnschte Einstellung).
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH ĂŒbernimmt keinerlei Haftung und GewĂ€hrleistung fĂŒr SchĂ€den, die aus unsachgemĂ€Ăer
Installation oder Montage sowie unsachgemĂ€Ăem Gebrauch des Produkts oder einer Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische GerĂ€te sowie Batterien dĂŒrfen nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische GerÀte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafĂŒr eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurĂŒckzuge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanlei-
tung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG KonformitÀtserklÀrung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem
CE-Zeichen erklÀrt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der
europĂ€ischen Bestimmungen erfĂŒllt. Die KonformitĂ€tserklĂ€rung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://www.schwaiger.de/downloads
1. EinfĂŒhrung
Herzlichen GlĂŒckwunsch und vielen Dank fĂŒr den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden
erhalten Sie nĂŒtzliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanlei-
tung vollstÀndig und sorgfÀltig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
âą Dieses Produkt ist fĂŒr den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
⹠Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in KinderhÀnde gehört! Be-
wahren Sie es deshalb auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf.
âą SchĂŒtzen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder SprĂŒhregen und verwenden Sie
das Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
âą Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken ErschĂŒtterungen aus.
âą FĂŒhren Sie keine Objekte in die AnschlĂŒsse oder Ăffnungen des Produkts ein.
⹠Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das GerÀt enthÀlt keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Der unsachgemĂ€Ăe Zusammenbau kann zu elektrischen SchlĂ€gen oder Fehlfunktionen fĂŒhren.
âą Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine FlĂŒssig-/ Feuchtigkeit) in
das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von GehörschÀdigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum aus, da sonst schwere
GehörschÀden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter NÀhe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt 3. Produktaufbau
âą Alarmeinheit mit Deckenhalterung
âą Fernbedienung (inklusive CR2032 Knopfzelle)
âą Montagematerial (DĂŒbel + Schrauben)
âą Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
ZusÀtzlich benötigte Produkte:
3x1.5V LR06 (AA) Batterien
4. BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Dieses Produkt registriert Bewegungen innerhalb eines Erken-
nungsbereichs und löst nach deren Erkennung einen Alarm aus.
Daher eignet sich dieses Produkt ideal fĂŒr die Anbringung in HĂ€usern, Garagen oder z.B. dem GerĂ€teschuppen.
Wichtig! Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Ein-
brĂŒchen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge oder Angreifer
abgeschreckt, sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
5. Inbetriebnahme
Es wird empfohlen den spĂ€teren Montageort vorab mithilfe eines Funktionstests zu ĂŒberprĂŒfen. (Weitere ErlĂ€ute-
rungen im jeweiligen Abschnitt). Dies soll spÀtere Komplikationen vermeiden.
Montage & Montageort
Dieses Produkt ist speziell fĂŒr die Montage an der Decke
entwickelt worden. Jedoch ist es bedingt auch möglich
die Alarmeinheit an einer Wand zu montieren. Hierbei
kann es aber vorkommen, dass sich die Eigenschaften
und die Alarmgenauigkeit unter UmstÀnden verÀndern.
Beachten Sie hierfĂŒr zusĂ€tzlich die Angabe fĂŒr den Er-
fassungsbereich.
Der maximale Erfassungsbereich des Infrarot-Sensors
in der Alarmeinheit betrÀgt 360° horizontal sowie ca.
100° vertikal. Beachten Sie aber, dass dies immer
von den UmgebungsumstÀnden wie z.B. Hindernissen
oder Sonneneinstrahlung abhÀngig ist und diese daher
eventuell geringer sein kann.
Anmerkungen zur Montage
âą Dieses Produkt ist speziell fĂŒr die Montage an der Decke entwickelt worden!
âą Dieses Produkt ist ausschlieĂlich fĂŒr die Nutzung im Innenbereich geeignet. Durch die Montage im AuĂenbe-
reich kann bei anschlieĂenden Defekten keine Haftung ĂŒbernommen werden.
âą PrĂŒfen Sie vor der Installation die Eignung der Montagestelle sowie des verwendeten Montagematerials.
Vergewissern Sie sich, dass keine elektrische, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen an der Montagestelle
vorhanden sind.
âą Montieren Sie die Alarmeinheit nicht in der direkten NĂ€he von Ăfen, KlimagerĂ€ten oder anderen Systemen
dieser Art.
⹠WÀhlen Sie die Montagestelle so aus, dass im spÀteren Erfassungsbereich sehr wenige bis keine Hindernisse
stehen. (z.B. Möbel oder SchrÀnke)
âą Eventuell kann fĂŒr die Montage anderes Montagezubehör benötigt werden.
âą Beachten Sie, dass die Kommunikation zwischen der Fernbedienung und der Alarmeinheit via Infrarot arbeitet.
Mauern, WÀnde oder SchrÀnke, welche zwischen beiden stehen können die Kommunikation behindern.
âą FĂŒr eine optimale Funktion und ein Ausschöpfen des maximalen Erkennungsbereichs betrĂ€gt die ideale
Deckenhöhe 2 bis maximal 4 m.
Erste Installation
1. Einlegen der Batterien
Alarmeinheit
a) Drehen Sie den Decken-Alarm aus seiner Halterung wie unter dem Punkt Entfernen der Alarmeinheit
beschrieben.
b) Ăffnen Sie das Batteriefach.
BEDIENUNGSANLEITUNG HSA700 532
BDA_HSA700
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER LâUSO
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
HSA700 532
2
3
6
4
1
5
Feet / Meters
6ft/2m
6ft/2m 12ft/4m 18ft/6m 25ft/8m
12ft/4m
Schwaiger GmbH
WĂŒrzburger StraĂe 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fach-
hÀndler konnte Ihnen nicht weiterhelfen kontaktieren
Sie bitte unseren technischen Support.
GeschÀftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and
your retailer could not help please contact
our technical support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
1
Alarmeinheit mit 110 dB Sireneneinheit
2 Status-LED
3 Bewegungsmelder
4 Funk Fernbedienung
5 Schieberegler (ALARM/CHIME)
6 ARM/DISARM-Taste
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could cause
severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents 3. Product structure
âą alarm unit with ceiling mount
âą remote control (including CR2032 button cell battery)
âą mounting materials (dowel + screws)
âą instruction manual & safety information
Additional items required:
3x 1.5V LR06 (AA) batteries
4. Intended use
This product registers movements within a detection range and
triggers an alarm after their detection. This product is therefore
ideally suited for installing on houses, garages, tool sheds and such like.
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will find
useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
âą This product is intended for private, non-commercial household use.
âą This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out of the
reach of children.
âą Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry environments,
unless specifically indicated.
âą Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
âą Do not insert any object into any openings or connections on the product.
âą Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. Incorrect as-
sembly may result in electric shock or malfunction.
âą Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure
no water gets into the product when it is being cleaned.
USER MANUAL HSA700 532
1 Alarm unit with 110 dB siren unit
2 Status LED
3 Motion detector
4 Wireless remote control
5 Slider (ALARM/CHIME)
6 ARM/DISARM button

Once you have defined and decided on the desired position for the alarm unit, please proceed as follows:
a) Mark the holes on the ceiling using the recesses in the bracket.
b) Drill the holes at the points indicated.
c) Then use the screws and dowel supplied for mounting the bracket to the ceiling.
Fixing the alarm unit in the ceiling bracket
The ceiling bracket has a ( ) marking. Using the recess in the alarm unit, turn it to the right (clockwise direc-
tion). The alarm unit will lock into place in the bracket.
Removing the alarm unit
To remove the alarm unit first press the clip (a little to the right of the -marking) backwards. Now you can turn
the alarm unit to the left (anticlockwise) without any resistance and remove it.
6. Basic functions
Activating / Deactivating the alarm
Activating: Press the button on the remote control.ARM
Deactivating: Press the button on the remote control.DISARM
Selection of alarm sounds
This product has two different alarm sounds which can be selected using the side slider on the remote control:
ALARM CHIME = loud deterring alarm sound / = sound of a doorbell
ALARM mode:
A start-up delay of 45 seconds commences after activating this mode with the button. The status LED flashes ARM
during this time. There is a short beep after the 45 seconds have elapsed. This indicates that the alarm mode has
been successfully activated. When the alarm mode is activated, an alarm is triggered 30 seconds after a movement
is detected. The alarm stops after ringing for 30 seconds and is only triggered again as soon as a new movement is
detected. Deactivation can also be carried out during the alarm delay using the button so that the alarm DISARM
will not be triggered even if there is movement
CHIME mode:
When this mode is activated with the button, an alarm (doorbell sound) starts as soon as a movement is ARM
registered. After the alarm is triggered, there is a short delay of a few seconds before a new alarm is triggered by
a movement. This prevents the alarm from ringing continuously when someone is in the detection area.
Function test
To check that the alarm unit is working properly, proceed as follows:
1. Activate the mode on the remote control. (side slider)CHIME
2. Switch the alarm unit to active. ( button on the remote control)ARM
3. Move within the detection area to trigger the alarm.
If no alarm sounds despite ideal surrounding circumstances replace the batteries as described above. If a signal
does sound however the alarm unit is working properly and can continue to be used. (Change back to the desired
setting if necessary.)
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper
installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety
instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is
legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the
designated public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are
regulated by the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging
refers to these provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger
GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (Euro-
pean directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the
following address: http://www.schwaiger.de/downloads
PremiĂšre installation
1.Insertion des piles
Alarme
a) Tournez le support de lâalarme comme dĂ©crit dans le point retrait de lâalarme.
b) Ouvrez le compartiment des piles.
c) Insérez 3 piles AA (selon la polarité) selon les indications du compartiment de piles.
d) Refermez maintenant le compartiment des piles. Lâappareil est maintenant prĂȘt Ă lâemploi.
Télécommande
a) Ouvrez le compartiment des piles.
b) Retirez si nécessaire la languette coupe-contact. (Languette en plastique).
c) Refermez maintenant le compartiment des piles. La tĂ©lĂ©commande est prĂȘte Ă lâemploi.
2. Connexion avec la télécommande
Lors dâune premiĂšre installation tout comme Ă chaque changement de piles, la tĂ©lĂ©commande doit ĂȘtre (Ă nou-
veau) rĂ©initialisĂ©e avec le couvercle de lâalarme.
a) Appuyez Ă lâaide dâun objet pointu sur la touche placĂ©e Ă lâarriĂšre de lâalarme.LEARN
b) Maintenant lâindicateur LED sur le devant se met Ă clignoter.
c) Appuyez ensuite sur la touche ou de la télécommande.ARM DISARM
Un BIP bref retentit en cas de connexion réussie.
3. Fixation du support plafond
Indication:
VĂ©rifiez avant toute installation lâadĂ©quation de lâemplacement de montage ainsi que le matĂ©riel de montage
utilisé.
Assurez- vous de lâabsence de cĂąbles Ă©lectriques, de conduite dâeau ou de gaz ou dâautres conduites autres Ă
proximitĂ© de lâemplacement dâinstallation. Dâautres accessoires seront peut ĂȘtre nĂ©cessaires pour lâinstallation.
AprĂšs avoir dĂ©fini et dĂ©terminĂ© la position idĂ©ale pour lâalarme, procĂ©dez comme suit:
a) Dessinez les trous dans le plafond en utilisant les fentes sur le support.
b) Percez ensuite les trous aux endroits indiqués.
c) Utilisez enfin les vis et chevilles incluses pour installer la fixation au plafond.
Fixation de lâalarme au support plafond
Il y a un repĂšre sur le support plafond ( ). InsĂ©rez ensuite lâalarme dans les fentes et tourner vers la droite (dans
le sens des aiguilles dâune montre).
Lâalarme est maintenant fixĂ©e au plafond.
Retrait de lâalarme
Pour retirer lâalarme, appuyez sur le clip (un peu Ă droite du repĂšre ) Ă lâarriĂšre. Vous pouvez ensuite tourner
lâalarme sans rĂ©sistance vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles) et ensuite la retirer.
6. Fonctions de base
Activation / dĂ©sactivation de lâalarme
Activation: Appuyez sur la touche de la télécommandeARM
Désactivation: Appuyez sur la touche de la télécommandeDISARM
Choix de la tonalitĂ© de lâalarme
Ce produit possĂšde deux tonalitĂ©s dâalarme diffĂ©rentes qui peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es sur le curseur placĂ© sur le
cÎté sur la télécommande.
ALARM CHIME = forte alarme de dissuasion / = sonnette
Mode alarme:
AprĂšs lâactivation de ce mode avec la touche , une pĂ©riode de temporisation de 45 secondes commence. ARM
Lâindicateur LED se met Ă clignoter. Un BIP bref retentit aprĂšs ces 45 secondes et signale que lâactivation du
mode alarme a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e avec succĂšs. Un signal dâalarme ne retentit que 30 secondes aprĂšs la dĂ©tection dâun
mouvement lorsque le mode alarme est activĂ©. Le signal sonore sâarrĂȘte aprĂšs 30 secondes et ne sera Ă nouveau
dĂ©clenchĂ© que par un autre mouvement. La dĂ©sactivation par la touche DISARM peut aussi ĂȘtre effectuĂ©e pendant
la temporisation si bien que lâalarme ne se dĂ©clenche pas malgrĂ© les mouvements.
Mode CHIME:
Un signal dâalarme (sonnette) se dĂ©clenche dĂšs lâenregistrement dâun mouvement lorsque ce mode est activĂ© avec
la touche . AprĂšs le dĂ©clenchement de lâalarme, il y a une courte pause de quelques secondes avant quâune ARM
nouvelle alarme causĂ©e par les mouvements ne retentisse. Cela Ă©vite que lâalarme sonne de maniĂšre ininterrom-
pue lorsquâune personne se tient dans la zone de couverture.
Test de fonctionnement
Pour tester le bon fonctionnement de lâalarme, procĂ©dez comme suit:
1. Activez le mode sur la télécommande. (Curseur sur le cÎté)CHIME
2. RĂ©glez lâalarme au maximum. ( Touche de la tĂ©lĂ©commande)ARM
3. Faites des mouvements Ă lâintĂ©rieur de la zone de couverture afin de dĂ©clencher lâalarme.
Si aucune sonnerie ne retentit malgré un environnement idéal, veuillez remplacer les piles comme décrit ci-dessus.
Si un signal retentit, lâalarme fonctionne sans problĂšme et peut continuer Ă ĂȘtre utilisĂ©e. (Si nĂ©cessaire, choisissez
à nouveau le réglage désiré)
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security from burglaries or break-ins. However,
the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate vicinity.
5. Start up
It is recommended that you check the intended mounting location beforehand using the function test. (See the
respective section for further information). This is to prevent later complications.
Assembly & mounting location
This product has been especially developed for mounting on a ceiling. However, it is also possible to mount the
alarm unit on a wall. In this case however, the properties and accuracy of the alarm may change under certain
circumstances. In this regard, take note also of the information on the detection area.
Illustration 2:
The maximum detection range of the infrared sensor in the alarm unit is 360° horizontal and approx. 100° ver-
tical. Please note however, that this always depends on the surrounding circumstances like obstacles or exposure
to the sun for instance and may therefore possibly be lower.
Notes on assembling
âą This product has been especially designed for mounting on a ceiling!
âą This product is intended for indoor use only. No liability will be accepted for defects arising from its exterior
installation.
âą Check the suitability of the mounting site and the mounting materials before installing. Make sure that no elec-
trical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location.
âą Do not mount the alarm unit in the direct vicinity of ovens, air conditioning devices or other systems of this
kind.
âą Select a location area where very few or no obstacles are present in the intended detection area (e.g., furniture
or cupboards).
âą Other mounting accessories may be required for the installation.
âą Note that communication between the remote control and the alarm unit is via infrared. Walls, partitions or
cupboards that stand between them could interfere with communication.
âą The ideal ceiling height for optimal functioning and utilisation of the detection range is 2 m up to a maximum of 4 m.
First installation
1. Inserting the batteries:
Alarm unit
a) Rotate the ceiling alarm out of its bracket as described in the section Removing the alarm unit.
b) Open the battery compartment.
c) Insert 3x AA batteries (correct polarity) as per the imprint in the battery compartment.
d) Close the battery compartment again. The device is now ready to operate.
Remote control
a) Open the battery compartment.
b) Remove the contact breaker (plastic sheet) if necessary.
c) Close the battery compartment again. The remote control is now ready to operate.
2. Setting up a connection with the remote control
The remote control must be connected with the ceiling alarm the first time it is started up and again each time
the batteries are replaced.
a) To do this, press the button on the back of the alarm unit with a pointed object. LEARN
b) The status LED on the front will start flashing.
c) Now press the or button on the remote control.ARM DISARM
d) There will be a short beep if the connection has been set up successfully.
3. Attaching the ceiling bracket
Note: Before mounting check that the mounting site and installation materials are suitable. Make sure that no
electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location. Other mounting acces-
sories may be required for the installation.
1. Introduction
FĂ©licitations et merci beaucoup dâavoir achetĂ© un produit de la sĂ©rie SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez
des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions dâutilisation attentivement.
Conditions gĂ©nĂ©rales dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
⹠Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
âą Ceci est un appareil Ă©lectronique et ne doit pas ĂȘtre manipulĂ© par des enfants! Veillez donc Ă le tenir hors de
portée des enfants.
âą ProtĂ©ger le produit de lâhumiditĂ©, de lâeau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement dans
un endroit sec mĂȘme en lâabsence dâindications spĂ©cifiques.
âą Ne pas faire tomber le produit, ne pas lâexposer Ă des chocs violents.
âą Ne pas insĂ©rer dâobjets dans les ports et les ouvertures du produit.
âą Ne pas dĂ©monter le produit. Le dispositif ne contient aucune piĂšce rĂ©parable par lâutilisateur. Un montage
incorrect peut provoquer un choc Ă©lectrique ou un dysfonctionnement.
âą Ne nettoyer le produit quâavec un chiffon non pelucheux, trĂšs lĂ©gĂšrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs. Sâassurer particuliĂšrement que de lâeau ne pĂ©nĂštre pas dans lâappareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps Ă ce son. Cela pourrait entraĂźner de graves
dommages auditifs! Ne pas activer lâalarme Ă proximitĂ© de vos oreilles!
2. Contnu du paquet 3. Description du produit
âą Alarme avec fixation plafond
⹠Télécommande (piles CR2032 incluses)
âą MatĂ©riel dâassemblage (chevilles + vis)
âą Mode dâemploi & prĂ©cautions dâutilisation
Autres éléments requis: 3 piles 1.5V LR06 (AA)
4. Usage prévu
Ce produit enregistre les mouvements dans une zone de détec-
tion et dĂ©clenche lâalarme en cas de reconnaissance. Par consĂ©-
quent, ce produit est idĂ©al pour ĂȘtre utilisĂ© dans les maisons,
garages ou p.ex. les cabanes Ă outils.
Important!
Lâutilisation de ce produit nâest pas une garantie de protection ou de sĂ©curitĂ© directe face aux effractions et agres-
sions. Cependant, le dĂ©clenchement de lâalarme peut dissuader les intrus ou agresseurs potentiels tout en alertant
les personnes à proximité.
5. Installation
Il est recommandé de vérifier la future installation en effectuant un essai de fonctionnement. (De plus amples
informations dans le paragraphe correspondant) Ceci évitera des problÚmes ultérieurs.
Assemblage & pose
Ce produit a spĂ©cialement Ă©tĂ© conçu pour ĂȘtre installĂ© au plafond. Cependant il est aussi possible de lâinstaller sur
un mur. Il se peut cependant que les propriĂ©tĂ©s et la prĂ©cision de lâalarme se modifient selon les circonstances.
Veuillez noter lâindication suivante concernant la zone de couverture.
Figure 2:
La zone de couverture du capteur infrarouge de lâalarme est de 360° Ă lâhorizontale et dâenviron 100° Ă la
verticale.
Veuillez cependant noter que ce dernier dĂ©pend de lâenvironnement comme p.ex. les obstacles ou la luminositĂ© et
que leur influence doit Ă©ventuellement ĂȘtre rĂ©duite.
Notes pour lâassemblage
âą Ce produit a Ă©tĂ© spĂ©cialement conçu pour ĂȘtre installĂ© au plafond!
⹠Ce produit ne convient que pour une utilisation intérieure.Toute responsabilité est déclinée en cas de défauts
ultérieurs dus à une utilisation extérieure.
âą VĂ©rifiez avant toute installation lâadĂ©quation de lâemplacement de montage ainsi que le matĂ©riel de montage
utilisĂ©. Assurez- vous de lâabsence de cĂąbles Ă©lectriques, de conduite dâeau ou de gaz Ă proximitĂ© de lâempla-
cement dâinstallation.
âą Nâinstallez pas lâalarme Ă proximitĂ© de fours, climatiseurs ou autres systĂšmes de ce genre.
âą Choisissez lâemplacement dâinstallation de maniĂšre Ă ce quâil y ait peu voire aucun obstacle dans la future zone
de couverture. (p.ex. meubles ou armoires)
âą Dâautres accessoires seront peut ĂȘtre nĂ©cessaires pour lâinstallation.
âą Veuillez noter que la communication entre la tĂ©lĂ©commande et lâalarme sâeffectue par infrarouge. La commu-
nication peut ĂȘtre gĂȘnĂ©e par les murs, les parois ou les armoires susceptibles de se trouver entre les deux.
âą Pour des performances optimales et une exploitation au maximum de la zone de couverture, la hauteur du
plafond idéale est de 2 à 4 m maximum.
USER MANUAL HSA700 532
MODE DâEMPLOI HSA700 532
1 Alarme avec sirĂšne 110dB
2 Indicateur LED
3 DĂ©tecteur de mouvement
4 TĂ©lĂ©commande de contrĂŽle Ă
distance
5 Curseur ( ALARM/CHIME)
6 Bouton ARM/DISARM

Telecomando
a) Aprire il vano batterie.
b) Eventualmente rimuovere gli interruttori di contatto (piccole placche di plastica).
c) Richiudere il vano batterie. Il telecomando Ăš pronto allâuso.
2. Come instaurare il collegamento con il telecomando
Al momento della prima messa in servizio e ogni volta che si sostituiscono le batterie, Ăš necessario procedere
(nuovamente) a stabilire il collegamento tra telecomando e allarme da soffitto.
a) Utilizzando un oggetto appuntito, premere il tasto posto sul retroLEARN
dellâunitĂ di allarme.
b) Il LED di stato presente sulla parte frontale dellâapparecchio inizierĂ a lampeggiare.
c) Premere il tasto / sul telecomando.ARM DISARM
d) Se il collegamento Ăš andato a buon fine, si udirĂ un breve segnale acustico.
3. Installazione della staffa di montaggio a soffitto
Indicazioni
Prima di procedere allâinstallazione, assicurarsi di trovare il punto ottimale per il montaggio e di utilizzare il
materiale di montaggio idoneo. Accertarsi che nei pressi del punto di montaggio non siano presenti condutture
elettriche, idriche, del gas o di altro tipo. Potrebbero rendersi necessari accessori di montaggio supplementari.
Dopo aver stabilito la posizione ottimale per lâunitĂ di allarme, procedere come segue:
a) Seguendo il contorno delle rientranze presenti sulla staffa, disegnare sul soffitto i punti in cui saranno
praticati i fori di montaggio.
b) Praticare i fori nei punti indicati usando un trapano.
c) Infine usare le viti e i tasselli inclusi nella fornitura per installare la staffa sul soffitto.
Fissaggio dellâunitĂ di allarme nella staffa di montaggio a soffitto.
Sulla staffa di montaggio Ăš presente un contrassegno ( ). Posizionare la rientranza dellâunitĂ di allarme sul con-
trassegno, quindi ruotare lâunitĂ verso destra (in senso orario) finchĂ© non si innesta nella staffa.
Rimozione dellâunitĂ di allarme
Per rimuovere lâunitĂ di allarme, premere verso il basso la clip posta sulla destra del contrassegno . Ora Ăš pos-
sibile ruotare lâunitĂ di allarme verso sinistra (in senso antiorario) senza incontrare resistenza e quindi sganciarla
per rimuoverla dalla staffa.
6. Funzioni di base
Attivazione/disattivazione dellâallarme
Attivazione: premere il tasto sul telecomandoARM
Disattivazione: premere il tasto sul telecomandoDISARM
Selezione degli allarmi acustici
Ă possibile selezionare due diversi tipi di segnale acustico mediante il cursore laterale del telecomando:
ALARM CHIME = segnale dâallarme ad alto volume, per scoraggiare eventuali intrusi / = suono di un campanello
ModalitĂ ALARM:
quando si imposta questa modalitĂ mediante il tasto , si avvia un ritardo di attivazione di 45 secondi, mentre ARM
il LED di stato lampeggia. Al termine dei 45 secondi si udirĂ un breve segnale acustico, che comunica lâattivazione
della modalitĂ di allarme. Con la modalitĂ di allarme attiva, viene emesso un segnale acustico dâallarme dopo 30
secondi dal rilevamento di un qualsiasi movimento. Il segnale acustico si interrompe automaticamente dopo 30
secondi e si riattiva nel momento in cui lâapparecchio rileva nuovamente un movimento. La modalitĂ di allarme
puĂČ essere disattivata mediante il tasto anche durante il ritardo dellâallarme, in modo che lâallarme non DISARM
scatti in caso di rilevamento di un movimento.
ModalitĂ CHIME:
quando si imposta questa modalitĂ mediante il tasto , al rilevamento di un movimento viene emesso un ARM
segnale acustico (campanello). Allâattivazione dellâallarme segue un intervallo di ritardo di alcuni secondi, cosĂŹ che
lâallarme non scatti istantaneamente al rilevamento di un nuovo movimento da parte del sensore. In questo modo
si evita che lâallarme suoni ininterrottamente nel caso in cui qualcuno sosti nel campo di rilevamento.
Test di funzionamento
Per verificare regolarmente il corretto funzionamento dellâunitĂ di allarme, procedere come segue:
1. Attivare la modalitĂ sul telecomando (cursore laterale).CHIME
2. Attivare lâunitĂ di allarme (tasto sul telecomando)ARM
3. Entrare nel campo di rilevamento per far scattare lâallarme.
Nel caso in cui non si senta alcun segnale acustico nonostante le condizioni esterne siano ottimali, Ăš necessario
cambiare le batterie come su descritto. Se invece si sente un segnale acustico, lâunitĂ di allarme funziona corretta-
mente ed Ăš possibile continuare a utilizzarla (eventualmente tornare allâimpostazione desiderata).
Esclusione di responsabilitĂ
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilitĂ e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti
da operazioni dâinstallazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla
mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla nor-
mativa vigente, il consumatore Ăš tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al
termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalitĂ
secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo pre-
sente sul prodotto, sul manuale dâuso e sullâimballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformitĂ CE
Il presente articolo Ăš dotato della marcatura di conformitĂ alle direttive vigenti. Con lâapposizione della marcatura
CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto Ăš conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle
direttive comunitarie. La dichiarazione di conformitĂ Ăš disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.
de/downloads
les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente
les piĂšces. Le symbole sur le produit, le manuel dâutilisation ou lâemballage indique les dispositions prĂ©vues.
Déclaration de conformité CE
Ce produit est livrĂ© selon les indications prescrites par la rĂšglementation en vigueur. La marque CE assure Ă
Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation eu-
ropéenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads
ÂĄImportante!
Este producto no ofrece seguridad ni protecciĂłn directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma
puede ahuyentar posibles ladrones o intrusos, asĂ como alarmar a otras personas en los alrededores.
5. Puesta en funcionamiento
Se recomienda comprobar el lugar de instalaciĂłn realizando previamente un test de funcionamiento. (InformaciĂłn
mĂĄs detallada en los apartados correspondientes). De este modo se evitan posibles fallos posteriores.
InstalaciĂłn y lugar de montaje
Este producto se ha diseñado especialmente para montarse en el techo. No obstante, también es posible montar la
unidad de alarma en la pared. En este caso, puede ocurrir que las caracterĂsticas y la exactitud de la alarma varĂen
bajo ciertas circunstancias. Observe adicionalmente las indicaciones para el ĂĄrea de detecciĂłn.
Figura 2:
El årea de detección måxima del sensor de infrarrojos de la unidad de alarma es de 360° horizontal y aprox.
100° vertical.
Observe que, dependiendo de las condiciones del entorno como obstĂĄculos o radiaciĂłn solar, el ĂĄrea de detecciĂłn
puede ser menor.
Indicaciones para el montaje
⹠¥Este producto se ha diseñado especialmente para montarse en el techo!
âą Este producto debe utilizarse exclusivamente en ĂĄreas interiores. Si se montara en ĂĄreas exteriores, el fabri-
cante no asumirĂa ningĂșn tipo de responsabilidad.
âą Antes de realizar la instalaciĂłn compruebe que el lugar es apropiado y dispone del material de montaje necesario.
AsegĂșrese de que no haya conductos elĂ©ctricos, de agua, gas o cualquier otro conducto en el lugar de instalaciĂłn.
âą No instale la unidad de alarma cerca de hornos, unidades de aire acondicionado u otros sistemas de este tipo.
âą Seleccione un lugar de instalaciĂłn en el que se encuentren pocos o ningĂșn obstĂĄculo en el ĂĄrea de detecciĂłn
del aparato. (por ej. muebles o armarios)
âą QuizĂĄs sea necesario utilizar otro tipo de accesorio para el montaje.
âą Observe que la comunicaciĂłn entre el mando a distancia y la unidad de alarma se produzca mediante infrarrojos.
Los muros, las paredes o los muebles que se encuentren entre los dos aparatos podrĂan interferir la comunicaciĂłn.
âą Para obtener una funcionalidad Ăłptima y aprovechar al mĂĄximo el ĂĄrea de detecciĂłn se recomienda instalar el
aparato en recintos con una altura del techo de 2 a 4 metros.
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le
istruzioni necessarie per lâutilizzo dellâapparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale dâuso
attentamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
âą Questo apparecchio Ăš progettato per lâuso privato in ambito domestico e non per lâuso commerciale.
âą Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto allâutilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo
fuori dalla portata dei bambini.
âą Non esporre lâapparecchio a umiditĂ , acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti
asciutti, se non altrimenti specificato.
âą Evitare di far cadere lâapparecchio e di sottoporlo a scossoni.
âą Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
âą Non smontare lâarticolo in singole parti. Lâapparecchio non contiene componenti la cui manutenzione puĂČ essere
eseguita dallâutente. Un montaggio effettuato in modo non corretto puĂČ causare scosse elettriche o malfun-
zionamenti.
âą Pulire lâapparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non
lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua allâinterno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni allâudito
Allarme a volume molto elevato! Lâesposizione prolungata allâallarme potrebbe causare gravi danni allâudito! Si
raccomanda di non tenere lâapparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato lâallarme!
2. Fornitura 3. Struttura del prodotto
âą unitĂ di allarme con staffa di montaggio a soffitto
âą telecomando (incluse batterie a bottone CR2032)
âą materiale di montaggio (tasselli e viti)
âą manuale dâuso e istruzioni di sicurezza
Altri articoli necessari: 3 batterie da 1,5 V LR06 (AA)
4. Uso previsto
Lâapparecchio attiva un allarme nel momento in cui registra dei
movimenti allâinterno di un campo di rilevamento preimpostato,
per questo Ăš particolarmente indicato per lâinstallazione in abita-
zioni, garage o, ad esempio, rimesse per attrezzi.
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni. Tuttavia,
lâattivazione dellâallarme non solo spaventa lâeventuale intruso o aggressore, ma attira anche lâattenzione delle
persone che si trovano nelle vicinanze.
5. Messa in servizio
Si consiglia di verificare preventivamente lâidoneitĂ del luogo di montaggio mediante un test funzionale (ulteriori
dettagli nella sezione correlata) per evitare complicazioni future.
Montaggio e luogo di montaggio
Lâapparecchio Ăš stato progettato appositamente per il montaggio a soffitto.
In alcuni casi Ăš possibile installare lâunitĂ di allarme sulla parete ma, in determinate circostanze, ciĂČ potrebbe
incidere negativamente sulle caratteristiche del dispositivo e sulla precisione dellâallarme. A tal proposito, attenersi
anche alle indicazioni relative al campo di rilevamento.
Figura 2:
Il sensore a raggi infrarossi presente nellâunitĂ di allarme ha un angolo di rilevamento massimo di 360° in oriz-
zontale e ca. 100° in verticale.
In ogni caso bisogna tenere presente che la capacitĂ di rilevamento Ăš influenzata dalle condizioni circostanti e puĂČ
risultare inferiore, ad esempio, a causa delle radiazioni solari o per la presenza di ostacoli.
Istruzioni di montaggio
âą Lâapparecchio Ăš stato progettato appositamente per il montaggio a soffitto.
âą Il prodotto Ăš progettato esclusivamente per lâuso in ambienti chiusi. In caso di montaggio allâesterno, Schwaiger
non si assume alcuna responsabilitĂ per eventuali guasti.
âą Prima di procedere allâinstallazione, assicurarsi di trovare il punto ottimale per il montaggio e di utilizzare il
materiale di montaggio idoneo. Accertarsi che nei pressi del punto di montaggio non siano presenti condutture
elettriche, idriche, del gas o di altro tipo.
âą LâunitĂ di allarme non deve essere montata nelle immediate vicinanze di forni, condizionatori dâaria o altri
apparecchi analoghi.
âą Nel selezionare il luogo di montaggio, tenere presente che il campo di rilevamento deve essere libero o quasi
libero da ostacoli (ad es., mobili o scaffali).
âą Potrebbero rendersi necessari accessori di montaggio supplementari.
âą Assicurarsi che il telecomando e lâunitĂ di allarme riescano a comunicare mediante infrarossi. Lâinterposizione
di pareti o armadi puĂČ
âą impedire la comunicazione tra i due dispositivi.
âą Per un funzionamento ottimale e per ottenere un campo di rilevamento piĂč ampio possibile, il soffitto deve
avere unâaltezza massima di 4 metri.
Installazione iniziale
1. Inserimento delle batterie
UnitĂ di allarme
a) Svitare il dispositivo per estrarlo dal supporto da soffitto, come descritto al punto Rimozione dellâunitĂ di
allarme.
b) Aprire il vano batterie.
c) Inserire nel vano 3 batterie AA, facendo attenzione a rispettare la corretta polaritĂ (osservare i simboli
presenti nel vano).
d) Richiudere il vano batterie. Lâapparecchio Ăš giĂ pronto per lâuso.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH dĂ©cline toute responsabilitĂ© et garantie pour les dommages rĂ©sultants dâune mauvaise installa-
tion ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.
Recyclage
Les Ă©quipements et batteries Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin
1. IntroducciĂłn
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuaciĂłn
encontrarĂĄ indicaciones Ăștiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones
de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
âą Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
⹠¥Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
âą Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilĂcelo solo en un ambiente
seco aunque no se indique explĂcitamente.
âą No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
âą No introduzca ningĂșn objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
âą No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser
mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
âą Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente hĂșmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de
limpieza agresivas. AsegĂșrese de que no penetra agua (lĂquidos/humedad) en el aparato.
¥Precaución! Peligro de pérdida auditiva
ÂĄSonora señal acĂșstica de alarma! No exponga sus oĂdos a esta señal de alarma durante un largo periodo de
tiempo, p3-ya que de lo contrario podrĂa sufrir una grave pĂ©rdida auditiva! ÂĄNo active la alarma cerca de sus oĂdos!
2. Volumen de entrega 3. Diseño del producto
âą Unidad de alarma con soporte de techo
âą Mando a distancia (incluye pilas de botĂłn CR2032)
âą Material de montaje (taco + tornillos)
âą Instrucciones de manejo e indicaciones de seguridad
Productos necesarios adicionalmente:
3x pilas 1.5V LR06 (AA)
4. Uso previsto
Este producto se ha diseñado para registrar movimientos den-
tro de un ĂĄrea de detecciĂłn determinada y, en este caso, dis-
parar una alarma. Por esta razĂłn, este producto es ideal para
instalarlo en casas, garajes o, por ejemplo, en el cobertizo para
herramientas.
ISTRUZIONI PER LâUSO HSA700 532
MODE DâEMPLOI HSA700 532
INSTRUCCIONES HSA700 532
1 UnitĂ di allarme con sirena
100 dB
2 LED di stato
3 Rilevatore di movimento
4 Telecomando a onde radio
5 Cursore (ALARM/CHIME)
6 Tasto ARM/DISARM
1 Unidad de alarma con unidad de
sirena de 110 dB
2 LED de estado
3 Detector de movimiento
4 Mando a distancia
5 Interruptor deslizante
(ALARM/CHIME)
6 Tecla ARM/DISARM
Produktspezifikationen
Marke: | Schwaiger |
Kategorie: | Bewegungsmelder |
Modell: | HSA700 532 |
Breite: | 125 mm |
Tiefe: | 255 mm |
Produktfarbe: | WeiĂ |
Ăbertragungstechnik: | Kabellos |
Akku-/Batterietyp: | AA |
Höhe: | 45 mm |
Energiequelle: | Akku |
Platzierung: | Indoor |
Befestigungstyp: | Zimmerdecke |
Betriebsanleitung: | Ja |
Verpackungsart: | Sichtverpackung |
GehÀusematerial: | Kunststoff |
LED-Anzeigen: | Status |
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: | 3 |
Akkus/Batterien enthalten: | Ja |
Weckerfunktion: | Ja |
Warnung Dezibel: | 110 dB |
Sensor-Typ: | Passiver Infrarot-Sensor (PIR) |
Entdeckungswinkel: | 110 ° |
Schrauben enthalten: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Schwaiger HSA700 532 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Schwaiger

4 September 2024

7 August 2024

29 April 2023
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder
- Bewegungsmelder Hama
- Bewegungsmelder Nedis
- Bewegungsmelder Philips
- Bewegungsmelder Brennenstuhl
- Bewegungsmelder Cotech
- Bewegungsmelder Velleman
- Bewegungsmelder Powerfix
- Bewegungsmelder Devolo
- Bewegungsmelder Eminent
- Bewegungsmelder Alecto
- Bewegungsmelder Gira
- Bewegungsmelder König
- Bewegungsmelder Renkforce
- Bewegungsmelder Blaupunkt
- Bewegungsmelder Schneider
- Bewegungsmelder Abus
- Bewegungsmelder Olympia
- Bewegungsmelder Smartwares
- Bewegungsmelder Yale
- Bewegungsmelder Gigaset
- Bewegungsmelder Steinel
- Bewegungsmelder Perel
- Bewegungsmelder Nexa
- Bewegungsmelder GEV
- Bewegungsmelder Goobay
- Bewegungsmelder Acme
- Bewegungsmelder Marmitek
- Bewegungsmelder Honeywell
- Bewegungsmelder TP-Link
- Bewegungsmelder Black Box
- Bewegungsmelder IGet
- Bewegungsmelder Techly
- Bewegungsmelder Theben
- Bewegungsmelder Kopp
- Bewegungsmelder Steffen
- Bewegungsmelder Xavax
- Bewegungsmelder Hager
- Bewegungsmelder Chamberlain
- Bewegungsmelder JUNG
- Bewegungsmelder InLine
- Bewegungsmelder XQ-Lite
- Bewegungsmelder Optex
- Bewegungsmelder V-TAC
- Bewegungsmelder Desq
- Bewegungsmelder Kogan
- Bewegungsmelder Grothe
- Bewegungsmelder HQ
- Bewegungsmelder Busch-Jaeger
- Bewegungsmelder Swann
- Bewegungsmelder Merten
- Bewegungsmelder Orbis
- Bewegungsmelder Chuango
- Bewegungsmelder BTicino
- Bewegungsmelder Intertechno
- Bewegungsmelder Eaton
- Bewegungsmelder Speed-Link
- Bewegungsmelder Hikvision
- Bewegungsmelder Aqua Joe
- Bewegungsmelder Vemer
- Bewegungsmelder Arlo
- Bewegungsmelder Homematic IP
- Bewegungsmelder EQ3
- Bewegungsmelder Somfy
- Bewegungsmelder Berker
- Bewegungsmelder Elgato
- Bewegungsmelder ESYLUX
- Bewegungsmelder Interlogix
- Bewegungsmelder Joy-it
- Bewegungsmelder KlikaanKlikuit
- Bewegungsmelder Niko
- Bewegungsmelder Plugwise
- Bewegungsmelder Satel
- Bewegungsmelder Smanos
- Bewegungsmelder Steren
- Bewegungsmelder Suevia
- Bewegungsmelder Maxsa
- Bewegungsmelder Vimar
- Bewegungsmelder Dahua Technology
- Bewegungsmelder Inovonics
- Bewegungsmelder Legrand
- Bewegungsmelder Pentatech
- Bewegungsmelder Avigilon
- Bewegungsmelder Axis
- Bewegungsmelder EtiamPro
- Bewegungsmelder Chacon
- Bewegungsmelder Fibaro
- Bewegungsmelder Wentronic
- Bewegungsmelder Crestron
- Bewegungsmelder ORNO
- Bewegungsmelder Extron
- Bewegungsmelder Brinno
- Bewegungsmelder DSC
- Bewegungsmelder Tellur
- Bewegungsmelder Megatron
- Bewegungsmelder Vernier
- Bewegungsmelder Gewiss
- Bewegungsmelder ALC
- Bewegungsmelder Bitron
- Bewegungsmelder RAB
- Bewegungsmelder BEA
- Bewegungsmelder Ledvance
- Bewegungsmelder Pepperl+Fuchs
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

10 Oktober 2024

6 Oktober 2024

3 Oktober 2024

27 September 2024

Busch-Jaeger Sicherheitstechnik 6800-0-2521 Bedienungsanleitung
17 September 2024
15 September 2024

14 September 2024

11 September 2024

11 September 2024

10 September 2024