Renkforce RF-SW-140 Bedienungsanleitung

Renkforce Stoppuhr RF-SW-140

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Renkforce RF-SW-140 (8 Seiten) in der Kategorie Stoppuhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
b) Batterie
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
A
B
CTaste (A)SPLIT/RESET
Taste (B)MODE
Taste START/STOP (C)
Inbetriebnahme
Die Batterie ist im Lieferzustand bereits eingelegt.
Ziehen Sie vor der ersten Verwendung den Batterie-Sicherheitsstreifen seitlich aus dem
Produkts heraus. Die Stoppuhr ist in Betrieb. Das LC-Display leuchtet auf.
Sollte das LC-Display undeutlich erscheinen, überprüfen Sie den Kontakt der Batterie.
Entfernen Sie sie gegebenenfalls und legen Sie sie erneut ein, damit ein ordnungsgemäßer
Kontakt besteht. Lesen Sie dazu im Abschnitt „a) Batteriewechsel“.
a) Batteriewechsel
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Rückseite mit einem passenden Schraubendreher und
nehmen den rückseitigen Batteriefachdeckel ab.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine baugleichen Typs aus. Setzen Sie die Batterie
polungsrichtig ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder durch Verschrauben.
Benutzen Sie nur Knopfzellen vom Typ LR 44.
b) Modus-Übersicht
Drücken Sie die Taste (B), um zwischen den verschiedenen Anzeigemodi zu MODE
wechseln.
- Uhrzeit, Datum, Wochentag
- Täglicher Alarm
- Stoppuhr
Einstellungen
a) Uhrzeitmodus - Uhrzeit und Kalender einstellen
Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Taste (B) dreimal bis Sie sich im MODE
Uhrzeitmodus benden. Sie erkennen den Uhrzeitmodus daran, dass der Wochentag, die
Stunden, die Minuten und die Sekunden im Display erscheinen. Der Wochentagsanzeiger
über „TU“ beginnt zu blinken. Gleichzeitig beginnt die Sekundenanzeige zu blinken.
Drücken Sie die Taste START/STOP (C), um Sie die Werte einen Schritt nach oben zu
verändern. Im Sekundenbereich können Sie die Sekundenziffern nur auf 00 zurücksetzen
(nullen).
Um die Ziffern und einstellbaren Größen im Schnelldurchlauf durchlaufen zu lassen, drücken
und halten Sie die Taste START/STOP (C).
Mit der Taste SPLIT/RESET (A) können Sie zu weiteren Einstellungen in folgender
Reihenfolge schalten: Sekunden > Minuten > Stunden > Tag > Monat > Wochentag.
Zum Beenden der Uhrzeit- und Kalendereinstellung drücken Sie einmal die Taste (B).MODE
b) 12/24 Stundenmodus
Wenn Sie beim Einstellen der Stunden (die Stunden blinken) die Taste START/STOP (C)
gedrückt halten, läuft die Einstellung durch und so wechseln Sie in den 12 Stundenmodus
(Mitternacht bis 11:59 Uhr mittags). Durch weiteres Drücken und Halten kommen Sie wieder
in den 24 Stundenmodus (12:00 Uhr mittags bis 23:59 Uhr). Die Anzeige wechselt zwischen
24h bzw. „AM“ oder „PM“ wird im 12 Stundenmodus angezeigt.
c) Datum und Alarmzeit ablesen
Durch Drücken und Halten der Taste START/STOP (C) im Uhrzeitmodus können Sie das
Datum ablesen. Lassen Sie die Taste los, um die normale Uhrzeit wieder anzuzeigen.
Sie lesen die eingestellte Alarmzeit ab, indem Sie die Taste (A) drücken und SPLIT/RESET
halten. Lassen Sie die Taste los, um wieder zur normalen Uhrzeitanzeige zurück zu kehren.
Bedienungsanleitung
Stoppuhr Race
Best.-Nr. 2498120
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Zeitmessung mit Anzeige der Zwischenzeit und der Rundenzeit. In den
ersten 30 Minuten wird auf die 1/100 Sekunde genau, danach wird in Stunden und Sekunden
gemessen. Außerdem zeigt es die Uhrzeit wahlweise im 12/24 Zeitformat, das Datum und den
Wochentag an. Das Produkt verfügt über eine Alarmfunktion für einen täglich wiederholbaren
akustischen Alarm sowie eine Schlummerfunktion. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine
Knopfzelle.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Stoppuhr
LR44 Knopfzelle
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2498120_v1_0122_02_dm_mh_de_(1)
d) Alarm einstellen
Zum Einstellen der Alarmzeit drücken Sie im Uhrzeitmodus zweimal die Taste (B). Der MODE
Wochentagsanzeiger über „MO“ beginnt zu blinken und die Stundeneinstellung der Alarmzeit
blinkt. Mit der Taste START/STOP (C) können Sie die Stunden aufsteigend einstellen.
Drücken der Taste SPLIT/RESET (A) schaltet auf die Minuteneinstellung. Die Minutenziffern
blinken. Die Minuten können mit der Taste START/STOP (C) ebenso in aufsteigender
Richtung in sich wiederholendem Zyklus eingestellt werden.
Wenn Sie die Alarmzeit einstellen, wird der Alarm automatisch aktiviert (zu sehen am
Glockensymbol im Display).
Halten Sie die Taste START/STOP (C) gedrückt, um die Ziffern im Schnelldurchlauf laufen
zu lassen.
Das Drücken der Taste START/STOP (C) bestätigt und beendet die Alarmeinstellung.
e) Alarmfunktionen
Alarmeinstellung aktivieren / deaktivieren
Durch Drücken und Festhalten der Taste (A) im Uhrzeitmodus sehen Sie die SPLIT/RESET
eingestellte Alarmzeit. Halten Sie die Taste (A) weiterhin gedrückt. Sie können SPLIT/RESET
jetzt durch Betätigen der Taste START/STOP (C) den Alarm ein- oder ausschalten.
Ist der Alarm eingeschaltet, erscheint im LC-Display das Glockensymbol. Es verschwindet
beim Ausschalten der Alarmfunktion. Wird die Alarmfunktion eingeschaltet, erscheint dieses
Glockensymbol wieder. Ein Bestätigungston ertönt beim Einstellen.
Stündlichen Alarm aktivieren / deaktivieren
Durch Drücken und Festhalten der Taste (A) im Uhrzeitmodus schalten Sie SPLIT/RESET
den stündlichen Alarm ein, wenn Sie gleichzeitig die Taste (B) betätigen.MODE
Ist der stündliche Alarm eingeschaltet erscheint im LC-Display die gesamte Wochentagsleiste.
Der Alarm wird zu jeder vollen Stunde kurz ausgelöst.
Ein weiteres Drücken der Taste (B) schaltet den stündlichen Alarm im Doppelzyklus MODE
wieder aus. Die Wochentagsleiste verschwindet beim Ausschalten des stündlichen Alarms.
Aktivierten Alarm ausschalten
Ertönt der Alarm, so kann er durch Drücken der Tasten (A) oder SPLIT/RESET START/STOP
(C) ausgeschaltet werden.
f) Stoppuhr
Wenn Sie sich im Uhrzeitmodus benden, drücken Sie die Taste MODE (B) einmal, um in die
Stoppuhr-Anzeige zu gelangen.
Drücken Sie die Taste START/STOP (C), um die Stoppuhr zu starten. Im Display werden die
1/100 Sekunden, 1/10 Sekunden, Sekunden und die Minuten angezeigt.
Durch nochmaliges Drücken der Taste START/STOP (C) halten Sie die Stoppuhr wieder an.
Sie können jetzt das Ergebnis ablesen.
Wenn Sie die Taste (A) drücken, wird die Stoppuhr wieder auf Null SPLIT/RESET
zurückgesetzt. Sie können neue Zeiten nehmen.
Möchten Sie die Zwischenzeiten nehmen, z.B. Zeiten von zwei oder mehr Läufern messen, so
können Sie eine oder mehrere Zwischenzeiten chronologisch hintereinander anzeigen.
Starten Sie dazu die Stoppuhr durch Drücken der Taste START/STOP (C), um mit der
Zeitmessung zu beginnen.
Ist der erste Läufer am Ziel angekommen, so drücken Sie zuerst die Taste SPLIT/RESET
(A), um die Zwischenzeit des ersten Läufers auf dem Display einzufrieren. Die Stoppuhr läuft
im Hintergrund weiter.
Bei der Ankunft des zweiten Läufers drücken Sie die Taste START/STOP (C), um die
Zeitmessung ganz anzuhalten. Im LC-Display wird jetzt die Zeit des zweiten Läufers
angezeigt.
Sind noch weitere Zwischenzeiten zu nehmen, drücken Sie jeweils die Taste SPLIT/RESET
(A) bei jeder weiteren Zwischenzeit (Läufer). Sie können die verschiedenen Werte in Ruhe
ablesen und notieren, während sie eingefroren sind.
Erst wenn Sie die Taste START/STOP (C) drücken wird die Zeitmessung angehalten.
Nach dem Anhalten der Stoppuhr drücken Sie die Taste (A), um die SPLIT/RESET
gestoppten Werte zu löschen. Dieses Löschen funktioniert nur nach einer mit der Taste
START/STOP (C) beendeten Zeitmessung. Die Stoppuhr wird wieder auf Null zurückgesetzt.
Pege und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel und eine gelegentliche
Reinigung wartungsfrei.
Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in oder unter Wasser.
Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden.
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung (Batterie entnehmen).
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
a) Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
b) Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem
Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus
leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplat-
zen, starke Erhitzung, Brand, Explosion).
Technische Daten
Spannungsversorgung 1 x 1,5 V LR44 Knopfzelle .................
Zeitformat 12 oder 24 Stunden .....................................
Anzahl Runden-/Splittingzeiten 1 ....
Genauigkeit 1/100 Sekunde ..................................
Material Kunststoff .........................................
Farbe Gelb und schwarz ............................................
Präzisionszeit während der ersten 30 Minuten mit 1/100 Sekunden ...............................
Abmessungen (B x H x T) 55 x 14 x 73 mm ............
b) Battery
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
To prevent battery leakage, remove the battery if you do not plan to use the
product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid
burns if they come into contact with your skin. Always use protective gloves when
handling damaged batteries.
The battery must be kept out of the reach of children. Do not leave batteries lying
around, as they constitute a choking hazard for children and pets.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. Danger of explosion!
Product overview
A
B
CSPLIT/RESET button (A)
MODE button (B)
START/STOP button (C)
Operation
The battery is already inserted on delivery.
Pull the battery isolating strip from the side of the product before rst use. The stopwatch is
now operational. The LC display lights up.
If the LC display is unclear, check the battery contact. If necessary, remove and insert the
battery again to ensure proper contact. See section “a) Replacing the battery”.
a) Replacing the battery
Loosen the 4 screws on the back with a suitable screwdriver and remove the rear battery
compartment cover.
Replace the battery with an equivalent battery. Ensure the correct polarity when inserting.
Close the battery compartment cover again by screwing in.
Use only button cells of type LR 44.
b) Mode overview
Press the button (B) to switch between the different display modes.MODE
- Time, date, day of the week
- Daily alarm
- Stopwatch
Settings
a) Time mode - setting the time and calendar
To set the time, press the button (B) three times until time mode is displayed. You can MODE
recognise time mode due to the fact that the day of the week, the hours, minutes and seconds
are shown on the display. The day of the week indicator with “TU” starts to ash. At the same
time, the seconds start to ash.
Press the START/STOP button (C) to change the values one step upwards. In the second
range, you can reset the second digits to 00 only.
In order to go through the digits and adjustable parameters quickly, press and hold the
START/STOP button (C).
The SPLIT/RESET button (A) can be used to activate additional settings in the following
sequence: Seconds > Minutes > Hours > Day > Month > Day of the week.
To exit time and calendar setting, press the button (B) once. MODE
b) 12/24 hour mode
While setting the hours (the hours ash), press and hold the START/STOP button (C) to run
through the setting and to switch to 12 hour mode (midnight to 11:59 midday). Continuing
to press and hold takes you to 24 hour mode (12:00 midday to 23:59 midnight). The display
switches between 24 h or “AM” or “PM” are displayed in 12 hour mode.
c) Reading the date and time
Press and hold the START/STOP button (C) in time mode to read the date. Release the
button to display the time again.
You can read the set alarm time by pressing and holding the button (A). SPLIT/RESET
Release the button to display the time again.
Operating instructions
Race stopwatch
Item no. 2498120
Intended use
This product is intended for timing and displaying split times and lap times. In the rst 30
minutes, measurement is to 1/100 second, thereafter measurement is in hours and seconds. In
addition, the stopwatch also displays the time in 12/24 hour format, the date and the day of the
week. The product has an alarm function for a daily repeatable acoustic alarm and a snooze
function. Power is supplied by a button cell battery.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit or re. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with
its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Stopwatch
LR44 button cell
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in
these operating instructions, we will assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a
specialist repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.


Produktspezifikationen

Marke: Renkforce
Kategorie: Stoppuhr
Modell: RF-SW-140

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Renkforce RF-SW-140 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten