Renkforce RF-SW-120 Bedienungsanleitung

Renkforce Stopwatch RF-SW-120

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Renkforce RF-SW-120 (8 Seiten) in der Kategorie Stopwatch. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service de support technique ou un autre technicien.
Attention :
• Pour éviter d’endommager les composants, ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
le circuit imprimé sans l’aide d’un professionnel.
• La portée de fonctionnement peut être affectée négativement par des facteurs
liés à l’environnement d’utilisation et à des sources d’interférences à proximité.
• Une utilisation conforme contribue à prolonger la durée de vie du produit.
b) Piles
• Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles.
• An d'éviter les dommages dus aux fuites, les piles doivent être enlevées de
l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant longtemps. Des piles endommagées
ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la
peau, il est donc recommandé de manipuler les piles/batteries usagées avec des
gants de protection appropriés.
• Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas des
piles traîner, un enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
• Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des
piles usagées et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et
endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
rechargez pas les piles non rechargeables. Risque d’explosion !
Caractéristiques
• Afchage de la température
• Afchage du temps total et d'intervalle
• Afchage du temps moyen, du plus rapide et du plus lent
• Six types de compteurs et trois alarmes
• Carillon horaire (marche/arrêt)
• Afchage rétroéclairé
Éléments de fonctionnement
S
M
R
D
Fonctionnement
a) Horloge
• Appuyez sur la touche M pour accéder à la fonction Horloge, puis faites un appui long sur
la touche D pour afcher l'année, le mois et la date.
• Pour régler l'année, appuyez sur la touche R pendant 2 secondes, puis utilisez les touches
S et D pour ajuster l'année respectivement vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche R pour régler ensuite successivement le mois, la date, l'heure, les minutes et les
secondes.
• Appuyez sur la touche M pour conrmer le temps/la date.
• Remarque : Dans la fonction Horloge, appuyez sur la touche S pour changer l'unité de
température de Celsius à Fahrenheit ou vice versa.
b) Chronomètre
• Appuyez sur la touche M pour accéder à la fonction Chronomètre. Appuyez sur la touche
S pour démarrer/interrompre le chronométrage.
• Appuyez sur la touche D pour réinitialiser le chronomètre pendant que le chronométrage
est en pause.
• Pour enregistrer un temps par tour, appuyez sur la touche D à n'importe quel moment
pendant le chronométrage.
Mode d’emploi
RF-SW-120
Chronomètre
N° de commande 2306493
Utilisation prévue
Ce produit est un chronomètre de sport/d'entraînement de haute précision (1/100 de seconde)
avec un écran rétroéclairé à deux lignes facile à lire, permettant d'afcher le chronométrage
pour 30 tours. Ses fonctions sont les suivantes : chronomètre, compte à rebours, métronome,
horloge, calendrier, compteur et thermomètre.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites, cela risque
d’endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation peut entraîner des risques de
type courts-circuits, incendies, chocs électriques etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le dans un endroit sûr. Si vous donnez l'appareil à une autre personne, donnez-lui
également le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Chronomètre (pile CR2032 incluse et déjà installée)
• Tour de cou
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous ne serions être tenus pour responsables des blessures
corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises
en garde et des indications d'utilisation correcte gurant dans ce mode
d'emploi. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l’appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil,
de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus ĂŞtre garanti si le produit :
-présente des traces de dommages visibles,
-ne fonctionne plus normalement,
- -a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavo
rables ou
-a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.
• Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit impérativement
être conée à un professionnel ou à un centre de réparation agréé.
• Si vous avez enregistré des temps par tour, appuyez sur la touche R pour les afcher sur
la ligne du haut.
• Appuyez sur la touche D pour afcher les temps par tour les plus rapides et les plus lents.
• Appuyez sur la touche S pour afcher le temps moyen.
• Appuyez sur la touche M pour retourner au chronomètre. Appuyez sur la touche S pour
arrêter le chronomètre. Appuyez sur la touche D pour réinitialiser le chronomètre. Pour
modier le nombre de tours pouvant être enregistrés (valeur par défaut : 8), appuyez sur la
touche R puis sur les touches D et S en mĂŞme temps.
c) Compte Ă  rebours
• Appuyez sur la touche M pour accéder au compte à rebours, puis appuyez sur la touche
S pour le démarrer ou l'arrêter. Pour réinitialiser le compte à rebours, appuyez sur la touche
D lorsqu'il est arrêté.
• Appuyez sur la touche R pendant 2 secondes pour régler la durée du compte à rebours,
puis utilisez les touches S et D pour respectivement augmenter ou diminuer la durée.
Appuyez sur la touche M pour conîšżrmer le temps du compte Ă  rebours.
• Remarque : La durée maximale du compte à rebours est de 99 minutes et 59 secondes.
Pendant le compte à rebours, appuyez sur la touche S pour qu'il se répète automatiquement
lorsqu'il arrive à zéro.
d) MĂ©tronome
• Appuyez sur la touche M pour accéder à la fonction Métronome, puis utilisez la touche D
pour sélectionner le nombre souhaité de battements par minute (10, 20, 30, 50, 60, 80, 120,
160, 240 ou 320 battements/min).
• Appuyez sur la touche S pour conrmer votre sélection et démarrer/interrompre le métronome.
• Remarque : Le nombre sur la deuxième ligne est le compteur de battements, qui compte
jusqu'Ă  9999 battements avant de repartir Ă  1.
e) Plan de travail
• Appuyez sur la touche M pour accéder à la fonction Compteur, qui comporte une mémoire
Ă  6 groupes pour compter les objets/nombres.
• Appuyez sur la touche S pour ajouter au Groupe 1 et appuyez sur la touche D pour ajouter
au Groupe 2.
• Appuyez sur la touche R pour passer d'un groupe à l'autre et afcher les totaux.
• Pour réinitialiser le compteur, appuyez sur la touche R pendant 2 secondes.
f) Alarme
• Appuyez sur la touche M pour accéder à la fonction d'alarme, qui comporte 3 groupes d'alarmes.
• Appuyez sur la touche S pour régler la ou les alarmes, et appuyez sur la touche D pour
activer/désactiver la ou les alarmes.
• Appuyez sur la touche R pendant 2 secondes puis utilisez les touches S et D pour ajuster
l'heure de l'alarme respectivement vers le haut ou vers le bas. Appuyez ensuite sur la
touche M pour conrmer le réglage de l'heure de l'alarme.
• Après avoir réglé la ou les alarmes, appuyez sur la touche S pour afcher le symbole de
carillon horaire et appuyez sur la touche D pour activer/désactiver le carillon.
Symbole Description
L (tour) La première ligne afche le temps par tour.
SP La deuxième ligne afche le temps intermédiaire.
RE (rappel) Les temps en mémoire s'afchent.
AV (moyen) Le temps moyen s'afîšżche.
FAST (rapide) Le temps le plus rapide s'afîšżche.
SLOW (ralenti) Le temps le plus lent s'afîšżche.
La ou les alarmes sont maintenant réglées.
Remarque :
• Dans la fonction Horloge, appuyez sur les touches D, S, R et M pendant 1 seconde pour
réinitialiser le chronomètre.
• Dans la fonction Horloge, appuyez sur les touches R et S pendant 3 secondes pour éteindre
le chronomètre. Appuyez sur n'importe quelle touche pendant 1 seconde pour le rallumer.
• Lorsque l'écran est sombre ou ne semble pas vouloir s'allumer, la pile a peut-être besoin
d'être remplacée. Pour changer la pile, ouvrez le boîtier arrière du chronomètre et remplacez
la pile par une CR2032 neuve.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool dénaturé ou toute autre solution
chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Retirez toutes les piles et tous les accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
En tant que consommateur nal, vous êtes légalement tenu par la loi (réglementation
sur les piles) de recycler toutes les piles usagées. Il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les piles contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole
ci-contre, ce qui signie qu’elles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Les abréviations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. en-dessous
du symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération
de votre commune, Ă  nos succursales ou Ă  tous les points de vente de piles.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Précision ............................................................1/100 de seconde
Type d'afîšżchage Afîšżchage Ă  2 lignes ................................................
Fractionnement du chronométrage ...................30 tours
Conditions de stockage/mise en service ........... 0-40 °C (fonctionnement)
5-40 °C (stockage)
10-85 % d'humidité relative (sans condensation)
Dimensions 65 x 82 x 21 mm ........................................................
Poids ..................................................................70 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, micro-
lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. La réimpression,
même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2306493_v4_1021_02_DS_m_4L_(1)
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Opgelet:
• Om beschadiging van de componenten te voorkomen, mag u niet proberen het
product te openen of de printplaat te repareren zonder professionele begeleiding.
• Het werkingsbereik kan worden beïnvloed door omgevingsfactoren en
nabijgelegen storingsbronnen.
• Een correct gebruik helpt de levensduur van het product te verlengen.
b) Batterijen
• Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden
geplaatst.
• Batterijen moeten uit het product worden verwijderd als dit voor lange tijd niet
gebruikt wordt om schade door lekken te vermijden. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen chemische brandwonden veroorzaken bij aanraking met de
huid. Gebruik daarom altijd geschikte beschermende handschoenen voordat u
beschadigde batterijen aanraakt.
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat (oplaadbare) batterijen niet
rondslingeren omdat er risico bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Door elkaar
gebruiken van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkage en schade aan
het product.
• Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Probeer
nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Ontplofîšżngsgevaar!
Kenmerken
• Temperatuurweergave
• Totale tijd en intervaltijdweergave
• Weergave van gemiddelde tijd, snelste tijd en langzaamste tijd
• Zes soorten timers en drie alarmen
• Uursignaal (Aan/Uit)
• Achtergrondverlichting
Bedieningselementen
S
M
R
D
Bediening
a) Klok
• Druk op de M-knop om de klokfunctie te openen en houd vervolgens de D-knop ingedrukt
om het jaar, de maand en de datum weer te geven.
• Om het jaartal aan te passen, houdt u de R-knop 2 seconden ingedrukt en drukt u vervolgens
op de knoppen S en D om het jaartal naar boven of naar beneden aan te passen. Druk op
de R-knop om de maand, datum, uur, minuut en seconde aan te passen.
• Druk op de knop M om de tijd/datum te bevestigen.
• Opmerking: Druk op de S-knop in de klokfunctie om de temperatuureenheden te wijzigen
van/naar Celsius/Fahrenheit.
b) Stopwatch
• Druk op de M-knop om de stopwatch te gebruiken. Druk op de S-knop voor een start/pauze
van de tijd.
• Druk op de D-knop om de stopwatch te resetten als de tijd op pauze is gezet.
Gebruiksaanwijzing
RF-SW-120
Stopwatch
Bestelnr. 2306493
Beoogd gebruik
Deze training/sport-stopwatch heeft een hoge nauwkeurigheid (1/100 seconden) en een
gemakkelijk af te lezen tweeregelig display met achtergrondverlichting en een 30-ronden
displaytimer. De functies omvatten een stopwatch, countdown-timer, metronoom, klok,
kalender, teller en thermometer.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Het
product kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven
beschreven. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
doorgegeven.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Stopwatch (de CR2032-batterij is in de fabriek al geïnstalleerd)
• Koord
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wijst op een risico voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren
houden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische spanning.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
-zichtbaar is beschadigd,
-niet meer naar behoren werkt,
-voor langere duur is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
-onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
beperkte hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.

Produktspezifikationen

Marke: Renkforce
Kategorie: Stopwatch
Modell: RF-SW-120

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Renkforce RF-SW-120 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten