Olight Seeker 3 Pro Bedienungsanleitung

Olight Taschenlampe Seeker 3 Pro

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olight Seeker 3 Pro (1 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight
Product. Please read this manual
carefully before use and keep it for
future reference!
Seeker 3
IN THE BOX
Seeker 3 Pro
( With Battery )
* All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed
using the battery included in the flashlight.
Note: The maximum output brightness will decrease as
the battery voltage decreases.
SPECIFICATIONS
TURBO 127min 35min
2.5min
100% 29% 14%
HIGH
4200lumens
35min 10min
135min
100% 50% 25%
1200lumens
MED
LOW
MOON
300lumens
50lumens
5lumens
100% 15days
1.5
m
IPX8
250
m
TURBO
130
m
HIGH
65
m
MED
25
m
LOW MOON
(L) in5.20* (D)1.38
(L) (D) mm132 * 35
7.05 /200oz g
(Including Battery)
15,625
cd
USB Magnetic
Charging Cable
Holster
10h40min 55h30min
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x customized 5000mAh 21700 rechargeable
lithium battery
NOTE: While turning on, if the battery power is less
than 10%, the lowest indicator on the right side will
glow red.
INDICATORS ON BOTH SIDES
≥50%
≥10%
≥5%
<
5%
≥75%
50%~75%
25%~50%
10%~25%
PRODUCT OVERVIEW
Knob Switch
Magnetic
Tailcap
Lanyard Hole
Brightness
Level Indicator
Battery Level
Indicator
Rotary Knob
Brightness Controller
Insulating Film
Unscrew
Remove the insulating film
BEFORE FIRST USE
Before first use, unscrew the tailcap and remove
the insulating film within the battery compartment
before screwing the tailcap back on tightly. If the
battery needs to be changed, make sure that the
negative polarity side of the battery faces toward
the direction of the flashlight head ( the side of
the LED ).
The flashlight arrives in lockout mode for shipping
purposes. To unlock, please rotate the knob
switch quickly over 90 degrees. The surrounding
indicators will light up when you have unlocked
the switch successfully.
Rotate the knob switch quickly
over 90 degrees
Unlock
* product. Before first use please fully charge the
* Connect the magnetic USB end of the charging
cable to an external USB power source , then attach
the other end of the magnetic charging cable to the
charging port(best charging efficiency with more
than 10W ( 5V 2A ) USB power source ). The red
indicator means charging , green indicator means
charging completed (battery power>95%).
* Only charge with standard MCC, not compatible
with other MCC.
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC3
Parameter Specication
Charging cable USB type A - magnetic charging
connector, length: 0.5m
USB A - Type DC 5V 2A
Input
CC&CV
Charging pattern
2A
Maximum charging
current
4.2V±0.05V
Voltage of fully
charged battery
Time to fully charge
4.5 hours (For reference only. When the USB
power source is insufficient to provide 5V 2A
power capacity, the charging time will be longer)
Charge indication
Redcharging
Green: full (over 95%) or
disconnected with flashlight
CHARGING
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
PROXIMITY PROTECTION FUNCTION
1. When the light is on and set at Level 3 or higher
brightness, if the front lens proximity sensor
detects an obstruction nearby, the brightness
will automatically reduce. While in this state, the
stepless dimming by rotating the knob switch is
invalid. The brightness will restore the previous
brightness when the obstruction is gone.
2. To turn off the proximity sensor, please quickly
double click (or triple-click) the knob switch within 5
seconds after dimming the brightness automatically,
the light will enter into the corresponding mode. Turn
off the light can restart the proximity sensor.
Level 3 or higher
brightness
Proximity Sensor
Knob Switch
*
The built-in sensor may NOT work if it is blocked by
water or dirt on the front lens. Please keep the lens
clean to ensure that it works properly.
*
Please protect the surface of the front lens
carefully. It may reduce the light output if it has
scratches on the front lens.
ATTENTION
•DO NOT shine the light directly into human eyes.
This may cause temporary blindness or
permanent damage to the eyes.
•Keep out of reach of children.
•DO NOT cover the flashlight when it is on. The
heat built-up may cause close objects to burn or
even result in unexpected disasters.
•DO NOT use the rechargeable battery without
battery protection board and broken.
•DO NOT immerse the flashlight in seawater or
other corrosive media as it will enter and damage
the charging port.
•DO NOT take out or use other chargers to charge
the customized battery, it may cause damage.
DANGER
WARNING
•DO NOT activate high mode repeatedly under high
temperature to prevent the flashlight body from
overheating and hurting the users’ hands.
•Please keep the charging port clean and dry before
charging and maintain it regularly.
•If the battery needs to be changed, please store it
carefully away from the conductive metal.
•If the light is about to be put aside for a long time
or be transported, please unscrew the tailcap and
remove the battery to cut off the circuit.
NOTICE
The light will dim brightness automatically when it
with high temperature to prevent it from
overheating and hurting the users' hands.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent
with the warnings in the manual, including but not
limited to using the product inconsistent with the
recommended lockout mode.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
A. 09, 11, 2021
3.0335.6010.9000
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
Customer-service@olightworld.com
Visit to see www.olightworld.com
our complete product line of
portable illumination tools.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original
seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Contact Olight for
repair or replacement.
Battery warranty: Olight offers a one year warranty
for all rechargeable batteries.
MCC magnetic USB charging cable : One year.
For any of the fragile or low-value fittings not
covered above, like lanyard and clip, you can
contact the post-sale in 30 days after the purchase,
if it has any quality drawback or damage under
normal use condition. If such drawback or damage
occurs 30 days after the purchase or under
abnormal use condition, we will only offer
conditional quality assurance as appropriate.
CONTENTS
02
03
04
05
06
09
08
11
12
15
16
17
19
20
21
22
24
25
01
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
13
(EN) English
HOW TO OPERATE
LOCKOUT/UNLOCK: The knob switch will be locked
out automatically, if no operation is made within 30
seconds after the light is off. In the lockout mode,
single click the knob switch will not turn on the light
and the battery indicator will indicate the battery
level. To unlock, please rotate the knob switch over
90 degrees, whereupon indicators around it will be
on for 3 seconds.
IN THE UNLOCKED STATE:
ON/OFF: Single click the knob switch to turn the
light on/off. When the light is turned on, it will
return to the previous brightness level selected
before the light was turned off. (The high mode and
above brightness will be memorized as high mode,
the rest of brightness can be memorized when the
light is turned off. The medium mode and above
brightness will be memorized as medium mode
after one minute when the light is turned off.)
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the light is on,
press and hold the knob switch and it will, starting
from the present brightness level, automatically
cycle through Low, Medium, and High mode. The
mode is selected when the knob switch has been
released. (Please note: moonlight and turbo are not
in the automatic cycle.)
MOONLIGHT: When the light is off, press and hold
the knob switch for over one second to access the
moonlight mode.
TURBO AND RETURN: Quickly double click the
knob switch to enter into Turbo, double click again
to return. The medium mode and above brightness
will be memorized as medium mode.
STROBE: Quickly triple-click the knob switch to
activate strobe mode. To quit this mode, single
click or press and hold the knob switch.
ROTATE CLOCKWISE (STEPLESS INCREASING):
When the light is on, rotate the knob switch
clockwise to ramp up the brightness level to the
highest in permitted conditions. The corresponding
brightness level grid of the brightness controller will
flash to remind when the brightness reaches its
present highest brightness.
ROTATE COUNTERCLOCKWISE (STEPLESS
DECREASING)When the light is on (not in the
moonlight mode), rotate the knob switch
counterclockwise to decrease the brightness level
to the low light mode. The corresponding brightness
level grid of the brightness controller will flash to
remind when the brightness reaches its present
01 13 14 15 16 17 18 19
(UA) Ukrainian
(JP) 日本語
(KR) 한국어
(RO) Românesc
(ES) Español
(CN) 简体中文
lowest brightness. When the light is turning on in
the moonlight mode, rotate the knob switch
counterclockwise will not change the mode.
TIMER: The Seeker 3 Pro has a long (9 minutes)
and short (3 minutes) timer when the light needs to
be automatically turned off. When the light is on,
double click and hold the knob switch under the
current brightness level to access the timer
settings. A single blink accesses the short timer
while two blinks accesses the long timer. The light
will automatically turn off when the timer is up.
02
操作说明
开/关机: 锁键与解锁:关机30秒内无按
键操作,自动锁键;锁键模式下按侧按
键,电量指示灯指示当前剩余电量,主机
不亮。任意方向1秒内旋转按键大于90度
解锁,两侧指示灯亮起3秒后熄灭。
非锁键模式下:
开/关机:单击开、关机。开机时亮度输出
为记忆亮度(高档及以上亮度记忆为高档,
中档及以上亮度关机自动存为记忆亮度,
1分钟之后记忆成中档,中档以下亮度关机
时自动存为记忆亮度)
改变亮度:开机状态下长按按键改变亮
度,输出从当前亮度开始,按月光档或极
亮档->低档->中档->高档->低档顺序改
变,释放按键选定亮度。(注意:月光
档,极亮档不在调光循环序列里)
开启月光档:关机状态下,按住按键1秒以
上,开启月光档,如前次关机为月光档,
单按按键进入。
极亮档与返回:快速双击按键进入极亮
档,再次双击返回。如进入极亮档之前亮
度为中档以上亮度,则输出中亮档。
开启爆闪:快速连击按键三次或以上进入
爆闪,单击或长按可退出爆闪
顺时针旋转(无极调光增加): 开机后顺时
针旋转,亮度无极增加,最高可到输出条
件允许的最高亮度;当旋转至当前最高亮
度时,将通过当前亮度等级最高位指示灯
闪烁提醒。
逆时针旋转(无极调光降低): 开机后为非
03 04 05 06 07 08 09 10
月光档时,逆时针旋转,亮度无极降低,
最低可到低亮档;旋转至当前最低亮度
时,将通过亮度等级最低位指示灯闪烁提
醒。当开机后为月光档时,逆时针旋转,
亮度将保持在月光档不变。
定时关机:手电可设置两种指定的点亮时
间:长定时(9分钟)与 短定时(3分
钟)。开机后,在当前亮度下,双击按键
并保持,输出闪一次为短定时,闪两次为长
定时,计时结束自动关机。
(PL) Polska
(DE) Deutsch
(SV) Swedish
(NL) Nederlands
(NO) Norwegian
(FI) Finnish
KÄYTTÖOHJE
NÄPPÄINLUKKO: Näppäinlukko käynnistyy
automaattisesti 30 sekunnin päästä valon ollessa
pois päältä, mikäli liukukytkintä ei käytetä.
Näppäinlukon aikana kytkintä painettaessa akun
varauksen tason indikaattorivalo syttyy. Avataksesi
lukituksen, kierrä kytkintä yli 90 astetta, kunnes
indikaattorivalot kytkimen ympärillä syttyvät 3
sekunnin ajaksi.
LUKITSEMATTOMASSA TILASSA:
ON/OFF: Paina liukukytkintä kerran kytkeäksesi
valon päälle tai pois. Valo syttyy viimeksi käytettyyn
tehotilaan. (High ja sitä korkeammat tehotilat
tallentuvat high-tehotilaan, loput tehotilat
tallentuvat normaalisti valon sammuessa. Medium
ja sitä korkeammat tehotilat tallentuvat
medium-tilassa 1 minuutti jälkeen valon
sammuttamisen jälkeen.)
KIRKKAUSTASON SÄÄTÖ: Valon ollessa päällä,
paina ja pidä kytkintä pohjassa vaihtaaksesi
tehotilojen low, medium ja high välillä. Vapauta
kytkin valitaksesi tehotilan aktiiviseksi. (Huom.
moonlight- ja turbo-tehotilat eivät ole valittavissa
tällä toiminnolla.)
MOONLIGHT-TEHOTILA: Kun valo on pois päältä,
pidä ja paina kytkintä pohjassa yli sekunnin ajan
sytyttääksesi moonlight-tehotilan.
TURBO-TEHOTILA: Tuplaklikkaa kytkintä
turbo-tehotilan kytkemiseksi päälle ja pois.
Medium-tehotila ja sitä korkeammat tehotilat
tallentuvat medium-tilaksi.
STROBE-TEHOTILA: Paina kytkintä nopeasti kolme
kertaa strobe-tehotilan kytkemiseksi älle. Paina
kytkintä kerran tai pidä pohjassa tilasta
poistumiseen.
MYÖTÄPÄIVÄÄN KIERTO (PORTAATON SÄÄTÖ):
Valon ollessa päällä, kierrä liukusäädintä
myötäpäivään kirkkauden lisäämiseksi
suurimmaksi sallittujen olosuhteiden mukaisesti.
Kirkkauden indikaattorivalo vilkkuu, kun kirkkaus
on saavuttanut suurimman sallitun kirkkaustehon.
VASTAPÄIVÄÄN KIERTO (PORTAATON SÄÄTÖ)
Valon ollessa päällä (ei moonlight-tehotilassa),
kierrä liukusäädintä vastapäivään kirkkauden
vähentämiseksi low-tehotilaan. Kirkkauden
indikaattorivalo vilkkuu, kun kirkkaus on saavuttanut
pienimmän sallitun kirkkaustehon. Liukusäädin ei
ole käytettävissä moonlight-tehotilassa.
AJASTIN: Seeker 3 pro sisältää pitkän (9 minuuttia)
ja lyhyen (3 minuuttia) ajastimen, kun lamppu
halutaan sammuttaa tietyn ajan jälkeen. Valon
ollessa päällä, tuplaklikkaa ja pidä kytkintä
pohjassa avataksesi ajastimen asetukset.
Yksittäinen välähdys kytkee lyhyen ajastimen ja
kaksi välähdystä pitkän ajastimen. Valo sammuu
ajastimeen asetetun ajan jälkeen.
HVORDAN BRUKE
LOCKOUT/UNLOCK: Knappbryteren låses
automatisk, hvis ingen operasjoner utføres innen
30 sekunder etter at lampen er slukket. I
låsemodus vil et enkelt klikk på bryteren ikke slå på
lyset, og batteriindikatoren vil indikere
batterinivået. For å låse opp, snu bryteren over 90
grader, hvorpå indikatorene rundt den vil være på i
3 sekunder.
I LÅST TILSTAND:
PÅ/AV: Ett klikk på bryteren for å slå lyset på/av.
Når lyset slås på, går det tilbake til det forrige
lysstyrkenivået som ble valgt før lyset ble slått av.
(Høy modus og høyere lysstyrke vil bli lagret som
høy modus, resten av lysstyrken kan lagres når
lyset slås av. Middels modus og høyere lysstyrke vil
bli lagret som middels modus etter 1 minutt når
lyset er slått av. )
ENDRE LYSSTYRKE NIVÅ: Når lampen lyser, trykker
du på og holder inne bryteren, og den vil justeres
fra det gjeldende lysstyrkenivået, automatisk til lav,
middels og høy modus. Modus velges når bryteren
er sluppet. (Vær oppmerksom på at måneskinn og
turbo ikke er i den automatiske syklusen.)
MÅNESKINN:r lyset er av,, trykker du på og
holder inne bryteren i over ett sekund for å få
tilgang til måneskinnsmodus.
TURBO OG RETURN: Dobbeltklikk raskt på bryteren
for å gå inn i Turbo, dobbeltklikk igjen for å gå
tilbake. Middels modus og høyere lysstyrke vil bli
lagret som middels modus.
STROBE: Dobbeltklikk på bryteren for å aktivere
strobemodus. For å avslutte denne modusen,
enkeltklikk eller trykk og hold inne bryteren.
ROTERE MED KLOKKEN (GRADVIS ØKENDE): Når
lyset er på, roterer du bryteren med klokken for å
øke lysstyrken til det høyeste under tillatte forhold.
Det tilsvarende lysstyrkenivået til lysstyrkekontrol-
leren blinker for å minne om når lysstyrken når sin
nåværende høyeste lysstyrke.
ROTERE MOT KLOKKEN (GRADVIS
REDUSERENDE): Når lyset er på (ikke i
måneskinnsmodus), roterer du bryteren mot
klokken for å redusere lysstyrken.. Det tilsvarende
lysstyrkenivået til lysstyrkekontrolleren blinker for å
minne om når lysstyrken når sin nåværende laveste
lysstyrke. Når lyset slås på i måneskinnsmodus,
må du dreie bryteren mot klokken for ikke å endre
modusen.
TIMER: Seeker 3 Pro har en lang (9 minutter) og
kort (3 minutter) timer for når lyset må slås av
automatisk. Når lyset er på, dobbeltklikker du og
holder bryteren under gjeldende lysstyrkenivå for å
få tilgang til timerinnstillingene.Med ett enkelt blink
får du tilgang til den korte timeren mens to blink gir
tilgang til den lange timeren. Lyset slukkes
automatisk når timeren er oppe.
HUR DEN FUNGERAR
KNAPPLÅS PÅ / AV: Vridströmbrytaren låses
automatiskt om lampan inte tänds inom 30
sekunder efter att den släckts. Ett tryck på knappen
då knapplåset är aktiverat kommer att tända
batteriindikatorn. Vrid vredet 90 grader för att låsa
upp igen, indikatorerna på lampan kommer att lysa
i 3 sekunder.
I UPPLÅST LÄGE
ON / OFF: Klicka på knappen för att slå på / av
lampan. När lampan tänds återgår den till den
tidigare ljusstyrkan som valdes innan lampan
släcktes. (Högläget och turbo ljusstyrka kommer att
sparas som högt läge, resten av ljusstyrkan kan
lagras när ljuset är avstängt. Medelläget och högre
ljusstyrka kommer att lagras som mediumläge efter
1 minut när ljuset är avstängt. )
ÄNDRA LJUSSTYRKA: När lampan är tänd, tryck
och håll knappen nedtryck lampan kommer från
och med nuvarande ljusstyrka att automatiskt växla
genom läget låg, Medel och Hög. Läget väljs när
knappen har släppts. (Observera: moonlight och
turbo ingår inte i den automatiska cykeln.)
Moonlight: När lampan är släckt, tryck och håll ner
knappen nedtryckt i mer än en sekund för att
aktivera moonlight-läget.
TURBO OCH RETURN: Dubbelklicka snabbt på
knappen för att starta Turbo läge, dubbelklicka igen
för att återvända. Medelläget och högre ljusstyrka
kommer att sparas som mediumläge.
STROBE: Trippelklicka snabbt på knappen för att
aktivera strob-läge. För att avsluta klicka eller tryck
och håll knappen intryckt.
ROTERA MEDURS (steglös ökning i ljusstyrka)
När lampan är tänd, vrid vredet medurs för att öka
ljusstyrkan till högsta möjliga. Motsvarande läge
tänds på ljuslägesindikatorn för att påminna om
vilket effektläge som valts.
ROTERA MOTURS (steglös minskning i
ljusstyrka) r lampan är tänd (inte i
Moonlight-läge), vrid vredet moturs för att minska
ljusstyrkan till lägsta möjliga. Motsvarande läge
tänds på ljuslägesindikatorn för att påminna om
vilket effektläge som valts. När lampan är tänd i
Moonlight-läge ändrar inte vredet ljusstyrkan.
Timer: Seeker 3 Pro har en lång (9 minuter) och
kort (3 minuter) timer när ljuset ska släckas
automatiskt. När lampan är tänd dubbelklickar du
på och håller knappen intryckt under den aktuella
ljusstyrkan för att komma till timer inställningarna.
En blinkning startar den korta timern medan två
blinkningar startar den långa timern. Lampan släcks
automatiskt när tiden för timern har passerat.
HUR DEN FUNGERAR
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: De schakelaar
wordt automatisch vergrendeld als er geen
handeling wordt uitgevoerd binnen 30 seconden
nadat het licht uit is. In de vergrendelingsmodus zal
een enkele klik op de schakelaar het licht niet
inschakelen en de batterij-indicator geeft het
batterijniveau aan. Om te ontgrendelen, draait u de
schakelaar 90 graden, waarna de lampjes
eromheen 3 seconden branden.
IN DE ONTGRENDELDE MODUS:
AAN/UIT: Klik één keer op de schakelaar om het
licht aan/uit te zetten. Wanneer het licht wordt
ingeschakeld, keert het terug naar het vorige
helderheidsniveau dat was geselecteerd voordat
het licht werd uitgeschakeld. (De hoge modus en
hogere helderheid worden opgeslagen als hoge
modus, de rest van de helderheid kan worden
onthouden wanneer het licht is uitgeschakeld. De
gemiddelde modus en hogere helderheid worden
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Przełącznik
obrotowy zostanie automatycznie zablokowany,
je eli nie zostanie u yty w ci gu 30 sekund od ż ż ą
wył wiatła. W trybie blokady, nacią śczenia ś ęni cie
przeł cznika nie wł wiatła, zamiast tego ą ą śczy
zostanie wy wietlony stan akumulatora. Aby ś
odblokować, przekr ć przełę ącznik o ponad 90
stopni, co spowoduje za wiecenie si wska ników ś ę ź
dookoła na 3 sekundy.
W STANIE ODBLOKOWANYM:
WŁ CZ/WYŁACZ:Ą Naci cznik, aby ś ąnij przeł
czyć lub wył czyć latark . Podczas włą ą ę ączania,
uruchomiony zostanie tryb, wybrany podczas
ostatniego wyłączenia latarki. (Tryb Wysoki i
wy sze zostaj zapami tane jako Wysoki, ż ą ę
pozostałe tryby zostają ę zapami tane normalnie,
kiedy latarka zostaje wył czona. Po upływie 1 ą
minuta od wą Ś żczenia, tryby redni i wy sze
zostaj zmienione i zapami tane jako tryb redni.)ą ę Ś
ZMIANA JASNO CI:Ś Kiedy latarka jest włączona,
naci cznik obrotowy, a tryby ś ąnij i przytrzymaj przeł
zaczn si c od obecnie ą ę ą zmieniać, zaczynaj
u ywanego, w kolejno ci Niski- redni-Wysoki. ż ś Ś
Wybór trybu nast puje przez zwolnienie ę
przełącznika. (Tryby Moonlight oraz Stroboskop nie
s cz ci automatycznego cyklu.)ą ęś ą
MOONLIGHT: Kiedy latarka jest wyłą śczona, naci nij
i przytrzymaj przeł cznik przez około 1 sekundą ę,
aby przejść do trybu Moonlight.
TRYB TURBO: Szybko naci nij dwukrotnie ś
przeł ć do trybu turbo, ponownie ą ścznik, aby przej
naci cznik, ś ąnij dwukrotnie przeł żeby powrócić do
zapami tanego trybu. Tryb redni oraz wy sze ę Ś ż
zostaj zapami tane jako redni.ą ę Ś
STROBOSKOP: Szybko trzykrotnie naci nij ś
przeł cznik, aby wł czyć stroboskop. Aby z niego ą ą
wyj nij lub naci nij i przytrzymaj ś ść, naci ś
przełącznik.
OBRACANIE W PRAWO (BEZSTOPNIOWE
ZWI KSZANIE JASNO CI):Ę Ś Kiedy latarka jest
ć przełą ęczona, przekr ącznikiem w prawo, aby
zwi szej dost pnej ę ś żkszyć jasno ć do najwy ę
jasno ci. Odpowiadaj cy zakres na skali ś ą
wska nika jasno ci za wieci si , eby ź ś ś ę ż
poinformować o osią ęgni ciu maksymalnej
dost pnej w danej chwili jasno ci.ę ś
OBRACANIE W LEWO (BEZSTOPNIOWE
ZMNIEJSZANIE JASNO CI):Ś Kiedy latarka jest
ć ą ęczona (poza trybem Moonlight), przekr
opgeslagen als gemiddelde modus na 1 minuut
wanneer het licht is uitgeschakeld. )
HELDERHEIDSNIVEAU WIJZIGEN: Wanneer het
licht aan is, houdt u de schakelaar ingedrukt en het
zal, beginnend bij het huidige helderheidsniveau,
automatisch door de lage, gemiddelde en hoge
modus gaan. De modus wordt geselecteerd
wanneer de schakelaar is losgelaten. (Let op:
maanlicht en turbo staan niet in de automatische
cyclus.)
MAANLICHT: Als het licht uit is, houdt u de
schakelaar langer dan een seconde ingedrukt om
toegang te krijgen tot de maanlichtmodus.
TURBO EN RETOUR: Dubbelklik snel op de
schakelaar om naar Turbo te gaan, dubbelklik
nogmaals om terug te keren. De medium modus en
hogere helderheid worden opgeslagen als medium
modus.
STROBE: klik drie keer snel op de schakelaar om de
stroboscoopmodus te activeren. Om deze modus te
verlaten, klikt u één keer op de knop of houdt u de
knop ingedrukt.
DRAAI MET DE KLOK MEE (STAPLOOS
VERHOGEN): Wanneer het licht aan is, draait u de
schakelaar met de klok mee om het
helderheidsniveau op te voeren tot het hoogste
niveau in de toegestane omstandigheden. Het
corresponderende helderheidsniveauraster van de
helderheidsregelaar knippert om eraan te
herinneren wanneer de helderheid de huidige
hoogste helderheid bereikt.
DRAAIEN TEGEN DE KLOK IN (STAPLOOS
VERMINDEREN)Wanneer het licht aan is (niet in
de maanlichtmodus), draait u de schakelaar tegen
de klok in om het helderheidsniveau te verlagen
naar de modus voor weinig licht. Het
corresponderende helderheidsniveauraster van de
helderheidsregelaar knippert om eraan te
herinneren wanneer de helderheid de huidige
laagste helderheid bereikt. Wanneer het licht
aangaat in de maanlichtmodus, draait u de
schakelaar tegen de klok in om de modus niet te
veranderen.
TIMER: De Seeker 3 Pro heeft een lange (9
minuten) en korte (3 minuten) timer wanneer het
licht automatisch moet worden uitgeschakeld.
Wanneer het licht aan is, dubbelklikt u op de
schakelaar en houdt u deze ingedrukt onder het
huidige helderheidsniveau om toegang te krijgen tot
de timerinstellingen. Een enkele keer knipperen
geeft toegang tot de korte timer, terwijl twee keer
knipperen toegang geeft tot de lange timer. Het licht
gaat automatisch uit als de timer is afgelopen.
przeł cznikiem w lewo, aby zmniejszyć jasno ć do ą ś
trybu Niskiego. Odpowiadaj cy zakres na skali ą
wska nika jasno ci za wieci si , eby ź ś ś ę ż
poinformować o osią ę ż ęgni ciu najni szej dost pnej
jasno ci. B d c w trybie Moonlight, przekr cenie ś ę ą ę
przełącznika w lewo nie spowoduje zmiany
jasno ci.ś
TIMER: Seeker 3 pro posiada długi (9 minutowy) oraz
krótki (3 minutowy) Timer. Po upływie określonego
czasu latarka zostanie automatycznie wyłączona.
Kiedy latarka jest włączona, naci nij dwukrotnie i ś
przytrzymaj prz cznik, aby zmienić ustawienia ą
Timer’a. Pojedyncze mrugnięcie światłem oznacza
ustawienie ktkiego Timer’a, a dwa mrugnięcia
oznaczają ustawienie długiego Timer’a. Latarka
wył po upływie wybranego czasu.ą ęczy si
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPERREN/ENTSPERREN: Der Sperrmodus wird
automatisch aktiviert, wenn innerhalb von 30
Sekunden nach dem Ausschalten der Lampe keine
Bedienung erfolgt. Im Sperrmodus wird das Licht
durch einmaliges Klicken des Seitenschalters nicht
eingeschaltet und die Batterieanzeige zeigt den
aktuellen Batteriestand an. Zum Entsperren drehen
Sie bitte den Seitenschalter innerhalb von eine
Sekunde um mehr als 90 Grad in irgendeine
Richtung. Die Anzeigen auf beiden Seiten leuchten 3
Sekunden lang auf.
IM NICHT-GESPERRTEN ZUSTAND:
EIN/AUS: Einzelklick des Schalters zur
Ein-/Ausschaltung. Bei eingeschaltetem Licht, stellt
es sich auf den vor dem Ausschalten gewählten
vorherigen Helligkeitsstand zurück. (Der
High-Modus und höher Modi werden als
Hoch-Modus gespeichert. Der Mittel-Modus und
höher Modi werden automatisch als zuvor
gespeicherten Modi gespeichert, in 1 Minuten als
mittlerer Modus gewechselt. Der Mittel-Modus und
niedrige Modi werden beim Ausschalten
automatisch als Speicherhelligkeit gespeichert.
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS: Bei
eingeschalteter Taschenlampe, drücken und halten
Sie den seitlichen Schalter, um die Helligkeitspegel
zu ändern. Die Ausgabe beginnt mit der aktuellen
Helligkeit und ändert sich in der Reihenfolge
Mondlicht oder Turbo -> Niedrig -> Mittel ->
Hoch -> Niedrig ,durch Loslassen des seitlichen
Schalters wird der Modus gewählt. (Hinweis:
Mondlichtmodus und Turbo Modus befinden sich
nicht im Automatikzyklus.)
MONDLICHT -MODUS: Bei ausgeschalteter
Leuchte Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt
halten und Modus-Memory beim erneuten
Einschalten.
TURBO MODUS EIN- UND AUSSCHALTEN: Sie
gelangen in den Turbo-Modus indem Sie den
Seitenschalter schnell doppelklicken. Wenn Sie den
Seitenschalter dann nochmals schnell
doppelklicken, verlassen Sie den Turbomodus
wieder. Wenn der zuvor gespeicherte Modus der‚
Mittlere Modus und höher Modi‘, ist, dann
doppelklicken Sie den Seitenschalter,um den
Turbo-Modus‘ zu verlassen und um in den zuvor
gespeicherten Modus zu wechseln."
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN): Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen
des Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken
und halten Sie den Seitenschalter.
DREHEN IM UHRZEIGERSINN (SCHRITTLOSE
ERHÖHUNG): Nach dem Einschalten den Schalter
im Uhrzeigersinn drehen, die Helligkeit wird
schrittlos erhöht, bis zur höchsten Helligkeit, die
von den Ausgangsbedingungen zugelassen wird;
wenn sie auf die aktuell höchste Helligkeit gedreht
wird, blinkt die Anzeige für die höchste
Helligkeitsstufe zur Erinnerung.
DREHEN GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
(SCHRITTLOS ABNEHMEN): Wenn es im
Nicht-Mond-Modus eingeschaltet ist, drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn, die Helligkeit wird
kontinuierlich verringert und bis zur niedrigsten
Helligkeit; wenn es auf die aktuell niedrigste
Helligkeit gedreht wird, blinkt die Anzeige für
dieniedrigsten Helligkeitsstufe zur Erinnerung.
Wenn es sich nach dem Einschalten im
Mondlichtmodus befindet, drehen Sie den Schalter
gegen den Uhrzeigersinn, und die Helligkeit bleibt
im Mondlichtmodus unverändert.
TIMER: Der Seeker 3 Pro hat einen Langzeit- (9
Minuten) und Kurzzeit-(3 Minuten) Timer, falls ein
automatisches Ausschalten des Lichts notwendig
ist. Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie
die Timer Einstellungen, indem Sie mit einem
Doppelklick auf den seitlichen Schalter drücken und
dann den Schalter auf dem aktuellen
Helligkeitspegel halten. Ein einmaliges Klicken
öffnet den Kurzzeit-Timer, ein doppeltes Klicken
öffnet den Langzeit-Timer. Die Taschenlampe
schaltet sich automatisch bei einem abgelaufenen
Timer aus. Nach dem Einstellen des Timers,
wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit einem
doppelten Klick und Halten des seitlichen Schalters.
Wenn der Timer abgelaufen ist und der Benutzer
den Timer wieder einstellen möchte, geht das Licht
auf die letzte Timer-Einstellung zurück.
CÓMO OPERAR
BLOQUEO / DESBLOQUEO: El interruptor lateral se
bloqueará automáticamente si no se realiza
ninguna operación dentro de los 30 segundos
posteriores a que se apague la luz. En el modo de
bloqueo, un solo clic en el interruptor lateral no
encenderá la luz, solo indicará el nivel de la
batería. Para desbloquear, gire el interruptor de
perilla más de 90 grados, después de lo cual los
indicadores a su alrededor estarán encendidos
durante 3 segundos.
11 12
(HU) Magyarország
(RU) Русский
A HASZNÁLAT MÓDJA
LEZÁRÁS / FELOLDÁS: A kapcsoló a lámpa
kikapcsolása után automatikusan inaktív állapotba
kerül, amennyiben 30 másodpercen belül
semmilyen m veletet sem végeznek vele. A lezárt ű
állapotban lév lámpán a kapcsoló egyszeri ő
megnyomásakor a lámpa még nem kapcsol be, de
az akkumulátor töltöttségi szintje kijelzésre kerül. A
feloldásához forgassa el a kapcsolót több mint 90
fokkal. Ekkor a kapcsoló körül lév állapotjelz ő ő
fények 3 másodpercre bekapcsolnak.
FELOLDOTT KAPCSOLÓ ESETÉN
BE / KI: A lámpa be- és kikapcsolása a kapcsoló
egyszeri megnyomásával végezhet . ő
Bekapcsoláskor a lámpa a kikapcsolás el tt ő
használt fényer fokozatra áll. (Az er s ő ő
fényer fokozat és az ennél er sebb fényer fokozat ő ő ő
er s, a többi fényer fokozat a kikapcsoláskor ő ő
érvényben lév fokozatként lesz elmentve. A ő
közepes fényer fokozat és az ennél er sebb ő ő
fényer fokozat a lámpa kikapcsolása után 1 perc ő
közepes fényer fokozatként lesz elmentve.)ő
A FÉNYER FOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA:Ő A
bekapcsolt állapotban lév lámpa a kapcsoló ő
nyomva tartásakor az aktuális fényer fokozatról ő
indulva automatikusan végigkapcsol az alacsony,
közepes és er s fényer fokozatokon. A kívánt ő ő
fokozat a kapcsoló felengedésével választható ki.
(Ne feledje, hogy a holdfény és a turbó üzemmód
nem szerepel az automatikus kapcsolási
sorrendben!)
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: A kikapcsolt állapotban
lév mpán a kapcsoló egy másodpercnél ő
hosszabb ideig tartó lenyomásakor a lámpa
holdfény üzemmódra áll.
A TURBÓ ÉS A NORMÁL ÜZEMMÓD KÖZÖTTI
ÁTKAPCSOLÁS: A kapcsoló gyors kétszeri egymás
utáni megnyomásakor a lámpa turbó üzemmódra
áll. Újabb kétszeri gyors egymást követ ő
gombnyomásra visszaáll a normál üzemmód. A
közepes vagy ennél er sebb fényer fokozat ő ő
közepes fokozatként kerül mentésre.
STROBOSZKÓP: A kapcsoló gyors háromszori
egymás utáni megnyomásakor a lámpa stroboszkóp
üzemmódra áll. A stroboszkóp üzemmód a kapcsoló
egyszeri megnyomásával vagy nyomva tartásával
állítható le.
A KAPCSOLÓ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
MEGEGYEZ IRÁNYÚ ELFORGATÁSA Ő
(FOKOZATMENTES FÉNYER SÍTÉS):Ő A bekapcsolt
állapotban lév lámpán a kapcsoló óramutató ő
járásával megegyez irányú elforgatásával ő
növelhet a fényer a lehet legnagyobb ő ő ő
fokozatra. A fényer szabályzón villogó jelzés ad ő
tájékoztatást a legnagyobb fokozat elérésér l.ő
A KAPCSOLÓ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
ELLENTÉTES IRÁNYÚ ELFORGATÁSA
(FOKOZATMENTES FÉNYER CSÖKKENTÉS): ŐA
bekapcsolt állapotban lév lámpán a kapcsoló ő
óramutató járásával ellentétes irányú
elforgatásával csökkenthet a fényer alacsony ő ő
fokozatra. A fényer szabályzón villogó jelzés ad ő
tájékoztatást a legkisebb fokozat elérésér l. A ő
lámpa holdfény üzemmódban történ ő
bekapcsolásakor a kapcsoló óramutató járásával
ellentétes irányú elforgatásakor nem módosul a
lámpa fényereje.
ID ZÍT : Ő Ő A Seeker 3 Pro egy hosszú (9 perces) és
egy rövid (3 perces) beállítással ellátott id zít t ő ő
kapott arra az esetre, p1-ha a lámpa automatikus
kikapcsolására lenne szükség. A bekapcsolt
állapotban lév lámpán, az aktuális ő
fényer fokozaton a kapcsoló kétszeri gyors egymás ő
utáni megnyomásával és nyomva tartásával lehet
belépni az id zít funkcióba. Egyszeri villanás a ő ő
rövid, kétszeri villanás a hosszú id zítési ő
beállításra állást jelzi. A választott beállítás szerinti
id leteltekor a lámpa automatikusan kikapcsol.ő
ИНСТРУКЦИЯ
Блокировка/разблокировка:
поворотная кнопка автоматически
заблокируется через 30 секунд, если ее
не использовать. В режиме блокировки
нажатие на кнопку не включит фонарь, а
только загорится индикатор заряда
аккумулятора. Для разблокировки
поворотной кнопки прокрутите её более
чем на 90 градусов, после индикаторы
вокруг нее загорятся на 3 секунды.
При разблокированном фонаре
Вкл/выкл: нажмите один раз на
поворотную кнопку, чтобы включить или
выключить фонарь. При включении
фонарь вернется к ранее
использованному режиму яркости.
Максимальный режим и выше
сохранится, как максимальный.
Остальные режимы сохранятся в памяти.
Режим средний и выше сохранится, как
средний, через 1 минуту после
выключения фонаря.
Изменение уровня яркости: когда
фонарь включен, нажмите и удерживайте
кнопку, и он, начиная с текущего,
автоматически изменит яркость между
минимальным-средним-максимальным
режимами, отпустите кнопку для выбора
нужной яркости. ( Обратите внимание:
лунный свет и турбо режимы не входят в
автоматический цикл.)
Лунный свет: когда фонарь выключен,
нажмите и удерживайте кнопку более 1
секунды для перехода в режим лунного света.
Режим Турбо: дважды нажмите на
кнопку, чтобы перейти в режим турбо.
Нажмите дважды для выхода из режима
турбо. Режим средний и выше
сохранится, как средний.
Стробоскоп: трижды нажмите на кнопку,
чтобы перейти в режим стробоскоп.
Нажмите один раз или удерживайте
кнопку для выхода из режима
стробоскоп.
Плавное увеличение яркости: когда
фонарь включен, крутите кнопку по
часовой стрелке, чтобы увеличить
уровень яркости до максимально
разрешенной. Когда яркость достигнет
максимально разрешенной, индикатор
рядом с кнопкой будет мигать.
Плавное уменьшение яркости: когда
фонарь включен, крутите кнопку против
часовой стрелке, чтобы уменьшить
уровень яркости до минимально
разрешенной. Когда яркость достигнет
минимально разрешенной, индикатор
рядом с кнопкой будет мигать. В режиме
лунного света яркость не изменится, если
крутить кнопку против часовой стрелке.
Таймер: Seeker 3 Pro имеет функцию
таймера, длинный (9 минут) и короткий (3
минуты). Когда фонарь включен, дважды
нажмите и удерживайте кнопку, чтобы
перейти к настройкам таймера. Одно
мигание – фонарь выключится через 3
минуты, два мигания - фонарь
выключится через 9 минут.
EN EL ESTADO DESBLOQUEADO:
ENCENDIDO / APAGADO: haga un clic en el
interruptor lateral para encender / apagar la luz.
Cuando se enciende la luz, volverá al nivel de brillo
anterior seleccionado antes de que se apagara la
luz. (El modo alto y los niveles de brillo superiores
al alto se memorizarán todo como alto, el resto del
brillo se puede memorizar cuando se apaga la luz.
El modo medio y los niveles de brillo superiores al
alto se memorizarán como modo medio en 1 minuto
después de apagar la luz.
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la luz esté
encendida, presione y mantenga presionado el
interruptor lateral y, a partir del nivel de brillo
actual, pasará automáticamente por los modos
bajo, medio y alto. El modo se selecciona cuando
se suelta el interruptor. (Tenga en cuenta: la luz de
la luna y el turbo no están en el ciclo automático).
LUZ DE LUNA: Cuando la luz está apagada, mantenga
presionado el interruptor lateral durante más de un
segundo para acceder al modo de luz de luna.
ENTRAR Y SALIR DEL MODO TURBO: Haga doble
clic rápidamente en el interruptor lateral para
ingresar a Turbo, haga doble clic nuevamente para
regresar al modo anterior. El modo medio y los
niveles de brillo superiores al alto se memorizarán
como modo medio.
ESTROBOSCÓPICO: Haga clic tres veces
rápidamente en el interruptor lateral para activar el
modo estroboscópico. Para salir de este modo,
haga un solo clic o mantenga presionado el
interruptor lateral.
GIRAR EN SENTIDO HORARIO (AUMENTO
CONTINUO): Cuando la luz esté encendida, gire el
interruptor de perilla en el sentido horario para
aumentar el nivel de brillo al más alto. La luz más
alta de nivel de brillo en el controlador parpadeará
para recordar cuándo el brillo alcanza el nivel
máximo.
GIRAR EN SENTIDO CONTRARRELOJ
(DISMINUCIÓN CONTINUA): Cuando la luz está
encendida (no en el modo de luz de luna), gire el
interruptor de perilla en el sentido antihorario para
disminuir el nivel de brillo al más bajo. La luz más
baja de nivel de brillo en el controlador parpadeará
para recordar cuándo el brillo llega el nivel mínimo.
Cuando la luz se enciende en el modo de luna, girar
el interruptor de perilla en sentido antihorario no
cambiará el modo.
TEMPORIZADOR: La Seeker 3 Pro tiene un
temporizador de larga duración (9 minutos) y de
corta duración (3 minutos) después del cual la luz
se apagará automáticamente. Cuando la luz esté
encendida, haga doble clic y mantenga presionado
el interruptor lateral para acceder a la
configuración del temporizador. Un solo parpadeo
accede al temporizador de corta duración mientras
que dos parpadeos acceden al temporizador de
larga duración. La luz se apagará automáticamente
cuando se acabe el temporizador.
MOD OPERARE
BLOCARE/ DEBLOCARE: Butonul lanternei se
blocheaza automat dupa ce lanterna este oprita si
nu este utilizata 30secunde. In modul blocat la o
apasare scurta se vor aprinde led-urile indicatoare
din jurul butonului. Pentru deblocare este necesara
rotirea butonului in orice directie 90 grade
(jumatate de tura).
DUPA CE BUTONUL A FOST DEBLOCAT:
PORNIT/OPRIT: Apasati scurt pe buton pentru a
porni/stinge lanterna. Cand pornim lanterna
aceasta se va aprinde pe ultimul mod folosit.
(Modul TURBO nu se memoreaza acesta se va
transforma in mare; modul mare va fi memorat
doar pentru 1 minut, dupa care se va tranforma in
modul mediu; modul stroboscop nu este memorat)
SCHIMBAREA MODURILOR: Dupa ce aprindeti
lanterna apasati si mentineti apasat butonul pentru
a schimba modurile ciclic (mic-mediu-mare).
Modul este selectat atunci cand butonul este
eliberat. (modurile de veghe si turbo nu sunt
incluse in acest ciclu)
MODUL DE VEGHE: Atunci cand lanterna este
oprita, apasati si mentineti apasat butonul pentru
mai mult de o secunda.
MODUL TURBO: Apasati rapid de doua ori pe
buton. Apasati din nou dublu-click pentru a reveni.
Daca modurile memorate au fost mare sau mediu
se va reveni la modul mediu; daca modurile
memorate au fost mic sau modul de veghe se va
reni exact la modul folosit anterior.
STROBOSCOP: Apasati rapid de trei ori. Pentru a
iesi din modul stroboscop apasati scurt sau apasati
lung pe buton.
CRESTEREA INTENSITATII: Atunci cand lanterna
este pornita, rotiti de buton in sensul acelor de ceas
pentru a creste intensitatea in pasi infiniti. Dupa ce se
atinge un mod predefinit led-ul indicator, din jurul
butonului, correspondent acelui mod se va aprinde.
SCADEREA INTENSITATII: Atunci cand lanterna
este pornita, rotiti de buton in sensul invers acelor
de ceas pentru a scadea intensitatea in pasi
infiniti. Dupa ce se atinge un mod predefinit led-ul
indicator, din jurul butonului, correspondent acelui
mod se va aprinde. Daca se atinge modul cel mai
mic, rotind in continuare nu se va intamla nimic.
OPRIRE AUTOMATA: lanterna este dotata cu doua
moduri 9 minute si 3 minute oprire automata. Dupa
activare si trecerea timpului respectiv lanterna se
va stinge. Pentru a activa acest mod: dupa ce
aprindeti lanterna apasati de 2 ori si mentineti
apasat butonul. Repetand procedura se schimba
cele doua moduri ciclic. Un singur flash (aprindere
scurta) a lanternei indica modul 3 minute, doua
flash-uri indica modul 9 minute.
ВИКОРИСТАННЯ
БЛОКУВАННЯ/РОЗБЛОКУВАННЯ: Кнопка
автоматично заблокується, якщо після
вимкнення світла протягом 30 секунд не
буде здійснено жодних дій. У режимі
блокування світло не увімкнеться одним
натисненням на кнопку, а індикатор заряду
акумулятора вказуватиме рівень заряду.
Необхідно розблокувати кнопку. Для
розблокування поверніть кнопку на 90
градусів, після чого протягом 3 секунд
світитимуться індикатори навколо кнопки.
У розблокованому стані:
УВІМК/ВИМК: Для того, щоб
увімкнути/вимкнути ліхтарик, один раз
натисніть на кнопку. Ліхтарик вмикається у
попередньо обраному перед вимкненням
режимі яскравості. (Якщо перед
вимкненням ліхтарик був у режимі High або
вище, він увімкнеться в режимі High. Решта
режимів яскравості будуть відтворюватися
такими, якими вони були до вимкнення.
Режим Medium та вище запам’ятовується як
режим Medium через 1 хвилину після
вимкнення світла)
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: Коли ліхтарик
увімкнений, натисніть і утримуйте кнопку,
щоб змінити рівень яскравості. Він буде
змінюватись автоматично: Low Medium
High. Щоб обрати необхідний режим,
відпустіть кнопку (Зверніть увагу: режими
Moonlight і Turbo немає в автоматичному
циклі).
РЕЖИМ MOONLIGHT: Коли ліхтарик не
світить, натисніть і утримуйте кнопку
протягом однієї секунди, щоб увійти в
режим Moonlight.
РЕЖИМ TURBO: Швидко двічі натисніть на
кнопку, щоб перейти в режим Turbo, двічі
натисніть ще раз, щоб вийти з нього. Режим
Medium та вище запам’ятовується як режим
Medium.
РЕЖИМ СТРОБОСКОПА: Потрійне швидке
натиснення на кнопку активує режим
стробоскопа. Натисніть на кнопку один раз
або натисніть і утримуйте кнопку, щоб
вийти з режиму стробоскопа.
ОБЕРТАННЯ ПОВОРОТНОЇ КНОПКИ ЗА
ГОДИННИКОВОЮ СТРІЛКОЮ (ПОСТУПОВЕ
ЗБІЛЬШЕННЯ ЯСКРАВОСТІ): Коли ліхтарик
увімкнений повертайте кнопку за
годинниковою стрілкою, щоб збільшити
рівень яскравості до максимального в
обраному режимі. Під час збільшення
яскравості засвітяться відповідні
індикатори біля кнопки, вказуючи, коли
рівень яскравості досягне максимального
значення.
ОБЕРТАННЯ ПОВОРОТНОЇ КНОПКИ
ПРОТИ ГОДИННИКОВОЇ СТРІЛКИ
(ПОСТУПОВЕ ЗМЕНШЕННЯ ЯСКРАВОСТІ):
Коли ліхтарик увімкненийрім режиму
Moonlight), повертайте кнопку проти
годинникової стрілки, щоб зменшити
рівень яскравості до мінімального в
обраному режимі. Під час зменшення
яскравості засвітяться відповідні
індикатори біля кнопки, вказуючи, коли
рівень яскравості досягне мінімального
значення. Якщо ліхтарик увімкнений в
режимі Moonlight, обертання кнопки проти
годинникової стрілки не буде змінювати
рівень яскравості світіння.
ТАЙМЕР: Seeker 3 Pro має два
налаштування автоматичного вимкнення
ліхтарика через 9 хвилин (довге) і через 3
хвилини (коротке). Для того, щоб перейти
до налаштувань таймера: увімкніть
ліхтарик, у поточному режимі яскравості
двічі натисніть і утримуйте кнопку.
Однократне блимання означає коротке
налаштування, двократне – довге. Ліхтарик
вимкнеться по закінченню обраного часу.
操作方法
ロックアウト/アンロック:ノブスイッチ
は、消灯後30秒以内に何も操作しないと、
自動的にロックアウトされます。ロック
ウト状態では、ノブスイッチをシングル
リックしてもライトは点灯せず、バッテ
リーインジケーターがバッテリー残量を
示します。ロックを解除するには、ノブ
イッチを90度以上回転させると、インジ
ケーターが3秒間点灯します
アンロック状態
ON/OFFブスイッチをシングルクリッ
クすると、ライトのオン/オフができます。
点灯時には、消灯前に選択していた明る
に戻ります。(高モード以上の明るさは高
モードとして記憶され、それ以外の明る
は消灯時に記憶されます。中モード以上
明るさは、消灯してから1分後に中モード
として記憶されます)
輝度レベルの変更:点灯中にノブスイッ
を長押しすると、現在の明るさから「低
「中」「高」の各モードに自動的に切り
わります。ノブスイッチを離すと、その
モードが選択されます。(注:ムーンライト
とターボは自動サイクルで点灯しま
ん)。)
ムーンライト:消灯時にノブスイッチを1
秒以上長押しすると、ムーンライトモー
になります
ターボとリターン:ノブスイッチを素早
ダブルクリックするとターボに入り、も
一度ダブルクリックすると戻ります。中
モード以上の明るさは、中モードとして
憶されます
ストロボ:ノブスイッチを素早くトリプ
クリックすると、ストロボモードになり
す。このモードを終了するには、ノブス
イッチをシングルクリックするか、長押
します。
時計回りに回す(無段階調整):イト
点灯しているときに、ノブスイッチを時
回りに回転させると、許可された条件の
で最高の明るさレベルまでランプアップ
ます。現在の最高輝度に達すると、明る
コントローラーの対応する輝度レベルグ
リッドが点滅し、注意を促します。
反時計回りに回す(無段階調整):ライ
が点灯している状態(ムーンライトモー
ではない)で、ノブスイッチを反時計回
に回転させると、ローライトモードまで
度レベルが下がります。輝度が現在の最
輝度に達すると、輝度コントローラの対
する輝度レベルグリッドが点滅して思い
させます。ムーンライトモードで点灯し
いる場合、ノブスイッチを反時計回りに
転させてもモードは変わりません。
タイマー:Seeker 3 Proには、ライトを自
動的にオフにする必要がある場合、長時間
(9分)および短時間(3分)のタイマー
があります。ライトが点灯している状態
で、現在の明るさレベルの下にあるノブス
イッチをダブルクリックしたままにする
と、タイマー設定にアクセスできます。1
回の点滅で短いタイマーに、2回の点滅で
長いタイマーにアクセスできます。タイ
マーが終了すると、ライトは自動的にオフ
になります。
잠금/잠금 해제: 30
재사용을 하지 않을 시, 회전형 스위치는
자동으로 잠금 상태가 됩니다.잠금 모드
상태에서,노브 스위치를 클릭하면
라이트는 켜지지않고 배터리 용량을
알려주는 표시등이 켜집니다. 회전형
스위치를 90도 정도 빠르게 돌려주면
스위치 주변의 표시등이 3동안 켜지며
잠금이 해제되었음을 알려줍니다.
잠금 해제된 상태에서
ON/OFF:
회전형 스위치를 한 번 클릭하면 라이트가
켜집니다). 전원을 껐다가 다시 켤 때는
마지막에 사용했던 밝기로 켜집니다.(문
, , ,
저장되며, 터보 모드는 하이모드로
저장됩니다. 하이 모드는 1분 정도만
기억되며 이후로는 미디엄 모드로 됩니다.
스트로브 모드는 제외입니다)
: ,
노브 스위치를 누른체로 유지하면 현재
밝기에서 시작하여 로우-미디엄-하이
모드를 순차적으로 변경됩니다.버튼에서
손을 떼면 밝기가 선택됩니다.(문
라이트와 터보 모드는 포함되어있지
않습니다)
문라이트 모드: 전원이 꺼져 있을 때,
노브 스위치를 누른체로 1초간 유지하면
문라인트 모드가 됩니다.
: 2
클릭하면 터보 모드가 켜집니다. 다시 2
,
돌아갑니다. 만약 이전 라이트 모드가
하이 또는 미디엄이었다면 미디엄 모드로
저장됩니다)
스트로브(섬광) 모드:노브 스위치를
빠르게 3회 클릭하면 스트로브 모드가
켜집니다. 다시 1회 클릭하거나 스위치를
누른체로 유지하면 꺼집니다.
회전형 노브 스위치를 이용한 밝기
올리기: ,
회전형 노브 스위치를 시계방향으로 돌려
밝기를 최고 단계까지 올릴 수 있으며
20 21 22 23 24 25 26
(FR) Français
(IT) Italia
(SK) Slovenskýjazyk
(TH) ทย ( PT ) Português
UTILISATION
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE:
L'interrupteur rotatif sera automatiquement
verrouillé si aucune action n'est effectuée dans les
30 secondes suivant l'extinction de la lampe.
Lorsqu’il est verrouillé, un simple clic sur
l'interrupteur n'allumera pas la lampe et l'indicateur
de batterie indiquera le niveau de la batterie. Pour
le déverrouiller, veuillez tourner l'interrupteur rotatif
sur 90 degrés, après quoi les indicateurs autour de
lui seront allumés pendant 3 secondes.
À L'ÉTAT DÉVERROUILLÉ :
ALLUMAGE / EXTINCTION: Cliquez une fois sur
l’interrupteur pour allumer/éteindre la lampe.
Lorsque la lampe est allumée, elle revient au
niveau d’éclairage précédemment sélectionné,
avant la dernière extinction (Les modes Haut et
supérieurs seront mémorisés en mode Haut, les
autres modes seront mémorisés tels quels lorsque
la lampe est éteinte. Les modes Moyen et
supérieurs seront mémorisés en mode Moyen après
1 minute lorsque la lampe est éteinte.)
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la
lampe est allumée, maintenez enfoncé
l’interrupteur et, à partir du niveau de luminosité
actuel, il passera automatiquement en mode Bas,
Moyen et Haut. Le mode est sélectionné lorsque le
bouton est relâché. (Veuillez noter que les modes
Luciole et Turbo ne sont pas inclus dans cette
rotation automatique.)
LUCIOLE: lorsque la lampe est éteinte, appuyez et
maintenez enfoncé l’interrupteur pendant plus
d'une seconde pour accéder au mode Luciole.
TURBO ET RETOUR: double-cliquez rapidement sur
l’interrupteur pour activer le mode Turbo,
주변의 표시등이 밝기를 표시해줍니다.
회전형 노브 스위치를 이용한 밝기
내리기:
상태에서(문라이트 모드 제외), 회전형
노브 스위치를 시계 반대방향으로 돌리면
밝기를 로우 모드까지 내릴 수 있으며
주변의 표시등이 밝기를 표시해줍니다.
타이머 설정: Seeker3 pro
(9
) (3)
있습니다. 전원이 켜져 있는 상태에서,
스위치를 두 번 클릭 후 누른 채로
유지하면 타이머 설정에 들어가게 됩니다.
한 번 깜박이면 짧은 타이머에 들어간
것이고 두 번 깜박이면 긴 타이머에
들어가게 된 것입니다. 타이머가 작동되면
설정된 시간만큼 켜져 있다가 자동으로
꺼집니다.
วิธีการใช้งาน
ล็อค/ปลดล็อค: สวิตช์ลูกบิดจะถูกล็อคโดยอัตโนมัติ หาก
ไม่มีการด฀าเนินการภายใน 30 วินาทีหลังจากไฟดับ ในโหมด
ล็อกเอาต์ คลิกเพียงครั้งเดียวที่สวิตช์ลูกบิดจะไม่เปิดไฟและ
ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่จะแสดงระดับแบตเตอรี่ หาก
ต้องการปลดล็อก โปรดหมุนสวิตช์ลูกบิด 90 องศา จากนั้น
ไฟสัญญาณรอบ ๆ สวิตช์จะสว่างเป็นเวลา 3 วินาท
ในสถานะปลดล็อค
เปิด/ปิด: คลิกเพียงครั้งเดียวที่สวิตช์ลูกบิดเพื่อเปิด/ปิดไฟ
เมื่อเปิดไฟ ไฟจะกลับสู่ระดับความสว่างก่อนหน้าที่เลือกไว้
ก่อนที่จะปิดไฟ
(โหมดสูงและความสว่างด้านบนจะถูกจดจ฀าเป็นโหมดสูง
ส่วนความสว่างที่เหลือสามารถจดจ฀าได้เมื่อปิดไฟ โหมด
กลางและความสว่างด้านบนจะถูกบันทึกเป็นโหมดปาน
กลางหลังจาก 1 นาทีเมื่อปิดไฟ )
เปลี่ยนระดับความสว่าง: เมื่อไฟเปิดอยู่ ให้กดสวิตช์ลูกบิด
ค้างไว้ และจะเริ่มจากระดับความสว่างปัจจุบัน หมุนเวียน
โดยอัตโนมัติผ่านโหมดต฀่า ปานกลาง และสูง โหมดจะถูก
เลือกเมื่อปล่อยสวิตช์ลูกบิด (สังเกต: แสงจันทร์และเทอร์โบ
ไม่อยู่ในวงจรอัตโนมัติ)
แสงจันทร์: เมื่อไฟดับ ให้กดสวิตช์ลูกบิดค้างไว้นานกว่าหนึ่ง
วินาทีเพื่อเข้าสู่โหมดแสงจันทร์
เทอร์โบและผลตอบแทน: ดับเบิลคลิกอย่างรวดเร็วที่สวิตช
ลูกบิดเพื่อเข้าสู่ Turbo ดับเบิลคลิกอีกครั้งเพื่อย้อนกลับ
โหมดกลางและความสว่างสูงกว่าจะถูกบันทึกเป็นโหมด
กลาง
แฟลช: คลิกสามครั้งอย่างรวดเร็วที่สวิตช์ลูกบิดเพื่อเปิดใช้
งานโหมดแฟลช หากต้องการออกจากโหมดนี้ ให้คลิกครั้ง
เดียวหรือกดสวิตช์ลูกบิดค้างไว้
หมุนตามเข็มนาฬิกา (เพิ่มขึ้นอย่างไม่หยุดยั้ง): เมื่อไฟเปิด
อยู่ ให้หมุนสวิตช์ลูกบิดตามเข็มนาฬิกาเพื่อเพิ่มระดับความ
สว่างให้สูงสุดในสภาวะที่อนุญาต ตารางระดับความสว่างที่
สอดคล้องกันของตัวควบคุมความสว่างจะกะพริบเพื่อเตือน
เมื่อความสว่างถึงความสว่างสูงสุดในปัจจุบัน
หมุนทวนเข็มนาฬิกา (ลดขั้นตอน)
เมื่อไฟเปิดอยู่
(ไม่อยู่ในโหมดแสงจันทร์) ให้หมุนสวิตช์ลูกบิดทวนเข็ม
นาฬิกาเพื่อลดระดับความสว่างเป็นโหมดแสงน้อย ตาราง
ระดับความสว่างที่สอดคล้องกันของตัวควบคุมความสว่างจะ
กะพริบเพื่อเตือนเมื่อความสว่างถึงความสว่างต฀่าสุดใน
ปัจจุบัน เมื่อไฟเปิดในโหมดแสงจันทร์ หมุนสวิตช์ลูกบิดทวน
เข็มนาฬิกาจะไม่เปลี่ยนโหมด
จับเวลา: Seeker 3 Pro มีตัวจับเวลาแบบยาว (9 นาที) และ
แบบสั้น (3 นาที) เมื่อจ฀าเป็นต้องปิดไฟโดยอัตโนมัติ เมื่อไฟ
สว่างขึ้น ให้ดับเบิลคลิกที่สวิตช์ลูกบิดภายใต้ระดับความ
สว่างปัจจุบันค้างไว้เพื่อเข้าถึงการตั้งค่าตัวจับเวลา กะพริบ
ครั้งเดียวเข้าถึงตัวจับเวลาสั้นในขณะที่กะพริบสองครั้งเข้าถึง
ตัวจับเวลานาน ไฟจะดับลงโดยอัตโนมัติเมื่อเวลาหมดลง
double-cliquez à nouveau pour le quitter. Les
modes Moyen et supérieurs seront mémorisés en
tant que mode Moyen.
STROBOSCOPE: Triple-cliquez rapidement sur
l’interrupteur pour activer le mode stroboscope.
Pour quitter ce mode, cliquez une fois ou maintenez
enfoncé l’interrupteur.
ROTATION DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE (AUGMENTATION PROGRESSIVE):
Lorsque la lampe est allumée, tournez l’interrupteur
rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le niveau de luminosité jusqu’au plus
élevé disponible. L’indicateur lumineux de puissance
correspondant clignotera pour indiquer que la
luminosité la plus élevée disponible est atteinte.
ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE (DIMINUTION
PROGRESSIVE): Lorsque la lampe est allumée (pas
en mode Luciole), tournez l’interrupteur rotatif dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
réduire le niveau de luminosité jusqu’au mode Bas.
L’indicateur lumineux de puissance correspondant
clignotera pour indiquer que la luminosité la plus
faible disponible est atteinte. Lorsque la lampe est
allumée en mode Luciole, tourner l’interrupteur
rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ne changera pas le mode.
MINUTERIE: Le Seeker 3 Pro dispose d'une
minuterie longue (9 minutes) et d’une minuterie
courte (3 minutes) lorsque vous souhaitez que la
lampe s’éteigne automatiquement. Lorsque la lampe
est allumée, double-cliquez sur l’interrupteur rotatif
et maintenez-le enfoncé sous le niveau de luminosi
actuel pour accéder aux paramètres de la minuterie.
Un seul clignotement indiquera la sélection de la
minuterie courte tandis que deux clignotements
indiqueront la sélection de la minuterie longue. La
lampe s'éteindra automatiquement lorsque le délai
de la minuterie expirera.
MODALITÀ DI UTILIZZO
BLOCCO/SBLOCCO: l'interruttore sulla manopola
verrà bloccato automaticamente se non viene
eseguita alcuna operazione entro 30 secondi dallo
spegnimento della luce. Nella modalità di blocco,
un singolo clic sull'interruttore della manopola non
accenderà la luce e l'indicatore della batteria
indicherà il livello della batteria. Per sbloccare,
ruotare l'interruttore della manopola di oltre 90
gradi, dopo di ché gli indicatori attorno ad esso si
accenderanno per 3 secondi.
NELLA MODALITÀ SBLOCCATA
ON/OFF: fare clic una volta sull'interruttore della
manopola per accendere/spegnere la luce. Quando
la luce è accesa, tornerà al livello di luminosità
precedentemente selezionato prima che la luce
fosse spenta. (La modalità alta e la superiore
verranno memorizzate come modalità alta, le
modalità restanti potranno essere memorizzate
quando la luce è spenta. La modalità media e
quella superiore verranno memorizzate come
modalità media dopo 1 minuto dallo spegnimento
della torcia. )
CAMBIARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ: quando la
torcia è accesa, premere e tenere premuto
l'interruttore della manopola e, a partire dal livello
di luminosità attualmente utilizzato, passerà
automaticamente tra le modalità Bassa, Media e
Alta. La modalità verrà selezionata quando
l'interruttore della manopola sarà rilasciato. (Nota:
le modalità moonlight e turbo non sono nel ciclo
automatico.)
CHIARO DI LUNA: Quando la luce è spenta,
premere e tenere premuto l'interruttore della
manopola per più di un secondo per accedere alla
modalità chiaro di luna.
TURBO E RITORNO: fare doppio clic rapidamente
sull'interruttore della manopola per entrare in
Turbo, fare nuovamente doppio clic per uscirne. La
modalità media e quella superiore verranno
memorizzate come modalità media.
STROBO: fare rapidamente triplo clic
sull'interruttore della manopola per attivare la
modalità strobo. Per uscire da questa modalità,
fare clic una volta o premere e tenere premuto
l'interruttore della manopola.
RUOTARE IN SENSO ORARIO (AUMENTO
CONTINUO): Quando la luce è accesa, ruotare
l'interruttore della manopola in senso orario per
aumentare il livello di luminosità al massimo delle
condizioni consentite. I led del livello di luminosità
sul controller lampeggeranno per ricordare quando
la luminosità raggiunge la massima potenza .
RUOTARE IN SENSO ANTIORARIO (DIMINUZIONE
CONTINUA): Quando la torcia è accesa (non in
modalità chiaro di luna), ruotare l'interruttore della
manopola in senso antiorario per ridurre il livello di
luminosità fino alla minima potenza. I led del livello
di luminosità lampeggeranno per segnalare quando
la luminosità raggiunge il livello minimo. Quando la
torcia si accende in modalità chiaro di luna, se si
ruoterà in senso anti orario, non ci saranno
variazioni di potenza.
TIMER: la Seeker 3 Pro p1-ha un timer lungo (9
minuti) e corto (3 minuti) quando la luce si vuole
spegnere la torcia automaticamente. Quando
questa è accesa, fare doppio clic e tenere premuto
l'interruttore al livello di luminosità corrente per
accedere alle impostazioni del timer. Un singolo
lampeggio attiva il timer breve mentre due
lampeggi attiva il timer lungo. La torcia si spegnerà
automaticamente quando il tempo sarò scaduto.
AKO POUŽIVAŤ
LOCKOUT/UNLOCK: Knoflíkový spínač sa
automaticky zablokuje, ak do 30 sekúnd od
zhasnutia svetla nevykonáte žiadnu operáciu. V
režime uzamknutia jediným kliknutím na prepínač
gombíka nerozsvieti svetlo a indikátor batérie
indikuje stav batérie. Ak chcete odblokovať, otočte
prepínačom o 90 stup ov, pričom indikátory okolo ň
neho budú zapnuté na 3 sekundy.
V ODOMKNUTOM ŠTÁDIU
ON/OFF: Svetlo zapnete/vypnete jediným kliknutím
na prepínač. Keď sa svetlo zapne, vráti sa na
predchádzajúcu úrove jasu zvolenú pred vypnutím ň
svetla. (Vysoký režim a vyšší jas budú uložené ako
vysoký režim, zvyšok jasu bude možné uložiť do
pamäte, keď je svetlo vypnuté. Stredný režim a
vyšší jas budú uložené do pamäte ako stredný
režim po 1 minúte, keď je svetlo vypnuté. )
ZMENI ÚROVE JASU:Ť Ň Ke je svetlo zapnuté, ď
stlačte a podržte prepínač a začne sa od aktuálnej
úrovne jasu automaticky prepínať medzi režimami
Nízky, Stredný a Vysoký. Režim je zvolený, keď bol
spínač gombíkov uvo nený. (Poznámka: mesačný ľ
svit a turbo nie sú v automatickom cykle.)
MOONLIGHT: Keď je svetlo vypnuté, stlačením a
podržaním prepínača na viac ako jednu sekundu
vstúpite do režimu mesačného svetla.
TURBO A NÁVRAT: Do Turbo vstúpite rýchlo
dvojitým kliknutím na prepínač gombíka, dvojitým
kliknutím sa vrátite. Stredný režim a vyšší jas budú
uložené ako stredný režim.
STROBE: Stroboskopický režim aktivujete rýchlym
trojitým kliknutím na prepínač. Tento režim ukončíte
jediným kliknutím alebo stlačením a podržaním
prepínača.
OTOČIŤ ď CLOCKWISE (Plynulé zvyšovanie): Ke
je svetlo zapnuté, otáčaním gombíka v smere
hodinových ručičiek zvýšite úroveň jasu na
najvyššiu v povolených podmienkach. Príslušná
mriežka úrovne jasu regulátora jasu bude blikať,
aby pripomenula, ke jas dosiahne svoju ď
súčasnos najvyšší jas.ť
OTOČIŤ COUNTERCLOCKWISE (Plynulé
COMO OPERAR
BLOQUEIAR / DESBLOQUEIAR: O botão giratório
será bloqueado automaticamente, se nenhuma
operação for realizada em 30 segundos após a luz
ser desligada. No modo de bloqueio, clique uma vez
no botão giratório não acenderá a lanterna e o
indicador da bateria indicará o nível da bateria.
Para desbloquear, gire o botão giratório mais de 90
graus, após o que os indicadores ao redor ficarão
acesos por 3 segundos.
NO ESTADO DESBLOQUEADO:
LIGAR / DESLIGAR: Clique uma vez no botão
giratório para ligar / desligar a lanterna. Quando a
lanterna é ligada, ela retorna ao nível de brilho
anterior selecionado antes de ser desligada. (O
modo alto e o brilho acima serão memorizados
como o modo alto, O brilho intermediário e acima é
salvo automaticamente como brilho da memória
quando desligado. A memória torna-se modo médio
após 1 minuto. O brilho abaixo do modo médio é
salvo automaticamente como brilho da memória
quando desligado.)
ALTERAR O NÍVEL DE BRILHO: Quando a lanterna
estiver acesa, pressione e segure o botão giratório
e ela irá, a partir do nível de brilho atual, alternar
automaticamente entre os modos Baixo, Médio e
Alto. O modo é selecionado quando o botão giratório
é liberado. (Observação: modo de luz da lua e turbo
não estão no ciclo automático.)
LUZ DA LUA: Quando a lanterna está desligada,
pressione e segure o botão giratório por mais de um
segundo para acessar o modo de luz da lua.
ZNÍŽENIE): Keď je svetlo zapnuté (nie v režime
mesačného svetla), otáčaním gombíka proti smeru
hodinových ručičiek znížite úrove jasu na režim ň
slabého osvetlenia. Príslušná mriežka úrovne jasu
regulátora jasu bude blika , aby pripomenula, ke ť ď
jas dosiahne svoj súčasný najnižší jas. Keď sa
svetlo rozsvieti v režime mesačného svetla, režim
sa nezmení otáčaním gombíka proti smeru
hodinových ručičiek.
ČASOVAČ: Seeker 3 Pro má dlhý (9 minút) a krátky
(3 minúty) časovač, keď je potrebné svetlo
automaticky vypnú . Ke je svetlo zapnuté, ť ď
dvojitým kliknutím a podržaním prepínača pod
aktuálnou úrov ou jasu získate prístup k ň
nastaveniam časovača. Jediným žmurknutím
prejdete na krátky časovač, dvoma bliknutiami na
dlhý časovač. Svetlo sa automaticky vypne, keď
nastane časovač.
TURBO E RETORNAR: Clique duas vezes
rapidamente no botão do giratório para entrar no
Turbo, clique duas vezes novamente para retornar.
O modo médio e o brilho acima serão memorizados
como modo médio.
ESTROBOSCÓPICO: Clique três vezes rapidamente
no botão giratório para ativar o modo
estroboscópico. Para sair deste modo, clique uma
vez ou pressione e segure o botão giratório.
GIRAR NO SENTIDO HORÁRIO (AUMENTO
INFINITO): Quando a lanterna estiver acesa, gire o
botão giratório no sentido horário para aumentar o
nível de brilho para o máximo nas condições
permitidas. A grade de nível de brilho
correspondente do controlador de brilho piscará
para lembrar quando o brilho atinge seu brilho
máximo atual.
GIRAR NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO
(DECREMENTO INFINITO): Quando a lanterna
estiver acesa (não no modo de luz da lua), gire o
botão giratório no sentido anti-horário para diminuir
o nível de brilho para o modo de luz baixa. A grade
de nível de brilho correspondente do controlador de
brilho piscará para lembrar quando o brilho atinge
seu brilho mais baixo atual. Ao acender a lanterna
no modo de luz da lua, girar o botão giratório no
sentido anti-horário não mudará o modo.
TEMPORIZADOR: A Seeker 3 Pro tem um
temporizador longo (9 minutos) e curto (3 minutos)
quando a lanterna precisa de ser desligada
automaticamente. Quando a lanterna estiver acesa,
clique duas vezes e segure o botão giratório sob o
nível de brilho atual para acessar as configurações
do temporizador. Uma única piscada acessa o
temporizador curto, enquanto duas piscadas
acessam o temporizador longo. A lanterna
desliga-se automaticamente quando o
temporizador termina.
EU-Declaration of Conformity can be found
here: https://olightworld.com/ec-declaration


Produktspezifikationen

Marke: Olight
Kategorie: Taschenlampe
Modell: Seeker 3 Pro

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olight Seeker 3 Pro benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Olight

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-