Olight S1R Baton II Bedienungsanleitung
Olight
Taschenlampe
S1R Baton II
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olight S1R Baton II (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
US MA LER NUA
S1R BATON II
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light
on/off. When the light is turned on, it will return to the
previous brightness level selected before the light was
turned off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is
on, press and hold the side switch to automatically
cycle through the moonlight, low, medium, high, and
low modes. The mode is selected when the side
switch has been released.
MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and
hold the side switch for over one second to access the
moonlight mode.
DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the
side switch to activate the turbo mode.
STROBE: When the flashlight is on, triple-click the
side switch to activate strobe mode. To quit this
mode, single click or press and hold the switch.
TIMER: The S1R Baton II has a long (9 minutes) and
short (3 minutes) timer when the light needs to be
automatically turned off. When the flashlight is on,
double click and hold the side switch under the
current brightness level to access the timer settings. A
single blink accesses the short timer while two blinks
accesses the long timer. The flashlight will
automatically turn off when the timer is up. After the
timer is set, double click and hold the side switch to
shift the timer settings. When the timer is up and the
user is about to enter the timer again, the light will
return to the last timer setting.
LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press
and hold the side switch (for about 2 seconds) to
access the button lockout mode (the flashlight will
enter the moonlight mode first and will then switch off
to signal the lockout mode). Under the lockout mode,
press and hold the switch for less than one second
without releasing it. The red indicator below the
switch will be on for a short time to signal that the
light is still in a lockout mode. To unlock it, keep
holding switch for over one second until the moonlight
mode is on again.
(EN)English (CHS)简体中文
操作
开/关机: 单按按键开、关机。开机时, 手
电点亮在记忆存储的亮度。
改变亮度: 长按按键改变亮度, 输出从当前
亮度开始, 按月光->低->中->高->低 顺
序改变, 释放按键选定亮度。
开启月光: 关机状态下按住按键1秒以上,
月光开启, 如前次关机为月光, 单按按键。
快捷极亮: 快速双按按键直接进入极亮
模式。
开启爆闪: 快速连按按键三次或以上进入
爆闪, 单按或长按操作退出爆闪。
定时关机: 手电可设置两种指定的点亮时
间: 长定时(9分钟)与短定时(3分钟)。开机
后, 在当前亮度下, 双按按键并保持, 输出
闪一次为短定时, 闪两次为长定时, 计时结
束自动关机。在计时过程快速双按按键并
保持转换定时设置。第一次定时结束后,
再次进入定时设置, 使用前次定时时长。
锁键与解锁: 关机状态下, 按住按键(约2秒)
直至见到月光熄灭, 手电进入锁键状态。
对于非解锁操作, 按键底部的红色指示灯
短时间亮起提示。按住按键(约1秒)直至手
电亮起月光, 手电自动解锁。
( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET
PÄÄLLE/POIS: Paina sivussa olevaa nappia
kytkeäksesi valon päälle/pois. Kun valo on kytketty
taas päälle, se palaa aiemmin valitun kirkkaustason
mukaisena.
VAIHDA KIRKKAUSTASOA: Kun taskulamppu on
päällä, paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa
vaihtaaksesi automaattisesti yövalo, himmeä,
keskitaso ja kirkas-tilojen välillä. Tila valitaan
vapauttamalla virtanappi.
MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa
paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy
moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila
pysyy muistissa.
( SE ) S edishw
ANVÄNDNING
PÅ/AV:
Tryck en gång på kopplingen på sidan för att
slå på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att
återgå till den föregående nivån av ljusstyrka som var
vald innan lyset slogs av.
FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN:
När ficklampan
är på, tryck och håll kopplingen på sidan för att
automatiskt cirkulera mellan månljus, låg, medium
och hög justering. Justeringen väljs när kopplingen på
sidan släpps.
MOONLIGHT-LÄGE:
När ficklampan är avstängd,
tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för
att aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när
moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan
effektläget och aktiverar det igen när lampan åter
tänds.
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO:
Tryck snabbt två
gånger på kopplingen på sidan för att få tillgång till
turbo mode.
STROBE:
Trippelklicka på strömbrytaren för att
aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck
en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt.
TIMER: S1R
Baton
II
har en lång (9 minuter) och en
kort (3 minuter) timer för när lyset automatiskt ska
stängas av. När ficklampan är på, tryck två gånger
och håll i kopplingen på sidan under den nuvarande
ljusstyrkan för att få tillgång till timer inställningarna.
En enskild blinkning indikerar tillgång till den korta
timern medan två blinkningar indikerar tillgång till den
långa timern. Ficklampan kommer automatiskt
stängas av när timern har gått ut. Efter att timern har
ställts in, tryck två gånger och håll i kopplingen på
sidan för att skifta timerinställning. När tiden för
timern har nåtts och användaren är på väg att ta del
av timern igen så kommer lyset att återkomma i
enlighet med sista timer inställningen.
KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll
strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att aktivera
knapplåset (lampan aktiverar först moonlight-läget för
att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är
aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt i
mindre än ensekund, lyser strömbrytaren rött för att
indikera att knapplåset är aktivt. Tryck och håll
strömbrytaren nedtryckt i över en sekund för att
avaktivera knapplåset och återgå till moonlight-läget.
( NED ) Nederland
GEBRUIK HOE WERKT
AAN/UIT: Klik eenmaal op de zijschakelaar om de
zaklamp aan of uit te schakelen. Wanneer het licht
weer is ingeschakeld, zal het terugkeren naar het
vorige helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor
de uitschakeling.
VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU: Als de zaklamp is
ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u
deze ingedrukt om automatisch door de standen
maanlicht, laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De
stand wordt geselecteerd wanneer de zijschakelaar
wordt losgelaten.
MAANLICHT MODUS:
Houdt de schakelaar één
seconde vast in de UIT-stand om de zaklamp direct
aan te zetten in de laagste lichtsterkte.
DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN:
Dubbelklik op de zijschakelaar voor het activeren van
de Turbo-modus.
STROBOSCOOP MODUS:
Druk driemaal op de
schakelaar in de AAN-stand om de strobefunctie aan
te zetten.
TIMER:
De
S1
Baton
II
heeft een lange (9 minuten)
en korte (3 minuten) timer wanneer het licht
automatisch moet worden uitgeschakeld. Als de
zaklamp aan staat, dubbelklikken op de zijschakelaar
en houd deze ingedrukt op het huidige
helderheidsniveau voor toegang tot de
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft
toegang tot de korte timer terwijl twee knipperingen de
lange timer start. De zaklamp wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de timer om is. Nadat de timer
is ingesteld, dubbelklik en houd de zijschakelaar
ingedrukt om de timer-instellingen te veranderen.
Wanneer de timer om is en de gebruiker is op het punt
staat om de timer opnieuw in te voeren, zal het licht
teruggaan naar de laatste timerinstelling.
VERGRENDELEN/ ONTGRENDELEN: Als de zaklamp
is uitgeschakeld, houdt u de zijschakelaar (ongeveer 2
seconden)ingedrukt, voor toegang tot de knop lockout
mode (de zaklamp zal eerst even in de maanlicht
stand branden en vervolgens uit schakelen naar de
lockout stand).In de vergrendelde stand , wanneer u
de schakelaar voor minder dan een seconde indrukt,
zal het rode lampje onder de schakelaar even
oplichten om de vergrendelde functie aan te geven.
Om te ontgrendelen, houdt u de schakelaar voor meer
dan een seconde ingedrukt tot de maanlicht modus
aanspringt. Nu is de lamp ontgrendeld en kan u alle
(PL)Polska
OBSŁUGA
WŁ./WYŁ:
Jedno klikni cznikiem ę ącie bocznym przeł
wł cza/wył wiatło. Zapalone wiatło ą ą ścza ś świeci na
poziomie jasno czeniem. ś ąci ustawionym przed wył
ZMIANA POZIOMU JASNO CI: Ś
Naci ni cie i ś ę
przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie
migania światła, powoduje automatycznie
przechodzenie mi dzy trybami yca, ę ś ężwiatła: ksi
niskiego, redniego i wysokiego. Tryb zostaje wybrany w ś
momencie zwolnienia nacisku na przełącznik.
TRYB MOONLIGHT:
Przy wyłą śczonej latarce naci nij i
przytrzymaj włą ęcznik ponad 1 sekund w celu
uruchomienia trybu Moonlight. Je eli zapami tany ż ę
został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki
uaktywni ten tryb.
BEZPO REDNI DOST P DO TRYBU TURBO: Ś Ę
Szybkie,
dwukrotne naci ni cza ś ę ą ącie bocznego przeł cznika wł
tryb Turbo.
TRYB STROBO:
Szybko trzykrotnie naci cznik ś ąnij wł
celem uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia
trybu strobo kliknij lub wci nij i przytrzymaj przycisk.ś
TIMER: S1R
Baton
II
posiada timer na długi (9 minut)
i krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło
automatycznie si cza. W trakcie migania ę ą wył światła,
podwójne klikni cie i przytrzymanie bocznego ę
przełą ś ścznika, przy danym poziomie jasno ci wiecenia,
daje dost p do ustawie ni cie ę ń ś timera. Pojedyncze bły ę
daje dost p do timera krótkiego czasu, a dwa ę
bły cia - do długiego. Po upłyniś ęni ęciu czasu timera,
miganie automatycznie si czy. Po ustawieniu ę ą wył
timera, podwójne klikni cie i przytrzymanie bocznego ę
przeł cznika przeł cza ustawienia timera. Kiedy upłynie ą ą
czas timera i u ytkownik bż ędzie chciał do niego
ponownie wejś ść, wtedy wiatło wróci do poprzednich
ustawie timera.ń
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Przy wyłączonej
latarce naciś ąnij i przytrzymaj wł cznik przez około 2
sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi
si na moment w trybie moonlight, a nast pnie ę ę
zga nie potwierdzaj c tym samym blokad ). Przy ś ą ę
zablokowanej latarce naci ni cie przycisku i ś ę
przytrzymanie go krócej ni 1 sekund spowoduje ż ę
zapalenie si czerwonego wska nika poni ej ę ź ż
włą ą ę ą ęcznika na krótk chwil , sygnalizuj c blokad . W
celu odblokowania latarki naci nij i przytrzymaj ś
przycisk ponad 1 sekund , do chwili a latarka ę ż
uruchomi si w trybie moonlight.ę
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
EIN/AUS:
Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um
das Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem
Licht, stellt es sich auf den vor dem Ausschalten
gewählten vorherigen Helligkeitsstand zurück.
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS:
Bei
eingeschalteter Taschenlampe, drücken und halten Sie
den seitlichen Schalter, um automatisch die
Mondlicht-, Niedrig, Mittel- und Hoch-Modi
durchzulaufen. Durch Loslassen des seitlichen
Schalters wird der Modus gewählt.
MONDLICHT -MODUS:
Bei ausgeschalteter Leuchte
Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und
(DE)Deutsch
Modus-Memory beim erneuten Einschalten.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE
LEUCHTSTUFE):
Drücken Sie schnell zweimal die
Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN):
Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und
halten Sie den Seitenschalter.
TIMER:
Der
S1R
Baton
II
hat einen Langzeit- (9
Minuten) und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein
automatisches Ausschalten des Lichts notwendig ist.
Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die
Timer Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick
auf den seitlichen Schalter drücken und dann den
Schalter auf dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein
einmaliges Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein
doppeltes Klicken öffnet den Langzeit-Timer. Die
Taschenlampe schaltet sich automatisch bei einem
abgelaufenen Timer aus. Nach dem Einstellen des
Timers, wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit
einem doppelten Klick und Halten des seitlichen
Schalters. Wenn der Timer abgelaufen ist und der
Benutzer den Timer wieder einstellen möchte, geht
das Licht auf die letzte Timer-Einstellung zurück.
SPERREN/ AUFSCHLIESSEN: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter
für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist
damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim
Transport im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des
Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung
durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum
Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und
halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden.
( HU )Magyarország
( ES ) Es añolp
COMO OPERAR
ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón
lateral se enciende la luz que identifica el estado
encendido / apagado. Cuando la lucecita se enciende,
volverá al nivel de brillo anterior seleccionado antes
de estar la luz apagada.
NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la
linterna está encendida, apriete y mantenga apretado
el interruptor lateral para pasar cíclicamente a través
de los modos de la luz de la luna, de luz baja,
mediana, alta. El modo se selecciona después de
poner el interruptor en posición libre.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral por mas de un
Segundo y la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo, solo
presione una vez el botón lateral.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces
rápidamente el interruptor lateral para acceder al
modo Turbo.
STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el
botón lateral una vez.
TEMPORIZADOR: S1R II Baton cuenta con un
temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3
minutos) cuando la luz se tiene que apagar
automáticamente. Cuando la linterna está encendida,
pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor
lateral bajo el nivel de brillo actual para acceder a los
ajustes del temporizador. Un parpadeo único accede
al temporizador corto mientras que dos parpadeos
acceden al temporizador prolongado. La linterna se
apagará automáticamente cuando el temporizador
está activo. Una vez que el temporizador esté
configurado, pulse dos veces y mantenga pulsado el
interruptor lateral para cambiar los ajustes del
temporizador. Cuando el tiempo se haya agotado y el
usuario está a punto de acceder al temporizador otra
vez, la luz volverá a la última programación del
temporizador.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral durante dos
segundos, la linterna se encenderá en el modo
ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada.
Mantenga presionado el botón lateral durante un
segundo y se encenderá el indicador rojo que indica el
bloqueo de la linterna. Para desbloquearla, mantenga
presionado el botón lateral por mas de un Segundo y
la linterna quedará desbloqueada y se encenderá en
el modo ultrabajo.
( RO ) Românesc
MOD DE OPERARE
ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a
activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprins , se ă
va reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior,
înainte ca lumina s fi fost stins . ă ă
SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE: Cu
lanterna aprins , ap sa ine i ap sat ă ă ţ ţi şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru atrece automat prin
modurile lumin zut. ă ă de veghe, intens, mediu şi sc
Modul se selecteaz când comutatorul este eliberat. ă
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se
memoreaza.
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Ap sa i rapid, de ă ţ
dou ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul ă
Turbo.
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest
mod click sau tieti apasat butonul lateral.
FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1R II Baton are o perioad ă
de cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai
scurt (de 3 minute) când lumina se vas tinge ă
automat. Când lumina este aprins , face i dublu clic ă ţ
şi menţ ţine i comutatorul lateral la nivelul de
luminozitate current pentru a accesa set rile de ă
cronometrare. Cu o singur lic rire se acceseaz ă ă ă
perioada de cronometrare mai scurt , cu dou lic riri ă ă ă
se acceseaz perioada de cronometrare mai lung . ă ă
Lumina se va stinge automat la finalizarea perioadei
de cronometrare. Dup setarea perioadei de ă
cronometrare, face ine i ap sat ţ ţi dublu clic şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru a comuta între set rile de ă
cronometrare. Când perioada de cronometrare este
gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou
în mod cronometrare, lumina va reveni la ultima
setare de cronometrare.
BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti
apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna va
porni in modul moonlight si apoi se va opri, butonul
blocandu-se. Pentru deblocare se tine apasat butonul
pana ce lanterna se aprinde. Led-ul de semnalizare se
va aprinde rosu pentru a indica blocarea butonului.
モードになります。スイッチを一度、
または長押しするとストロボモードは
解除されます。
タイマー:S1R IIバトンは、ライトを
自動的に消したいときには、ロングタ
イマー(9分)とショートタイマー(3分)
の仕組みを有しています。ライトがオ
ンになっているときは、サイドスイッ
チをダブルクリックしてそのまま押し
続けることで、現在の明るさレベルを
タイマー設定に切り替えられます。1回
の点灯はショートタイマー、2回はロン
グタイマーです。ライトは、タイマー
時間が過ぎると自動的に消えます。タ
イマーがセットされた後、サイドスイ
ッチをダブルクリックして押し続ける
と、タイマー設定を切り替える事が出
来ます。タイマーが終わり、ユーザー
は再度タイマーを入力しようとすると、
ライトは最後のタイマー設定に戻され
ます。
ロック/ロックアウト機能: ロック機能
は、 搬中の 点灯を避けるため、運 誤
一時的にスイッチをスリープさせる
機 時 長能です。消灯 に、スイッチを
押しする( 2秒 )とスイッチロ約 間
ック状 になります。(ロックされ態
る前にmoonlightモ ドに入ってかー
ら消灯します。)
ロックを解除する(ロックアウト)
には、ロック状 にスイッチを態 約1
秒間長押しします。(本体が点灯す
るまでに指を してください。)離
オン/オフ: 月光、低、中、高のモード
スイッチを1回クリックして、ライトを
オン/オフすることができます。ライ
トがオンの場合、電源オフになる前の
明るさに戻ります。
明るさを変更する: フラッシュライトが
オンの状態で月光、低、中、高のモー
ドスイッチを押したままにすると自動
的に月光、低、中、高、低のモードの
サイクルになります。サイドスイッチ
を離した時のモードが選択されます。
Moonlightモード:消灯時に、スイッ
チを1秒以上長押しするとムーンライト
モードになります。最後に使ったモー
ドはMoonlightモードでしたら、消灯状
態から1回押すとMoonlightモードにな
ります。
Turboモードへの直接アクセス:サイド
スイッチを2回素早くクリック(ダブル
クリック)するとターボモード
ストロボモード:素早く数回(3回以上
)スイッチをクリックするとストロボ
(JP)日本語
COMMENT L'UTILISER
ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur
l'interrupteur latéral pour allumer/éteindre la lumière.
Lorsque la lumière est allumée, elle retournera au
précédent niveau de luminosité sélectionné avant
que la lumière ait été coupée.
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la
lampe est allumée, appuyez et maintenez
l'interrupteur latéral pour automatiquement faire
défiler les modes nocturne, faible, moyen et fort. Le
( FR ) Français
BATTERY INSTALLATION
Ensure
the battery is inserted with the negative (-)
end
pointing to the head of the flashlight (LED side)
.
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x 550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery
All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are
performed using the battery included in the flashlight.
INSIDE THE BOX
S1R Baton II (with battery), Magnetic Charging
Cable, Battery Box, Lanyard, Pouch, User manual.
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type
III hard anodizing, stainless steel pocket clip.
Thank you for purchasing this Olight Product.
Before use, please read the manual carefully!
Before first use,
unscrew the tailcap
and take off the
insulating film.
Insulating film
1 2 3
45 6 7 8 9
11 12 13 14 15
mode est sélectionné lorsque l'interrupteur latéral a
été relâché.
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir
l’interrupteur latéral pendant 1 seconde pour activer
le mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez
rapidement deux fois sur le commutateur latéral
pour accéder au mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un
triple clic sur le bouton latéral active le stroboscope.
N’importe quelle autre action sur le bouton
permettra de quitter ce mode.
MINUTERIE
: La lampe de poche S1R II Baton a une
minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes)
lorsque la lumière doit être automatiquement éteinte.
Lorsque la lampe de poche est allumée,
double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur
latéral sous le niveau de luminosité actuel pour
accéder aux réglages de la minuterie. Un seul
clignotement accède à la minuterie courte tandis que
deux clignotements accèdent à la minuterie longue.
La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque
la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit
réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le
commutateur latéral pour commuter les réglages de
la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et
l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la
minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de
la minuterie.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la
lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton
(pendant environ 2 secondes) pour activer le
verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole
avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage).
Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le
bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant
rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le
verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller,
presser et maintenir le bouton pendant plus d'une
seconde ce qui ré-activera le mode luciole.
(BG)Български
НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Натиснете страничния бутон веднъж, за
16 17
да включите или изключите фенера.
При включване на фенера, нивото на
яркост ще бъде същото като преди
изключването.
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА:
Когато фенерът е включен, задръжте
страничния бутон, за да превключите
автоматично между следните режими
Лунна светлина, Слаб, Среден, Силен.
Режимът се избира, когато пуснете
бутона.
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте за
малко над една секунда, за да влезете в
лунен режим. Ако запаметеният режим
е този, просто натиснете бутона за
достъп до него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ
ТУРБО: Натиснете два пъти един след
друг страничния бутон, за да
активирате Турбо режима.
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да
влезете във флаш режим. За да
излезете от него, трябва да натиснете
веднъж или да натиснете и да
задържите страничния бутон.
ТАЙМЕР:
S1R II Baton има
продължителен (9 минутен) и кратък (3
минутен) таймер, когато фенерът трябва
да бъде изключен автоматично. Когато
фенерът е включен, натиснете два пъти
и задръжте страничния бутон при
текущото ниво на яркост, за да влезете в
настройките на таймера. Единичното
премигане активира краткия таймер, а
двойното премигване активира
продължителния таймер. Когато
времето на таймера изтече, фенерът ще
се изключи автоматично. Когато
включите таймера, натиснете два пъти и
задръжте страничния бутон, за да
промените настройките на таймера.
Когато времето на таймерът изтече и
преди потребителят да го настрои
отново, фенерът ще се върне към
последните настройки на таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ:
Когато
18
фенерът е изключен, натиснете и
задръжте страничния бутон за около
две секунди, за да стигнете до режим за
заключване (фенерът първо ще влезе в
лунен режим, след което ще се изключи,
за да сигнализира за заключването). В
този режим, натиснете и задръжте
страничния бутон за по-малко от
секунда без да отпускате. Червеният
индикатор под бутона ще се включи за
кратко, за да сигнализира, че фенерът
все още е в режим заключване. За
отключване натиснете бутона за над
секунда, за да влезете отново в лунен
режим.
(IT)Italia
MODO DI UTILIZZO
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene
accesa, torna automaticamente al livello di luminosità
selezionato prima che venisse spenta.
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la
torcia è accesa, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per passare attraverso il ciclo
automatico di modalità luce lunare, bassa, media e
alta, e bassa. La modalità viene selezionata quando
l’interruttore laterale viene rilasciato.
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo per accedere alla modalità lunare. Se la
modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare
l’interruttore per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO:
Premere velocemente due volte l’interruttore laterale
per accedere alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto
l’interruttore.
TIMER: Baton II S1R p1-ha un timer lungo (9 minuti) e
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della
luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e
tenere premuto l’interruttore laterale nel livello
corrente di luminosità per accedere alle impostazioni
del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al
timer breve, mentre un doppio scatto permette
l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà
automaticamente allo scadere del timer. Dopo
l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere
premuto l’interruttore laterale per passare tra le
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente
lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle
ultime impostazioni di timer inserite.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta,
premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per
circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la
torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si
spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In
modalità di blocco, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per meno di un secondo senza
rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si
accenderà per un breve momento per segnalare la
non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo
attiva.
CONTENTS
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SE ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
01
02
02
03
04
05
06
07
08
10
11
12
13
14
15
17
HVORDAN BRUKE LYKTEN
PÅ/AV:
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset
på/av. Når lyset slås på, vil det p1-ha den samme
lysstyrken som når det ble slått av.
JUSTERE LYSSTYRKE:
Når lommelykten er på, holder
du inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når
sidebryteren slippes.
MOONLIGHT NIVÅ:
Når lommelykten er av, trykk og
hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til
moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en
gang på sidebryter for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO:
Trykk raskt to ganger
på sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
STROBE:
Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer
( NO ) Nor egianw
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit
”Turbo”-tilan.
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla
kytkintä pitkään pohjassa.
AJASTIN: S1R Baton II issa on pitkä (9 minuuttia) ja
lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon
automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on
päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen
hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi
ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys merkitsee
lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä kytkevät
päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu
automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin
on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa
virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä.
Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa
käyttää ajastinta uudelleen, valo palaa
viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna,
pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia),
valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen
valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin
näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto
onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna,
valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen
valaisimen näppäinlukko on avattu.
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne
bryteren.
TIDSUR: S1R
Baton
II
har en lang (9 minutter) og kort
(3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang
til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort
nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling.
Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt
ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å
endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og
brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset
settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til
knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for
deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved
knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett
sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under
knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For
å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til
lykten aktiverer moonlight.
CHARGING
Charge the flashlight before your first use. Connect
one end of the portable charging cable with an
external USB power source and attach the other end to
the tailcap. The charging indicator light glows red
while the flashlight is being charged. The charging
indicator will glow green when the flashlight is fully
charged or on standby. A USB power source is not
included in the package. You can charge the product
through USB ports on the computer, USB mobile
phone chargers, or portable power banks. A complete
charging process will take about 50 minutes.
1 x
IMR16340
1.5 m
145 m
10 Hz
(L)63 x (D)21 mm
51g / 1.80 oz
including battery
5,250 cd IPX8
1000 lumens
MAX
60 0.5
1.5+37 8
12
20
145
M
100
M
40
M
15
M
DAYSMINS
1.5+45
MINS
1000 300
600 300
LOW MOONTURBO HIGH
M
EDIUM
3
H
40
Min
HASZNÁLAT
BE/KI:
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a
lámpa fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van
kapcsolva, vissza fog térni az el z leg kiválasztott ő ő
fényer szinthez, miel tt a lámpát lekapcsolta.ő ő
позволяет менять настройки таймера.
Когда таймер останавливается. И
пользователь хочет снова запустить
таймер, свет вернется к последним
настройкам таймера.
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА
ФОНАРЯ:
При выключенном фонаре
нажмите и удерживайте кнопку для
доступа к режиму блокировки (фонарь
сперва активирует режим мунлайт, а
далее переключится в режим
блокировки). При данном режиме,
зажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд, не отпуская, после этого фонарь
снова активирует режим мунлайт. Для
отключения блокировки просто
нажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд и затем отпустите.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Режим ВКЛ/ВЫКЛ:
Чтобы включить или
выключить свет нажмите один раз на
боковой переключатель. Когда свет
включен, он вернётся на прежний
уровень яркости, выбранный до его
выключения.
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
Когда
фонарик включён, нажмите и
удерживайте боковой переключатель,
чтобы автоматически просмотреть
режимы лунного света, низкий, средний
и высокий. Как только Вы отпустите
боковой переключатель, режим будет
выбран.
РЕЖИМ МУНЛАЙТ:
Для активации
режима мунлайт зажмите и удерживайте
кнопку более 1 секунды, когда фонарь
выключен. Если последний выбранный
режим был мунлайт, то при повторном
включении фонарь включится именно
на нем.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ:
Двойное нажатие на боковой
переключатель дает доступ к турбо
режиму.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП:
Активируется
тройным быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо
удержанием кнопки.
Т
АЙМЕР:
S1R II Baton имеет долгий (9
минут) и короткий (3 минуты) таймер,
когда необходимо автоматически
выключить свет. При активной вспышке
двойное нажатие и задерживание
переключателя при текущем уровне
яркости дает доступ к настройкам
таймера. Одиночное мигание дает
доступ к короткому режиму таймера,
двойное мигание – к долгому режиму
таймера. Вспышка автоматически
выключится при остановке таймера.
После установки таймера двойное
нажатие и задерживание переключателя
FÉNYER SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA: Ő
Amikor
a lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót
nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy automatikusan
váltson az éjszakai, alacsony, közepes, magas és
alacsony módok között. Amikor az oldalsó kapcsoló
megjelenik, akkor ki van választva a mód.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD:
A holdfény üzemmód
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját
körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban
az esetben, p1-ha a lámpa holdfény funkcióban lett
kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri
lenyomásával hívható el .ő
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE:
Nyomja meg
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód
eléréséhez.
SZTROBOSZKÓP:
Háromszor gyorsan le kell nyomni a
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához
egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a
kapcsolót.
ID ZÍT : Ő Ő
Az
S1R
Baton
II
egy hosszú (9 perces) és
egy rovid (3 perces) id zít vel rendelkezik arra az ő ő
esetre, p1-ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát.
Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson
és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi
fényer szinten, hogy hozzáférjen az id zít ő ő ő
beállításaihoz. Egy villantással a rövid id zít t, míg ő ő
kett vel a hosszú id zít t érheti el. A lámpa ő ő ő
automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az id zít ő ő
lejárt. Miután az id zít t beállította, az oldalsó ő ő
kapcsolóra való dupla kattintással és annak
lenyomásával válthat az id zít beállításai között. ő ő
Amikor az id zít lejár és a felhasználó újra be akar ő ő
lépni az id zít be, a lámpa visszatér az id zít ő ő ő ő
legutolsó beállításához.
BILLENTY ZÁR FUNKCIÓ:Ű A kikapcsolt állapotban
lév lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az ő
oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált,
majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az
oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem
kapcsolódik be. A lezárt állapotban lév lámpán ő
tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a
holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt
állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1
másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros
visszajelz je villan fel.ő
( RU ) Русский
10
•DO NOT separate the battery from the flashlight.
The rechargeable IMR battery included comes with
a strong discharge current. If any external
conductor causes a battery short circuit to occur, it
will become hot or burn itself and could potentially
cause an unpredictable disaster.
•Do NOT cover the light head when the flashlight is
on, or place the flashlight head on the ground. The
radiation energy of the flashlight may cause
damage to the flashlight itself, or even result in
burning to other materials.
•Do NOT throw the light directly into human eyes.
This may cause temporary blindness, or permanent
damage to the eyes.
DANGER
WARNING
•Keep out of reach of children.
•When the flashlight is working on the high mode, the
surface temperature can reach 50°C. Please switch
off the flashlight temporarily or turn it to low mode.
•Please use Turbo mode with caution. Turbo greatly
reduces the runtime and leads to high temperature
on the flashlight surface.
•Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the
flashlight body is too hot to hold.
•If the product is left unused or carried and
transported for a long period of time, please loosen
the flashlight body a half turn to disconnect the
power supply.
•The battery can only be stored inside of the product
and charged with the included specified charger.
•Store the battery with care. Please store the battery
in a dedicated box after being taken out of the
product if the battery needs to be changed. Keep it
in a cool and dry place.
NOTICE
•When the flashlight is turned off, the current mode
will be memorized. The modes that can be
memorized are: moonlight, low, medium, and high
mode (after the light is turned off, high mode will
be memorized for 10 minutes before reverting to
medium mode. If the light is turned off on turbo
mode, the high mode will be memorized instead
and will also revert to medium mode after 10
minutes (turbo mode can not be memorized).
•Turbo and high mode will stay on for 1 minute and
then step down to medium mode within half a
minute.
•Moonlight and turbo mode are not the normal
brightness levels (low, medium, and high mode).
Under moonlight and turbo mode, press and hold
the switch to enter the normal brightness level
cycle.
•When the product is used in a low temperature
environment, please try and keep it warm. If the
temperature is too cold, it may not reach the
highest mode.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the
original seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight
for repair or replacement.
Battery Warranty: Olight offers a one year
warranty for all rechargeable batteries.
This warranty does not cover normal wear and
tear, modifications, misuse, disintegrations,
negligence, accidents, improper maintenance,
or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information
Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District,
Shenzhen, China 518103
Made In China
Olight Technology Co., Limited
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
Customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.
•Precise and accurate three-color (green/yellow/red)
power level indication on the center of the side
switch.
V2. 09, 21, 2018
3.0326.6010.9001
Produktspezifikationen
Marke: | Olight |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | S1R Baton II |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Olight S1R Baton II benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Olight
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Anker
- Taschenlampe Sanyo
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe CAT
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024