Nordlux Vanila Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nordlux Vanila (4 Seiten) in der Kategorie Beleuchtung. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Vanila
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Dessin: 7271
1
2
DK - IP20: Lampen kun monteres i omder hvor
vandvirkning ikke kan forekomme.
SE - IP20: Lampan får endast monteras på områden som
inte kan utsättasr vatten.
NO - IP20: Lampen kun monteres i områder hvor vannpåvirkning ikke
kan forekomme.
NL - IP20: Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, waar
direct kontakt med water mogelijk is.
FR - La lampe IP20 ne doit être instale que dans les pièces et locaux où
le contact avec l’eau n’est pas possible.
DE - IP20: Die Lampe darf nur dort montiert werden, wo keine
Wassereinwirkung stattfinden kann.
GB - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct contact
with water cannot occur.
ES - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas donde el
contacto directo con agua no puede ocurrir.
PT - IP20: As lâmpadas devem ser instaladas em areas sem contacto
directo com aa.
IT - IP20: Questa lampada deve essere montata solamente in stanze e
locali in cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.
FI - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu
alttiiksi vedelle.
PL - IP20: Lampę można montować tylko w miejscach, gdzie nie jest
możliwy bezpośredni kontakt z wodą.
HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne me
doći u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP20: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene
kokkupuude veega pole imalik.
LV - IP20: Lampu drīkst uzstā īd t tikai tādā ās viet s, kur tai nav saskares
ar ūdeni.
LT - IP20: lempą galima montuoti tik tose vietose, kur nėra vandens
poveikio.
SK - IP20: Lampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach kde
neže jsť ku kontaktu s vodou.
HU - IP20: A lámpát csak ol yan helyekre s zabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet zvetlel.
RO - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct cu apa
nu poate aparea.
CZ - IP20: Lampu lze instalovat jen tam, kde ne mož kontakt s vodou.
SLO - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more
priti v stik z vodo.
GR - IP20: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε μέρη όπου η
επίδραση του νερού δεν είναι δυνατή.
TR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.
RU - IP20: Светильник должен устанавливаться только там, где
невозможен непосредственный контакт с . водой
پ 20: ﺝﺏ ﻱﺏ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍ ﻑﻕ ﻑﻱ ﺃﻡﺍﻙﻥ ﻱﺙ ﻝﺍ ﻭﻥ
ﻥﺍ ﺍﺕﺹﺍﻝ ﻡﺏﺍﺵ ﺏﺍﻝﻡﺍء .
DK - Lampen er beregnet til montering /i normalt
bndbart underlag. Indbygningslamper må ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beknad till att monteras på/i normalt
bnnbart underlag. Inbyggningslampor r inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
mariaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen rfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está disada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamacn. Lasmparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulaon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminao em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peitä eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych wł śa ciwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise ttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstā īd šanai uz parastas (normāli degas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolēju materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Le mpa tinkama m ontuot i ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Į ųmontuojam lempų negalima dengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapuste svietidlo by sa nikdy nemalo zakry izociou alebo podobným ť
materlom.
HU - A lámpa a norl mértékben gyúkony feletekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hason anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se p i montáži př řipev na běžný hořlavý povrch. Vestav či
zapuštěn á s v í t i d la s e n e s m í z a k r ý t i z o la čm nebo podobným materlem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
IP20
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺍﻝﺹﺏﺍﺡ ﻝﺍﺉﻡ ﻝﻝﻙﻱ ﻕﻁ ﻯ ﻁ ﺓ ﻕﺍﺏ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺭﺍ . ﻝﺍ ﺝﺏ ﺕﻍﻁ ﻡﺹﺍﺏﻱ ﺍﻝﻥﺍء ﺏﻡﻭﺍﺩ ﺯﻝ ﻡﺍ ﺵﺏﻩ
ﺫﻝﻙ.
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor
ikke tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kverrför
inte anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada
ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liitmisasennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podjną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do ż łó to-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tā ēp c tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
į ųžeminimo instaliacijos laid .
SK - Trieda II: Lampa má dvoji izoláciu a nemu byť spoje so žltým/
zelem uzemňovacím drôtom.
HU - II. kateria: A mpa kettős szigetesű és nem szükges a rga/
ld ldvezekhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisi-
na gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
ﺍﻝﺭﺝﺓ ﻝﺙﺍﻥﻱﺓ : ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻉﺯ ﻡﺽﺍﻉ ﻭﻝﺫﻝ ﻝﺍ ﺱﺕﻝﺯﻡ
ﺍﻝﻭﺹﻱ / ﻝﺭﺏﻁ ﺏﻭ ﺍﻝﺭﺽ ﺍﻝﻉﺍﺉﺩ ﻝﻝﻡﻥ .
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan
ikke udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen
beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og
lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être
r emp la cé et on doi t s e d éb ar ra ss er d e l a l am pe si cel ui - ci es t e nd om ma gé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt
werden, weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp
must be discarded.
ES - Z- conexión: E l cable de conex ión de la mpara no puede s er sus tituido
y hay que desechar la mpara si el cable esta dañado.
PT - Coneo-Z: O fio não pode ser substitúido se houver danos, e a
lâmpada deve ser descartada.
IT - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada
FI - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.
PL - Z- podłączenie: przed nie mo e byż ć wymieniony w przypadku
uszkodzenia i lampę należ ćy skasowa .
HR - Z-spoj: Vodi en i morat e se baciti č ć se ne mož e zamijeniti ako je ošte ć
cijela svjetiljka.
EE - Zhendus: juhet ei ole selle vigastuse korral imalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z.- pievienošana: Ja lampas pievienošanas vads ir bojāts, to nav
iespējams aizstāt un lampu vairs nevar tālāk izmantot.
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas
ir lempa turi b ti išmetama, jei pažeistas laidas. ū
SK - Z-spoj: Drôt sa v prípade poškodenia neže vymeni a lampu muť
byť vyrade.
HU - Z-csatlakozás: s esen a vezeték nem cserélhető ki, a mpát
el kell dobni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar
lampa va trebui casata.
CZ - Z-př čipojení: vodi svítidla nelze vyměnit a proto p i poškození vodiř če
je nutné svítidlo vyřadit.
SLO - Z-priklju ek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je č
treba svetilko zavreči.
GR - Σύνδεση-Z: Το καλώδιο σύνδεσης του φωτιστικού δεν μπορεί να
αντικατασταθεί, και το φωτιστικό πρέπει να κριθεί ακατάλληλο, αν
προξενηθεί ζημιά στο .καλώδιο
TR - Z Baglantisi: Lambanin eklem ve montaj yapilacagi kablo cok zarar
görsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
RU - Z-соединение: при повреждении провода он не может быть
заменен и светильникследует выбросить.
ﺭﺏ ﻭ ﺍﻱﺹﺍ 3 ﺯﺩ : ﻝﺍ ﻱﻡﻙﻥ ﺕﺏﺩﻱ ﺱﻝ ﻭﺹﻝ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ
ﻭﺏﺍﻝﺕﺍﻝ ﻱﺝ ﺍﺕﻝﺍﻑ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﺍﺫ ﻙﺍﻥ ﺍﻝﺱﻝﻙ ﻡﺕﺽﺭﺭً
.
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule dune puissance supérieure à celle qui
est indiqe.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
TYPE
MAX
40W


Produktspezifikationen

Marke: Nordlux
Kategorie: Beleuchtung
Modell: Vanila
Produktfarbe: Weiß
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Höhe: 440 mm
Material: Metall
AC Eingangsspannung: 220-240 V
Dimmbar: Nein
Verpackungsbreite: 160 mm
Verpackungstiefe: 150 mm
Verpackungshöhe: 530 mm
Kabellänge: 2 m
Ein-/Ausschalter: Ja
Kabelfarbe: Weiß
Empfohlene Platzierung: Wohnzimmer
Anzahl an Lampen: 1 Glühbirne(n)
Lampenleistung: 40 W
Fassungs-/Sockeltyp: E14
Designer: Kåre Bækgård
Sockelbreite: 180 mm
Position des Ein-/Ausschalters: Artikel

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nordlux Vanila benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Beleuchtung Nordlux

Bedienungsanleitung Beleuchtung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-