Niko Swiss Garde 360 Premium AP Bedienungsanleitung
Niko
Bewegungsmelder
Swiss Garde 360 Premium AP
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Niko Swiss Garde 360 Premium AP (2 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2

EN INSTALLATION INSTRUCTI ONS
1. Product description
The device detects the movements using a passive infrared sensor (PIR).
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area (1a).
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. -50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements are detected (1d).
Products which are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
2. Application
The detector is suitable for indoor or protected outdoor use to control lamps.
Adhere to the following during installation:
â Install only on stable ceilings.
â Mask moving objects in the monitored area by covering up the lens.
â Do not place any lamps underneath or next to the detector at a distance of less than 1 m away (2a).
â Do not install in direct cold or hot air flows(2b) (2c).
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for ceiling installation at a height of 2 to 8 m.
The diameter Ă of the monitored area depends on the installation height (1c).
Install the detector as follows:
â Remove the front cover by turning counter-clockwise (4c).
â Mark and drill holes at the desired mounting site.
â Pull the cable through the grommet (4a).
â Attach the detector with the screw / dowel set (4b).
â Wire the detector according to item 5.
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected with a circuit breaker.
Current conduction line L
Neutral conductor N
Switching output relay Lâ
6. Connection of loads
High inrush currents shorten the service life of the relay which is integrated in the detector. Adhere to the technical
specifications provided by the manufacturer of the lamps and lighting equipment to avoid overloading the relay
(3aâb). To keep the circuit well-arranged, p1-we recommend switching no more than 3â4 detectors in parallel. If there
is an above-average number of switching cycles or in case of increased loads, p1-we recommend switching the load via
an external contactor.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1min after mains connection. Parameter changes must be made during
operation eighter by adjusting the deviceâs potentiometers or using the remote control (accessory).
Time: TIME determines the delay after the last movement If the relay (5b).
output is wired to an automatic staircase switch, set TIME to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the
twilight sensor between day mode and Z 4 night mode (5a).
Range: (5c). SENS sets the detection range of the PIR sensor
Note: The values can be increased by turning the knob clockwise.
8. Display
The following statuses are indicated by the LED. Parameter changes can be made at the detectorâs
potetiometers or by using the remote control (accessory). When a parameter change is confirmed,
the detector briefly switches off the relay output.
Status LED indication Duration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3x short flashes
Movement detection 1x long flash
9. Troubleshooting
The switching output does not switch: The switching output switches too frequently:
â Twilight threshold too high â Reduce the range
â Check the lamp / fuse protection â Cover the lens
â Twilight threshold too low
10. Technical data
Supply voltage 230 V ~ 50 Hz
Switching power
max. 2300 W, 10 A (cos = 1.0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0.5)Ï
LED 350 W
Detection area 360°
Detection range max. 26 m at 3 m height
Installation height 2â8 m
Lux level control 5â2000 lx
Timer control Pulse, 10 s to 20 min
Protection class II
Protection type IP55
Temperature range -20 to +55 °C
Dimensions (L x W x H) Ă125x75 mm
Connection terminal Ă1.5 mm
The crossed-out wheeled dust bin symbol indicates that products must be
collected and disposed of separately from household waste. Use an official
collecting point or contact your retailer where the product was purchased.
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen mittels Passiv-Infrarot Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum ĂŒberwachten Bereich verlaufen (1a).
Bewegungen, welche direkt auf den Melder zu erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50% (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (DĂ€mmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlÀngert, solange Personenbewegungen detektiert werden (1d).
Produkte, welche als Zubehör erwÀhnt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Anwendung
Der Melder ist fĂŒr den Innenbereich und den geschĂŒtzen Aussenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
â Nur an stabilen Decken montieren.
â Bewegliche GegenstĂ€nde im ĂŒberwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
â Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
â Nicht in direkten KĂ€lte- montieren.(2b) oder WĂ€rmeluftstrom (2c)
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prĂŒfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung
der landesĂŒblichen Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist fĂŒr eine Deckenmontage von 2 bis 8 m Höhe vorgesehen.
Der Durchmesser Ă des ĂŒberwachten Bereichs ist abhĂ€ngig von der Montagehöhe (1c).
Zur Montage:
â Frontabdeckung mittels Drehung im Gegenuhrzeigersinn entfernen (4c).
â Bohrlöcher am gewĂŒnschten Montageort anzeichnen und bohren.
â Leitung durch KabeldurchfĂŒhrungen ziehen (4a).
â Melder mit Schrauben / DĂŒbel Set befestigen (4b).
â Melder gemĂ€ss Punkt 5 verdrahten.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein.
StromfĂŒhrender Leiter L
Neutralleiter N
Schaltausgang Relais Lâ
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkĂŒrzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht ĂŒberbelastet wird Um den (3aâb).
Schaltkreis ĂŒbersichtlich zu halten, empfehlen wir maximal 3â4 Melder parallel zu schalten. Bei ĂŒberdurchschnittlich
hĂ€ufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten, empfehlen wir die Last ĂŒber ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit. ParameterÀnderungen
mĂŒssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder ĂŒber
die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt.
Zeit: (5b). Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME Regler auf Impuls ( ) gesetzt werden.
DĂ€mmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des DĂ€mmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und Z 4 Nachtbetrieb eingestellt (5a).
Reichweite: (5c). Mit SENS wird die Reichweite des PIR-Sensors eingestellt
Hinweis: Die Werte werden durch drehen der Regler im Uhrzeigersinn erhöht.
8. Anzeige
Die folgenden ZustÀnde werden mittels LED angezeigt. ParameterÀnderungen können
an den Drehschaltern oder ĂŒber die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei der Ăbernahme
einer ParameterÀnderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameter Ănderung 3x kurz blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
9. Störungsbeseitigung
Schaltausgang schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu hÀufig:
â DĂ€mmerungsschwelle zu hoch â Reichweite reduzieren
â Leuchte / Sicherung prĂŒfen â Linse abkleben
â DĂ€mmerungsschwelle zu niedrig
10. Technische Daten
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Schaltleistung Relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Erfassungsbereich 360°
Reichweite max. 26 m bei 3 m Höhe
Montagehöhe 2â8 m
DĂ€mmerungsregler 5â2000 lx
Zeitregler Impuls, 10 s bis 20 min
Schutzklasse II
Schutzart IP55
Temperaturbereich -20 bis +55 °C
Masse (L x B x H) Ă 125x75 mm
Anschlussklemme Ă 1,5 mm
Die durchgestrichene MĂŒlltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom HausmĂŒll
getrennt entsorgt werden muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle, oder geben
Sie das GerĂ€t dem HĂ€ndler zurĂŒck, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
FR NOTICE DâINSTALLATI ON
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements par un capteur infrarouge passif (PIR).
Il réagit le plus sensiblement aux mouvements tangentiels par rapport à la zone surveillée (1a).
Les mouvements qui sont directement sur le dĂ©tecteur ont une sensibilitĂ© rĂ©duite dâenv. -50% (1b).
Le dĂ©tecteur sâallume lorsque la valeur de luminositĂ© rĂ©glĂ©e (seuil crĂ©pusculaire) nâest pas atteinte.
La durĂ©e dâallumage est prolongĂ©e tant que des mouvements de personne sont dĂ©tectĂ©es (1d).
Les accessoires mentionnés ne font pas partie de la livraison.
2. Utilisation
Le détecteur est adapté pour utilisation intérieure ou espaces extérieurs protégés pour commander
des lampes.
Tenir compte des points suivants lors de lâinstallation :
â Ne monter que sur des plafonds stables.
â Masquer les objets qui bougent dans la zone surveillĂ©e en collant du ruban adhĂ©sif sur la lentille.
â Ne pas mettre dâappareils dâĂ©clairage sous le dĂ©tecteur ou Ă moins dâun mĂštre Ă cĂŽtĂ© du dĂ©tecteur (2a).
â Ne pas monter directement dans les courants dâair froids ni chauds(2b) (2c).
3. Consignes de sécurité
!
Avant lâinstallation, vĂ©rifier la mise hors tension des cĂąbles.
Lâinstallation doit exclusivement ĂȘtre effectuĂ©e par des Ă©lectriciens
spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage au plafond entre 2 et 8 m de hauteur.
Le diamÚtre à de la zone surveillée dépend de la hauteur de montage (1c).
Pour le montage :
â Retirer le cache avant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dâune montre (4c).
â Tracer et percer les trous Ă lâendroit du montage souhaitĂ©.
â Tirer le cĂąble Ă travers les passages prĂ©vu (4a).
â Fixer le dĂ©tecteur avec le jeu de vis / chevilles (4b).
â CĂąbler le dĂ©tecteur conformĂ©ment au point 5.
5. CĂąblage (7)
Le circuit Ă©lectrique doit ĂȘtre protĂ©gĂ© par un disjoncteur de puissance.
Conducteur porteur de courant L
Conducteur neutre N
Sortie de commutation du relais Lâ
6. Raccordement de consommateurs
Des courants dâenclenchement Ă©levĂ©s rĂ©duisent la durĂ©e de vie du relais intĂ©grĂ© dans le dĂ©tecteur. Tenir compte des
indications techniques du fabricant dâappareils dâĂ©clairage et dâampoules, pour que le relais ne soit pas soumis Ă une
surcharge (3aâb). Pour que le circuit soit configurĂ© dâune maniĂšre adaptĂ©e, nous recommandons de monter en paral-
lÚle au maximum 3 à 4 détecteurs. En cas de cycles de commutation particuliÚrement fréquents ou en cas de char-
ges élevées, nous recommandons de commuter la charge par un relais externe / un disjoncteur de charge externe.
7. Configuration
Le détecteur est fonctionnel env. 1 minute aprÚs le raccordement au secteur. Les modifications des
paramÚtres doivent se faire en service : Les paramÚtres sont réglés directement sur les régulateurs du
détecteur ou par la télécommande (accessoires).
Temps : (5b). TIME détermine le temps de poursuite aprÚs le dernier mouvement Si la sortie
du relais est cùblée sur une minuterie, il faut régler le régulateur TIME sur impulsion ( ).
Seuil crépusculaire : LUX permet de régler progressivement le seuil de réponse du capteur
crépusculaire entre le fonctionnement la journée et Z 4 le fonctionnement la nuit (5a).
Portée : (5c). SENS permet de régler la porté du capteur PIR
Remarque: Les valeurs peuvent ĂȘtre augmentĂ©es en tournant les regulateurs dans le sens horaire.
8. Affichage
Les Ă©tats suivants sont indiquĂ©s par la LED. Les paramĂštres peuvent ĂȘtre modifiĂ©s avec les commutateurs
rotatifs ou par la tĂ©lĂ©commande (accessoire). Lorsquâune modification de paramĂštre est enregistrĂ©e,
le détecteur désactive briÚvement la sortie du relais.
Etat Affichage LED Durée
DĂ©marrage Env. 1 min, clignotement bref
Modification des paramĂštres 3x clignotement bref
DĂ©tection de mouvements 1x clignotement long
9. DĂ©pannage
La sortie de commutation ne commute pas : La sortie de commutation commute trop souvent :
â Seuil crĂ©pusculaire trop Ă©levĂ© â RĂ©duire la portĂ©e
â ContrĂŽler lâappareil dâĂ©clairage / le fusible â Coller du ruban adhĂ©sif sur la lentille
â Seuil crĂ©pusculaire trop bas
10. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance de commutation relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Angle de détection 360°
Portée max. 26 m pour 3 m de hauteur
Hauteur de montage 2â8 m
RĂ©glage crĂ©pusculaire 5â2000 lx
Temporisation Impulsion, 10 s Ă 20 min
Classe de protection II
Type de protection IP55
TempĂ©rature dâutilisation -20 Ă +55 °C
Dimensions (L x l x H) Ă125x75 mm
Borne de raccordement Ă 1,5 mm
La poubelle barrĂ©e dâune croix indique que le produit doit ĂȘtre traitĂ© sĂ©parĂ©ment
des déchets ménagÚres. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez
lâappareil a votre revendeur auprĂšs duquel le produit a Ă©tĂ© achetĂ©.
IT ISTRU ZIONI PER LâINSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Il rilevatore riconosce movimenti mediante sensore a infrarossi passivo (PIR).
La maggiore sensibilitĂ si p1-ha in presenza di movimenti che avvengono tangenzialmente allâarea monitorata (1a).
La sensibilitĂ per movimenti che avvengono direttamente sul rilevatore Ăš ridotta di ca. -50% (1b).
Il rilevatore si attiva solo quando la luminositĂ Ăš inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare).
La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti di persone (1d).
I prodotti menzionati quali accessori non sono compresi nellâambito di fornitura.
2. Applicazione
Il rilevatore Ăš la soluzione ideale per ambienti chiusi o protteti esterne per la gestione delle luci.
Allâinstallazione rispettare quanto segue:
â Montare solo su coperture stabili.
â Occultare oggetti mobili presenti nellâarea monitorata mascherando la lente.
â Non collocare alcuna luce al di sotto o a una distanza inferiore a 1 m accanto al rilevatore (2a).
â Non effettuare il montaggio nel flusso diretto dâaria fredda o dâaria calda(2b) (2c).
3. Indicazioni di sicurezza
!
Prima dellâinstallazione verificare che i cavi elettrici siano privi di tensioni.
Lâinstallazione Ăš consentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle
comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il rilevatore Ăš predisposto per un montaggio a soffitto ad unâaltezza di 2â8 m.
Il diametro (Ă) dellâarea monitorata dipende dallâaltezza del montaggio (1c).
Indicazioni sul montaggio:
â Rimuovere il rivestimento anteriore facendolo ruotare in senso antiorario (4c).
â Contrassegnare e praticare i fori nel punto dâinstallazione desiderato.
â Far passare il cavo negli appositi buchi (4a).
â Fissare il rilevatore con le viti nei tasselli (4b).
â Cablare il rilevatore secondo le indicazioni del punto 5.
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un disgiuntore.
Cavo sotto tensione L
Cavo neutro N
Uscita di commutazione relĂš Lâ
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione alte riducono la durata del relĂš integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relĂš,
rispettare le indicazioni tecniche del produttore delle luci o delle lampade AffinchĂ© la disposizione del (3aâb).
circuito di commutazione sia mantenuta ben chiara, si raccomanda di collegare in parallelo massimo 3â4 rilevatori.
In caso di frequenti cicli di commutazione sopra la media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare
il carico tramite un relĂš/interruttore automatico dei carichi esterno.
7. Configurazione
Il rilevatore Ăš pronto per il funzionamento dopo ca. 1 minuto dal collegamento alla rete di alimentazione.
Le modifiche dei parametri devono essere eseguite in funzionamento: I parametri vengono impostati
direttamente nel regolatore del rilevatore oppure da telecomando (accessorio).
Tempo: (5b). Con TIME viene determinato il tempo di funzionamento supplementare dallâultimo movimento
Se lâuscita relĂš Ăš cablata in un dispositivo di comando a commutazione automatica, il regolatore
TIME deve essere impostato su «impulso» ( ).
Soglia crepuscolare: Con LUX viene impostata in continuo la soglia di risposta del sensore
crepuscolare tra funzionamento diurno e Z4 funzionamento notturno (5a).
Campo di rilevamento: (5c). Con SENS viene impostato il campo di rilevamento del sensore PIR
Nota: I valori possono essere aumentate ruotando che regolatore in senso orario.
8. Indicazione
Gli stati che seguono vengono visualizzati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere eseguite
agendo sullâinterruttore rotante oppure da telecomando (accessorio). Allâacquisizione di una modifica dei
parametri, il rilevatore disattiva per breve tempo lâuscita relĂš.
Stato Indicazione LED Durata
Avvio ca. 1 min, lampeggiamento breve
Modifica parametri 3 lampeggiamenti brevi
Rilevamento movimento 1 lampeggiamento lungo
9. Eliminazione dei guasti
Lâuscita di commutazione non si attiva: Lâuscita di commutazione si attiva troppo frequentemente:
â Soglia crepuscolare troppo alta â Ridurre il campo di rilevamento
â Controllare luce / fusibile â Mascherare la lente
â Soglia crepuscolare troppo bassa
10. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz
Potenza di apertura relĂš
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Raggio di azione 360°
Campo di rilevazione max. 26 m a 3 m dâaltezza
Dallâaltezza di montaggio 2â8 m
Regolatore del crepuscolo 5â2000 lx
Regolatore tempo Impulso, da 10 s a 20 min
Classe di protezione II
Tipo di protezione IP55
Temperatura da -20 a +55 °C
Dimensioni (Lu x La x H) Ă 125x75 mm
Morsetto Ă 1,5 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente
dai rifiuti domestici. Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire lâunitĂ
al rivenditore dove Ăš stato acquistato il prodotto.
Motion detector 30 m, 360°
Bewegungsmelder 30 m, 360°
Détecteur de mouvement 30 m, 360°
Rilevatore di movimento 30 m, 360°
Bewegingsmelder 30 m, 360°
Detector de movimiento 30 m, 360°
Czujnik ruchu 30 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 30 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 30 m, 360°
Javljalnik gibanja 30 m, 360°
DE
ES
FR
PL
SK
IT
CZ
SLO
EN
Swiss Garde 360 Premium AP
Edition 11-2019
Art.-Nr. 25050
2 71
3
4 5
6
Ă
360°
ca. 50%
100%
Ă
H
L
N
LLâ N
H max. Ă 30 m
2 m 20 m
3 m 26 m
4 m 28 m
5 m 30 m
6 m 30 m
7 m 30 m
8 m 30 m
7a
L
N
LLâ LLâ NN
7b2a
2b
2c
1a
1b
1c
3a
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
>1m
1d
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Productbeschrijving
De melder herkent de bewegingen m.b.v. passieve infraroodsensor (PIR).
De melder reageert het gevoeligst op bewegingen die tangentieel t.o.v. het bewaakte gebied lopen (1a).
Bewegingen die direct op de melder afkomen hebben een verlaagde gevoeligheid van ca. -50% (1b).
De melder schakelt pas, als de ingestelde helderheidswaarde (schermingsdrempel) niet gehaald wordt.
De schakelduur wordt verlengd zolang bewegingen van personen gedetecteerd worden (1d).
Producten die als toebehoren genoemd worden zijn niet meegeleverd.
2. Toepassing
De melder is geschikt voor gebruik binnenshuis of beschermed buitengebieden
voor het aansturen van lampen.
Bij de installatie in acht nemen:
â Alleen op stabiele plafonds monteren.
â Beweegbare voorwerpen in het bewaakte gebied door afplakken van de lens uitvoegen.
â Geen verlichting onder of minder dan 1 m naast de melder plaatsen (2a).
â Niet in directe kou- of warmeluchtstroom monteren.(2b) (2c)
3. Veiligheidsvoorschriften
!
Voor het installeren van de bewegingsmelder controleren dat de elektrische
leidingen spanningsvrij zijn. De installatie wordt uitsluitend door een elektroinstallateur
uitgevoerd, en dit volgens de geldende voorschriften.
4. Montage (4)
De melder is voorzien voor plafondmontage tussen 2 en 8 m hoogte.
De diameter van bewaakte zone is afhankelijk van de montagehoogte (1c).
Voor montage:
â Afdekking verwijderen door te draaien in tegen wijzerzin van de klok (4c).
â Aftekenen van boorgaten en op gewenste plaats boren van gaten.
â Leiding door kabeldoorvoeringen trekken (4a).
â Melder met schroeven / stiftset bevestigen (4b).
â Melder in overeenstemming met punt 5 aansluiten.
5. Bekabeling (7)
De stroomkring moet met een installatieautomaat beveiligd zijn.
Stroomvoerende leiding L
Nulleider N
Geschakelde uitgang relais Lâ
6. Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het in de melder geĂŻntegreerde relais. Neem de technische
aanwijzingen van de licht- resp. verlichtingsfabrikant in acht, zodat het relais niet overbelast wordt (3aâb).
Om de schakelkring overzichtelijk te houden, adviseren wij om maximaal 3â4 melders parallel te schakelen.
Bij bovengemiddeld hoge schakelcycli of bij verhoogde lasten, adviseren wij om de last via een extern relais / een
externe contactor te schakelen.
7. Configuratie
De melder is ca. 1 minuut na de aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar. Parameterwijzigingen moeten tijdens het
bedrijf aangebracht worden: De parameters worden direct op de regelaars op de melder of via de afstandsbediening
(toebehoren) ingesteld.
Tijd: Met TIME wordt de nalooptijd na de laatste beweging bepaald Als de relaisuitgang op een lichtautomaat (5b).
bekabeld is, moet de TIME-regelaar op Impuls ( ) gezet worden.
Schermingsdrempel: Met LUX wordt de reactiedrempel van de schermingssensor traploos
ingesteld tussen dagbedrijf en Z 4 nachtbedrijf (5a).
Bereik: (5c). Met SENS wordt het bereik van de PIR-sensor ingesteld
Opmerking: De waarden kunnen worden verhoogd door de regelaars met de klok mee.
8. Aanduiding
De volgende toestanden worden m.b.v. LED weergegeven. Parameterwijzigingen kunnen via
de draaischakelaars of via de afstandsbediening (toebehoren) aangebracht worden. Bij de
overname van een parameterwijziging schakelt de melder de relaisuitgang kortstondig uit.
Toestand Aanduiding LED Duur
Opstarten ca. 1 min kort knipperen
Parameterwijziging 3x kort knipperen
Bewegingsdetectie 1x lang knipperen
9. Storingen verhelpen
Schakeluitgang schakelt niet: Schakeluitgang schakelt te vaak:
â Schermingsdrempel te hoog â Bereik verlagen
â Licht / zekering controleren â Lens afplakken
â Schermingsdrempel te laag
10. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Schakelvermogen relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Detectiehoek 360°
Bereik / montagehoogte max. 26 m bij 3 m hoogte
Montagehoogte 2â8 m
Instelling lichtdrempel 5â2000 lx
Tijdinstelling relais Impuls, 10 s tot 20 min
Beschermingsklasse II
Beschermingsgraad IP55
Temperatuur -20 tot +55 °C
Afmetingen (L x B x H) Ă 125x75 mm
Aansluitklemmen Ă 1,5 mm
De doorgekruiste container geeft aan dat het product moet worden gescheiden
van het huishoudelijk afval. Gebruik een officieel punt van recycling of het
apparaat terug naar de dealer waar u het product hebt gekocht.
NL
75 mm
125 mm
5a 5b 5c
4a
4b
4c
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 ZĂŒrich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu

ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIĂN
1. DescripciĂłn del producto
El detector percibe los movimientos por medio de un sensor infrarrojo pasivo (PIR).
Reacciona con la mĂĄxima sensibilidad a los movimientos tangenciales al ĂĄrea vigilada (1a).
Los movimientos que se dirigen directamente hacia el detector tienen una sensibilidad reducida de aprox. -50% (1b).
El detector se conecta solo cuando no se alcanza el valor de luminosidad ajustado (umbral de crepĂșsculo).
La duraciĂłn de la conexiĂłn se prolonga mientras se detecten movimientos de personas (1d).
En el volumen de suministro no se incluyen los productos mencionados como accesorios.
2. AplicaciĂłn
El detector es adecuado para uso en interiores o exteriores protegida,
sirviendo para controlar luces.
Tener en cuenta durante la instalaciĂłn:
â Montar solamente en techos estables.
â Ocultar los objetos mĂłviles en la zona vigilada cubriendo la lente con cinta.
â No colocar luces debajo o a menos de 1 m del detector (2a).
â No someterlo a la corriente directa de aire frĂo o caliente(2b) (2c).
3. Avisos de seguridad
!
Antes de la instalación, compruebe si los cables eléctricos estån desconectados.
La instalaciĂłn debe realizarla un electricista capacitado de acuerdo con
las normativas nacionales.
4. Montaje (4)
El detector estå diseñado para su montaje en techos a una altura de 2 a 8 m.
El Ă diĂĄmetro del ĂĄrea supervisada depende de la altura de montaje (1c).
Para el montaje:
â Gire la tapa frontal hacia la izquierda (4c).
â Marque y abra los agujeros en el lugar en el que quiere montar el detector.
â Pase el cable a travĂ©s del agujero para cables (4a).
â Fije el detector mediante tornillos y tacos (4b).
â Conecte los cables del detector segĂșn lo descrito en el punto 5.
5. Cableado (7)
El circuito de corriente debe asegurarse con un interruptor de protecciĂłn de potencia.
Conductor de corriente L
Conductor neutro N
RelĂ© de salida de conmutaciĂłn Lâ
6. ConexiĂłn de consumidores
Altas corrientes de encendido reducen la vida Ăștil del relĂ© integrado en el detector. Tenga en cuenta las especifi-
caciones tĂ©cnicas del fabricante de las luces o los elementos de iluminaciĂłn para no sobrecargar el relĂ© (3aâb).
Para mantener abierto el circuito de conexiĂłn, recomendamos conectar un mĂĄximo de 3â4 detectores. Si hubiera
ciclos de conexión por encima de la media o cargas elevadas, recomendamos conectar la carga a través de un relé
externo o un interruptor de circuito de carga externo.
7. ConfiguraciĂłn
El detector estå listo para el funcionamiento aprox. 1 minuto tras la conexión a la red eléctrica. Los cambios de
parĂĄmetros se efectuarĂĄn durante el uso: Los parĂĄmetros se ajustan directamente en los reguladores del detector
o con el mando a distancia (accesorio).
Tiempo: Con TIME se determina el periodo de funcionamiento posterior al Ășltimo movimiento Si la salida de (5b).
relé estå cableada a un sistema automåtico de luz, el regulador TIME debe colocarse en impulso ( ).
Umbral de crepĂșsculo: Con LUX se ajusta el umbral de activaciĂłn del sensor de crepĂșsculo de forma
continua entre funcionamiento diurno y Z 4 funcionamiento nocturno (5a).
Alcance: (5c). Con SENS se ajusta el alcance del sensor PIR
Nota: Los valores pueden incrementarse girando los reguladores en sentido horario.
8. IndicaciĂłn
Los siguientes estados se indican mediante LED. Los cambios en los parĂĄmetros pueden realizarse en
los conmutadores giratorios o con el mando a distancia (accesorio). Al aplicar un cambio de parĂĄmetro,
el detector desconecta brevemente la salida de relé.
Estado IndicaciĂłn LED DuraciĂłn
Puesta en marcha aprox. 1 min, parpadeo breve
Cambio de parĂĄmetros 3 parpadeos breves
DetecciĂłn de movimiento 1 parpadeo largo
9. SubsanaciĂłn de averĂas
La salida de conexiĂłn no se conecta: La salida de conexiĂłn se conecta demasiadas veces:
â Umbral de crepĂșsculo demasiado elevado â Reducir el alcance
â Comprobar la lĂĄmpara / el fusible â Tapar con cinta la lente
â Umbral de crepĂșsculo demasiado bajo
10. Datos técnicos
TensiĂłn nominal 230 V ~ 50 Hz
Potencia deconexion
mĂĄx. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
mĂĄx. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Angulo de detección 360°
Rango de detecciĂłn mĂĄx. 26 m a 3 m de altura
Altura de montaje 2â8 m
Control de nivel de luz 5â2000 lx
Temporizador Impulsos, 10 s a 20 min
Clase de protecciĂłn II
Tipo de protecciĂłn IP55
Rango de temperatura de -20 a +55 °C
Dimensiones (Long x Anch x Alt) Ă125x75 mm
Borne de conexiĂłn Ă1,5 mm
El contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe ser tratado
separadamente de los residuos domésticos. Utilice un punto de reciclaje oficial
o devolver la unidad a su distribuidor donde adquiriĂł el producto.
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Opis produktu
Czujnik wykrywa ruchy w pomieszczeniu dziÄki pasywnej czujce podczerwieni (PIR).
Czujnik jest najbardziej czuĆy na ruchy przebiegajÄ
ce po stycznej do monitorowanego obszaru (1a).
Ruchy przebiegajÄ
ce bezpoĆrednio w kierunku czujnika majÄ
czuĆoĆÄ niĆŒszÄ
o ok. -50% (1b).
Czujnik uruchomi siÄ dopiero wtedy, gdy jasnoĆÄ bÄdzie niĆŒsza od ustawionej wartoĆci (prĂłg zmierzchowy).
Czas przeĆÄ
czania jest wydĆuĆŒany dopĂłty, dopĂłki wykrywane sÄ
ruchy (1d).
Produkty wymienione jako akcesoria nie sÄ
objÄte zakresem dostawy.
2. Zastosowanie
Detektor jest przeznaczony do stosowania wewnÄ
trz i na zewnÄ
trz dla kontroli lamp.
Podczas instalacji pamiÄtaÄ, aby:
â PrzeprowadzaÄ montaĆŒ tylko na stabilnych sufitach.
â Poprzez zaklejenie soczewki ukryÄ ruchome przedmioty w monitorowanym obszarze.
â Nie umieszczaÄ ĆșrĂłdeĆ ĆwiatĆa pod czujnikiem ani w odlegĆoĆci mniejszej niĆŒ 1 m od czujnika (2a).
â Nie montowaÄ w miejscu bezpoĆrednio naraĆŒonym na strumieĆ zimnego lub ciepĆego powietrza(2b) (2c).
3. WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
!
Przed instalacjÄ
sprawdziÄ, czy wszystkie przewody elektryczne znajdujÄ
siÄ w stanie
beznapiÄciowym. Instalacja moĆŒe byÄ wykonana tylko przez wykwalifikowanych elektrykĂłw
zgodnie z przepisami krajowymi.
4. MontaĆŒ (4)
Czujnik przewidziany jest do mocowania sufitowego na wysokoĆci od 2 do 8 m.
Ćrednica Ă monitorowego obszaru zaleĆŒy od wysokoĆci montaĆŒu (1c).
Prace montaĆŒowe:
â UsunÄ
Ä osĆonÄ czoĆowÄ
przez obrĂłt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek zegara (4c).
â ZaznaczyÄ i wykonaÄ otwĂłr w wymaganym miejscu.
â PrzeciÄ
gnÄ
Ä przewĂłd przez przepust kablowy (4a).
â ZamocowaÄ czujnik przy pomocy Ćrub / kompletu koĆkĂłw (4b).
â WykonaÄ poĆÄ
czenia montaĆŒowe czujnika zgodnie z punktem 5.
5. Oprzewodowanie (7)
ObwĂłd prÄ
dowy musi byÄ zabezpieczony wyĆÄ
cznikiem instalacyjnym.
PrzewĂłd pod napiÄciem L
PrzewĂłd zerowy N
WyjĆcie zaĆÄ
czania przekaĆșnika Lâ
6. PodĆÄ
czenie odbiornikĂłw
Wysokie prÄ
dy zaĆÄ
czeniowe skracajÄ
ĆŒywotnoĆÄ przekaĆșnika zintegrowanego w czujniku. PrzestrzegaÄ danych
technicznych producenta lamp i urzÄ
dzeĆ oĆwietleniowych, aby nie dopuĆciÄ do przeciÄ
ĆŒenia przekaĆșnika (3aâb).
W celu zapewnienia przejrzystoĆci ukĆadu przeĆÄ
czajÄ
cego, zalecamy rĂłwnolegĆe zaĆÄ
czanie maks. 3â4 czujnikĂłw.
W przypadku zwiÄkszonej liczby cykli ĆÄ
czeniowych lub wiÄkszych obciÄ
ĆŒeĆ, zalecamy zaĆÄ
czanie obciÄ
ĆŒenia za
pomocÄ
zewnÄtrznego przekaĆșnika / zewnÄtrznego wyĆÄ
cznika ochronnego mocy.
7. Konfiguracja
Po upĆywie ok. 1 minuty od momentu podĆÄ
czenia do prÄ
du czujnik jest gotowy do pracy. Zmiany parametrĂłw
dokonywane sÄ
w czasie pracy: Parametry naleĆŒy ustawiÄ bezpoĆrednio na regulatorach czujnika lub za pomocÄ
pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
Czas: (5b). Funkcja TIME sĆuĆŒy do okreĆlania czasu opĂłĆșnienia liczonego od ostatniego ruchu
JeĆli wyjĆcie przekaĆșnika jest poĆÄ
czone z automatycznym wyĆÄ
cznikiem ĆwiatĆa,
naleĆŒy ustawiÄ regulator TIME na impuls ( ).
PrĂłg zmierzchowy: Funkcja LUX umoĆŒliwia bezstopniowÄ
regulacjÄ progu zaĆÄ
czenia
czujnika zmierzchu miÄdzy trybem dziennym a trybem nocnym Z 4 (5a).
Zakres detekcji: (5c). Funkcja SENS umoĆŒliwia regulacjÄ zakresu detekcji pasywnej czujki podczerwieni
Uwaga: WartoĆci te mogÄ
byÄ zwiÄkszone poprzez obracanie z ruchem wskazĂłwek zegara.
8. WyĆwietlacz
Podane stany wyĆwietlane sÄ
za pomocÄ
diod LED. Zmiany parametrĂłw mogÄ
byÄ dokonywane
za pomocÄ
przeĆÄ
cznikĂłw obrotowych lub pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
Przy przejmowaniu zmiany parametru czujnik na krĂłtko wyĆÄ
czy wyjĆcie przekaĆșnika.
Stan LED WyĆwietlacz Czas trwania
Uruchomienie ok. 1 min, krĂłtkie miganie
Zmiana parametrĂłw 3x dĆugie miganie
Detekcja ruchu 1x dĆugie miganie
9. Usuwanie zakĆĂłceĆ
WyjĆcie zaĆÄ
czania nie uruchamia siÄ: WyjĆcie zaĆÄ
czania uruchamia siÄ zbyt czÄsto:
â Zbyt wysoki prĂłg zmierzchowy â ZmniejszyÄ zakres detekcji
â SprawdziÄ lampkÄ / bezpiecznik â OdkleiÄ soczewkÄ
â Zbyt niski prĂłg zmierzchowy
10. Dane techniczne
Zasilanie 230 V ~ 50 Hz
Moc wyjĆcia przekaĆșnikowego
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
KÄ
t detekcji 360°
Zakres detekcji max. 26 m przy wysokoĆci 3 m
WysokoĆÄ montaĆŒu 2â8 m
Regulacja ĆwiatĆa 5â2000 lx
Regulator czasu Impuls, 10 s do 20 min
Klasa ochronnoĆci II
StopieĆ ochrony IP55
Zakres temperatury -20 do +55 °C
Wymiary (dĆ. x szer. x wys.) Ă125x75 mm
Zacisk przyĆÄ
czeniowy Ă 1,5 mm
PrzekreĆlony kontener na kĂłĆkach oznacza, ĆŒe produktu nie naleĆŒy wyrzucaÄ
razem z odpadami komunalnymi. UĆŒyj specjalnego punktu recyklingu lub
zwrĂłciÄ urzÄ
dzenie do sprzedawcy, u ktĂłrego zostaĆ zakupiony produkt.
CZ NĂVOD K INSTALACI
1. Popis vĂœrobku
Äidlo rozpoznĂĄ pohyby osob prostĆednictvĂm pasivnĂho infraÄervenĂ©ho senzoru (PIR).
NejcitlivÄji reaguje pĆi pohybech, kterĂ© probĂhajĂ tangenciĂĄlnÄ ke sledovanĂ© oblasti (1a).
Na pohyby, kterĂ© probĂhajĂ pĆĂmo k hlĂĄsiÄi, mĂĄ snĂĆŸenou citlivost cca o -50% (1b).
Äidlo sepne aĆŸ pĆi poklesu intenzity svÄtla pod nastavenou hodnotu (prĂĄh soumraku).
Doba sepnutĂ se prodluĆŸuje, dokud jsou detekovĂĄny pohyby osob (1d).
VĂœrobky, kterĂ© jsou zmĂnÄny jako pĆĂsluĆĄenstvĂ, nejsou obsahem dodĂĄvky.
2. PouĆŸitĂ
Äidlo je vhodnĂ© pro umĂstÄnĂ ve vnitĆnĂch i venkovnĂch prostorĂĄch k ovlĂĄdĂĄnĂ svĂtidel.
PĆi instalaci dodrĆŸujte nĂĄsledujĂcĂ pokyny:
â MontĂĄĆŸ provĂĄdÄjte na stabilnĂ stropy.
â Oblast s pohyblivĂœmi pĆedmÄty ve sledovanĂ© zĂłnÄ potlaÄte zakrytĂm ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky.
â Pod Äidlem ani vedle nÄj neumĂsĆ„ujte svÄtla ve vzdĂĄlenosti kratĆĄĂ neĆŸ 1 m (2a).
â MontĂĄĆŸ neprovĂĄdÄjte v oblasti pĆĂmĂ©ho proudÄnĂ chladnĂ©ho nebo teplĂ©ho vzduchu(2b) (2c).
3. BezpeÄnostnĂ pokyny
!
PĆed instalacĂ zkontrolujte, zda nenĂ elektrickĂ© vedenĂ pod napÄtĂm.
Instalaci smĂ provĂĄdÄt pouze odbornÄ zpĆŻsobilĂ© osoby s kvalifikacĂ v oboru elektro,
je nutnĂ© dbĂĄt mĂstnÄ platnĂœch pĆedpisĆŻ.
4. MontĂĄĆŸ (4)
Äidlo je urÄeno pro stropnĂ montĂĄĆŸ ve vĂœĆĄce od 2 do 8 m.
Velikost (Ă) hlĂdanĂ©ho prostoru je zĂĄvislĂĄ na montĂĄĆŸnĂ vĂœĆĄce (1c).
MontĂĄĆŸ:
â OtoÄenĂm proti smÄru hodinovĂœch ruÄiÄek sejmÄte pĆednĂ kryt (4c).
â Na poĆŸadovanĂ©m mĂstÄ montĂĄĆŸe naznaÄte a vyvrtejte otvory.
â VodiÄ protĂĄhnÄte kabelovou prĆŻchodkou (4a).
â Äidlo upevnÄte pomocĂ pĆiloĆŸenĂ© sady ĆĄroubkĆŻ / hmoĆŸdinek (4b).
â Äidlo zapojte podle bodu 5.
5. ZapojenĂ (7)
ElektrickĂœ obvod musĂ bĂœt jiĆĄtÄnĂœ ochrannĂœm vĂœkonovĂœm vypĂnaÄem.
VodiÄ, kterĂœm protĂ©kĂĄ elektrickĂœ proud L
NeutrĂĄlnĂ vodiÄ N
SpĂnacĂ vĂœstup relĂ© Lâ
6. PĆipojenĂ spotĆebiÄĆŻ
VysokĂ© spĂnacĂ proudy zkracujĂ ĆŸivotnost relĂ© integrovanĂ©ho v Äidle. Dbejte technickĂœch ĂșdajĆŻ vĂœrobce svÄtel resp.
osvÄtlovacĂch prostĆedkĆŻ, aby nedochĂĄzelo k pĆetÄĆŸovĂĄnĂ relĂ© K udrĆŸenĂ pĆehlednosti spĂnacĂho obvodu (3aâb).
doporuÄujeme paralelnÄ zapojovat maximĂĄlnÄ 3â4 Äidla. V pĆĂpadÄ nadprĆŻmÄrnÄ ÄastĂœch spĂnacĂch cyklĆŻ nebo pĆi
zvĂœĆĄenĂ©m zatĂĆŸenĂ doporuÄujeme zĂĄtÄĆŸ spĂnat pĆes externĂ relĂ©/externĂ vĂœkonovĂœ jistiÄ.
7. Konfigurace
Äidlo je pĆipraveno k provozu cca 1 minutu po pĆipojenĂ k elektrickĂ© sĂti. ZmÄny parametrĆŻ je nutnĂ©
provĂĄdÄt aĆŸ za provozu: Parametry se nastavujĂ pĆĂmo pomocĂ regulĂĄtorĆŻ na Äidle nebo prostĆednictvĂm
dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
Äas: PomocĂ TIME se urÄuje doba dobÄhu po poslednĂm pohybu Pokud je relĂ©ovĂœ vĂœstup (5b).
propojenĂœ se svÄtelnĂœm automatem, musĂ bĂœt regulĂĄtor TIME nastaven na impulz ( ).
Pråh soumraku: Pomocà LUX se plynule nastavuje pråh rozliƥitelnosti soumrakového senzoru
mezi dennĂm provozem a Z4 noÄnĂm provozem (5a).
Dosah: (5c). PomocĂ SENS se nastavuje dosah snĂmaÄe PIR
PoznĂĄmka: Hodnoty lze zvĂœĆĄit otĂĄÄenĂm ve smÄru hodinovĂœch ruÄiÄek.
8. Indikace
NĂĄsledujĂcĂ stavy jsou indikovĂĄny prostĆednictvĂm svÄtelnĂ© diody. ZmÄny parametrĆŻ
lze provĂĄdÄt pomocĂ otoÄnĂœch regulĂĄtorĆŻ nebo dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
PĆi pĆijĂmĂĄnĂ zmÄny parametru Äidlo krĂĄtkodobÄ vypne relĂ©ovĂœ vĂœstup.
Stav Indikace LED diody Doba trvĂĄnĂ
SpouĆĄtÄnĂ cca 1 min, krĂĄtce zablikĂĄ
ZmÄna parametru 3x krĂĄtce zablikĂĄ
Detekce pohybu 1x dlouze zablikĂĄ
9. OdstraĆovĂĄnĂ poruch
SpĂnacĂ vĂœstup nespĂnĂĄ: SpĂnacĂ vĂœstup spĂnĂĄ pĆĂliĆĄ Äasto:
â PĆĂliĆĄ vysokĂœ prĂĄh soumraku â SnĂĆŸenĂ dosahu
â Kontrola svÄtel / pojistky â ZakrytĂ ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky
â PĆĂliĆĄ nĂzkĂœ prĂĄh soumraku
10. TechnickĂ© Ășdaje
JmenovitĂ© napÄtĂ 230 V ~ 50 Hz
SpĂnacĂ vĂœkon relĂ©
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
AkÄnĂ rĂĄdius 360°
Dosah max. 26 m pĆi vĂœĆĄce 3 m
MontĂĄĆŸnĂ vĂœĆĄka 2â8 m
RegulĂĄtor soumraku 5â2000 lx
RegulĂĄtor Äasu Impulz, 10 s aĆŸ 20 min
TĆĂda ochrany II
StupeĆ ochrany IP55
TeplotnĂ rozsah -20 aĆŸ +55 °C
RozmÄry (D x Ć x V) Ă 125x75 mm
PĆipojovacĂ svorka Ă 1,5 mm
PĆeĆĄkrtnutĂĄ popelnice poukazuje na to, ĆŸe vĂœrobek musĂ bĂœt likvidovĂĄn
oddÄlenÄ od komunĂĄlnĂho odpadu. VyuĆŸijte oficiĂĄlnĂ sbÄrnu, nebo pĆĂstroj
pĆedejte zpÄt prodejci, u kterĂ©ho jste vĂœrobek zakoupili.
SK NĂVOD NA INĆ TALĂCIU
1. Popis produktu
HlĂĄsiÄ rozoznĂĄva pohyby osĂŽb pomocou pasĂvneho infraÄervenĂ©ho snĂmaÄa (PIR).
NajcitlivejĆĄie reaguje pri pohyboch, ktorĂ© sa uskutoÄĆujĂș tangenciĂĄlne voÄi monitorovanĂ©mu priestoru (1a).
Pohyby, ktorĂ© sa uskutoÄĆujĂș priamo smerom k hlĂĄsiÄu, majĂș znĂĆŸenĂș citlivosĆ„ cca -50% (1b).
HlĂĄsiÄ spĂna aĆŸ vtedy, keÄ jas poklesne pod nastavenĂș hodnotu (prah sĂșmraku).
Doba spĂnania sa predlĆŸuje, keÄ sĂș detegovanĂ© pohyby osĂŽb (1d).
Produkty, ktorĂ© sĂș uvĂĄdzanĂ© ako prĂsluĆĄenstvo, nie sĂș sĂșÄasĆ„ou dodĂĄvky.
2. PouĆŸitie
Detektor je vhodnĂœ pre vnĂștornĂ© priestory alebo chrĂĄnenĂ© vonkajĆĄie priestory pre ovlĂĄdanie svietidiel.
Pri inĆĄtalĂĄcii reĆĄpektujte:
â HlĂĄsiÄ montujte len na stabilnĂ© stropy.
â PohyblivĂ© predmety v monitorovanom priestore stlmte prelepenĂm ĆĄoĆĄovky.
â Pod hlĂĄsiÄ ani menej ako 1 m vedÄŸa hlĂĄsiÄa neumiestĆujte ĆŸiadne svietidlĂĄ (2a).
â HlĂĄsiÄ nemontujte priamo do prĂșdu studenĂ©ho alebo teplĂ©ho vzduchu (2b) (2c).
3. BezpeÄnostnĂ© upozornenia
!
Pred inĆĄtalĂĄciou skontrolujte, Äi sĂș elektrickĂ© vedenia bez napĂ€tia.
InĆĄtalĂĄciu smie vykonĂĄvaĆ„ len odbornĂœ elektrotechnickĂœ personĂĄl
dodrĆŸiavajĂșc zvyÄajnĂ© ĆĄtĂĄtne predpisy.
4. MontĂĄĆŸ (4)
Detektor je urÄenĂœ pre stropnĂș montĂĄĆŸ vo vĂœĆĄke 2 aĆŸ 8 m.
Priemer Ă dohliadanĂ©ho priestoru je zĂĄvislĂœ od vĂœĆĄky montĂĄĆŸe (1c).
Pokyny pre montĂĄĆŸ:
â OtĂĄÄanĂm proti smeru hodinovĂœch ruÄiÄiek demontujte ÄelnĂœ kryt (4c).
â Na ĆŸelanom mieste montĂĄĆŸe naznaÄte a vyvĆtajte montĂĄĆŸne otvory.
â PripojovacĂ kĂĄblik prevleÄte cez kĂĄblovĂș priechodku (4a).
â Detektor upevnite pomocou sady skrutiek / hmoĆŸdiniek (4b).
â Detektor zapojte podÄŸa bodu 5.
5. Zapojenie vedenĂ (7)
PrĂșdovĂœ obvod musĂ byĆ„ istenĂœ vĂœkonovĂœm ochrannĂœm vypĂnaÄom.
VodiÄ, ktorĂœm prechĂĄdza prĂșd L
NeutrĂĄlny vodiÄ N
SpĂnacĂ vĂœstup relĂ© Lâ
6. Zapojenie spotrebiÄov
VysokĂ© zapĂnacie prĂșdy skracujĂș ĆŸivotnosĆ„ relĂ© integrovanĂ©ho v hlĂĄsiÄi. ReĆĄpektujte technickĂ© Ășdaje od vĂœrobcu
svietidla resp. osvetÄŸovacieho prostriedku, aby sa relĂ© nepreĆ„aĆŸovalo Aby bol spĂnacĂ obvod zachovanĂœ v (3aâb).
prehÄŸadnom stave, odporĂșÄame paralelnĂ© zapojenie maximĂĄlne 3â4 hlĂĄsiÄov. Pri nadpriemerne ÄastĂœch spĂnacĂch
cykloch alebo pri zvĂœĆĄenĂœch zĂĄĆ„aĆŸiach odporĂșÄame spĂnanie zĂĄĆ„aĆŸe cez externĂ© relĂ©/externĂœ ochrannĂœ spĂnaÄ zĂĄĆ„aĆŸe.
7. KonfigurĂĄcia
HlĂĄsiÄ je pripravenĂœ na prevĂĄdzku cca 1 minĂștu po pripojenĂ na prĂșdovĂș sieĆ„. Zmeny parametrov
sa musia uskutoÄniĆ„ v prevĂĄdzke: Parametre sa nastavujĂș priamo pomocou regulĂĄtorov na hlĂĄsiÄi alebo
pomocou diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania (prĂsluĆĄenstvo).
Doba: Pomocou TIME sa nastavuje doba dobehu po poslednom pohybe Ak je vĂœstup (5b).
relĂ© zapojenĂœ na svetelnĂœ automat, musĂ sa regulĂĄtor TIME nastaviĆ„ na impulz ( ).
Prah sĂșmraku: Pomocou LUX sa plynulo nastavuje reakÄnĂœ prah sĂșmrakovĂ©ho snĂmaÄa
medzi dennou prevĂĄdzkou a Z 4 noÄnou prevĂĄdzkou (5a).
Dosah: (5c). Pomocou SENS sa nastavuje dosah snĂmaÄa PIR
PoznĂĄmka: Hodnoty moĆŸno zvĂœĆĄiĆ„ otĂĄÄanĂm v smere hodinovĂœch ruÄiÄiek.
8. IndikĂĄcia
Pomocou LED sĂș indikovanĂ© nasledujĂșce stavy. Zmeny parametrov sa mĂŽĆŸu uskutoÄniĆ„
pomocou otoÄnĂœch spĂnaÄov alebo pomocou diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania (prĂsluĆĄenstvo).
Pri preberanĂ zmeny parametra hlĂĄsiÄ na krĂĄtku dobu vypne vĂœstup relĂ©.
Stav IndikĂĄcia LED Doba trvania
SpĂșĆĄĆ„anie cca 1 min, krĂĄtke bliknutie
Zmena parametra 3x krĂĄtke bliknutie
Detekcia pohybu 1x dlhé bliknutie
9. OdstraĆovanie porĂșch
SpĂnacĂ vĂœstup nespĂna: SpĂnacĂ vĂœstup spĂna prĂliĆĄ Äasto:
â Prah sĂșmraku je prĂliĆĄ vysokĂœ. â ZnĂĆŸte dosah.
â Skontrolujte svietidlo/poistku. â Prelepte ĆĄoĆĄovku.
â Prah sĂșmraku je prĂliĆĄ nĂzky.
10. TechnickĂ© Ășdaje
Menovité napÀtie 230 V ~ 50 Hz
SpĂnacĂ vĂœkon relĂ©
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Rozsah snĂmania 360°
Dosah max. 26 m pri vĂœĆĄke 3 m
MontĂĄĆŸna vĂœĆĄka 2â8 m
RegulĂĄtor sĂșmraku 5â2000 lx
RegulĂĄtor Äasu impulz, 10 s aĆŸ 20 min
Trieda ochrany II
Druh ochrany IP55
TeplotnĂœ rozsah -20 aĆŸ +55 °C
Rozmery (D x Ć x V) Ă125x75 mm
PripĂĄjacia svorka Ă1,5 mm
PreĆĄkrtnutĂœ odpadkovĂœ kontajner poukazuje na to, ĆŸe sa produkt musĂ
likvidovaĆ„ oddelene od domĂĄceho odpadu. VyuĆŸite oficiĂĄlne zbernĂ© miesto
alebo odovzdajte prĂstroj naspÀƄ predajcovi, u ktorĂ©ho ste produkt zakĂșpili.
SLO
NAVODILA ZA NAMESTITEV
1. Opis izdelka
Senzor gibanja prepozna oseb preko pasivnega infrardeÄega senzorja (PIR).
Najbolj obÄutljiv je na gibanja, ki potekajo tangencialno proti nadzorovanim obmoÄjem (1a).
Gibanja, ki potekajo neposredno proti senzor gibanja, imajo zniĆŸano obÄutljivost za pribl. -50% (1b).
Senzor gibanja se vklopi ĆĄele, ko jakost svetlobe (prag mraka) pade pod nastavljeno vrednost.
Trajanje vklopa se podaljĆĄa, Äe je zaznano gibanje ljudi (1d).
Izdelki, ki so omenjeni kot pripomoÄki, niso vkljuÄeni v dobavo.
2. Uporaba
Senzor je primeren za vgradnjo v notranje podroÄje ali zaĆĄÄitene zunanje povrĆĄine, za nadzor svetilk.
Pri nameĆĄÄanju pazite:
â Montirajte samo na stabilne strope.
â Gibljive predmete v nadzorovanem obmoÄju izloÄite tako, da prelepite leÄo.
â LuÄi ne postavljate pod senzor gibanja ali bliĆŸje od 1 m (2a).
â Ne nameĆĄÄajte v obmoÄju neposrednega hladnega ali toplega zraÄnega toka.(2b) (2c)
3. Opozorila
!
Pred nameĆĄÄanjem preverite, da elektriÄne napeljave niso pod napetostjo.
Namestitev lahko izvede samo primerno usposobljeno osebje ob upoĆĄtevanju predpisov.
4. MontaĆŸa (4)
Senzor je namenjen za namestitev na strop v viĆĄini 2 do 8 m.
Premer Ă nadzorovanega obmoÄja je odvisen od viĆĄine namestitve (1c).
K namestitvi:
â Odstranite sprednji pokrov tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca (4c).
â Na ĆŸelenem mestu namestitve oznaÄite izvrtine in jih izvrtajte.
â Kable potegnite skozi kabelske preboje (4a).
â Senzor s pomoÄjo vijakov / seta zatiÄev privijte (4b).
â OĆŸiÄite senzor tako, kot je opisano v 5. koraku.
5. PrikljuÄitev (7)
ElektriÄni krog mora biti zaĆĄÄiten z varovalko.
Faza / dovodni vodnik L
NiÄla / nevtralni vodnik N
Preklopni izhod / Relejni izhod Lâ
6. PrikljuÄitev bremen
Visoki zagonski tokovi skrajĆĄujejo ĆŸivljenjsko dobo releja, integriranega v javljalniku. UpoĆĄtevajte tehniÄne podatke
proizvajalca svetilk in sijalk, da ne preobremenite releja Da bo vezje pregledno vam priporoÄamo, (3aâb).
da vzporedno priklopite najveÄ 3â4 javljalnike. Pri nadpovpreÄno pogostih ciklih preklapljanja ali pri poviĆĄani
obremenitvi vam priporoÄamo, da breme preklopite s pomoÄjo zunanjega releja ali kontakorja.
7. Konfiguracija
Senzor gibanja je pripravljen za uporabo pribliĆŸno 1 minuto po priklopu na elektriÄno omreĆŸje. Spremembe
parametrov je treba izvesti med delovanjem: Parametri se nastavijo neposredno na regulatorju senzor gibanja
ali preko daljinskega upravljalnika (pripomoÄek).
Äas: (5b). S TIME je doloÄen Äas od zadnjega gibanja Äe je izhod releja povezan
na svetlobno stikalo, mora biti regulator TIME nastavljen na Impulz ( ).
ObÄutljivost svetlobnega senzorja (lux): S LUX je odzivni prag senzorja mraka
brezstopenjsko nastavljen med dnevnim in Z 4 noÄnim delovanjem (5a).
SENS (obÄutljivost / podroÄje zaznavanja): S SENS se nastavi doseg PIR senzorja (5c).
Opomba: Vrednosti se lahko poveÄa z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca.
8. Prikaz
S pomoÄjo LED so prikazana naslednja stanja. Spremembe parametrov se lahko
izvedejo preko vrtljivih gumbov ali preko daljinskega upravljalnika (dodatna oprema).
Pri prevzemu spremembe parametra javljalnik zaÄasno izklopi izhod releja.
Stanje Prikazna LED Trajanje
Zagon pribl. 1 min, kratko utripanje
Sprememba parametra 3x kratko utripanje
Zaznavanje gibanja 1x dolgo utripanje
9. Napake in odprava
Senzor ne vklaplja: Senzor se vklopi prepogosto:
â Svetlobni senzor je nastavljen prenizko â ZmanjĆĄajte podroÄje zaznavanja senzorja
â Preverite svetlobni element / varovalko â Pokrijte podroÄja motnje na leÄi s priloĆŸenimi samolepilnimi folijami
â Svetlobni senzor je nastavljen previsoko
10. TehniÄni podatki
Napajanje 230 V ~ 50 Hz
Preklopna moÄ
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Kot pokritja 360°
PodroÄje zaznavanja max. 26 m pri 3 m viĆĄine
ViĆĄina montaĆŸe 2â8 m
Svetlobni senzor 5â2000 lx
Äasovnik Impulz, 10 s do 20 min
Razred zaĆĄÄite II
IP zaĆĄÄita IP55
Temperaturno obmoÄje -20 do +55 °C
Vidne dimenzije (D x Ć x V) Ă 125x75 mm
Premer prikljuÄnega vodnika Ă 1,5 mm
Ne zavrzite stare uporabljene naprave v smeti, za to uporabite posebni
loÄevalni center ali vrnite / poĆĄljite napravo na naslov distributerja / proizvajalca
oziroma prodajalcu, kjer ste izdelek kupili.
2 71
3
4 5
6
Ă
360°
ca. 50%
100%
Ă
H
L
N
LLâ N
H max. Ă 30 m
2 m 20 m
3 m 26 m
4 m 28 m
5 m 30 m
6 m 30 m
7 m 30 m
8 m 30 m
7a L
N
LLâ LLâ NN
7b2a
2b
2c
1a
1b
1c
3a
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
>1m
1d
75 mm
125 mm
5a 5b 5c
4a
4b
4c
Motion detector 30 m, 360°
Bewegungsmelder 30 m, 360°
Détecteur de mouvement 30 m, 360°
Rilevatore di movimento 30 m, 360°
Bewegingsmelder 30 m, 360°
Detector de movimiento 30 m, 360°
Czujnik ruchu 30 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 30 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 30 m, 360°
Javljalnik gibanja 30 m, 360°
DE
ES
FR
PL
SK
IT
CZ
SLO
EN
Swiss Garde 360 Premium AP
Edition 11-2019
Art.-Nr. 25050
NL
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 ZĂŒrich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu
Produktspezifikationen
Marke: | Niko |
Kategorie: | Bewegungsmelder |
Modell: | Swiss Garde 360 Premium AP |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Niko Swiss Garde 360 Premium AP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Niko

24 November 2024

29 Juli 2024

27 Juli 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024

11 Juni 2024
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder
- Bewegungsmelder Hama
- Bewegungsmelder Nedis
- Bewegungsmelder Philips
- Bewegungsmelder Brennenstuhl
- Bewegungsmelder Cotech
- Bewegungsmelder Velleman
- Bewegungsmelder Powerfix
- Bewegungsmelder Devolo
- Bewegungsmelder Eminent
- Bewegungsmelder Schwaiger
- Bewegungsmelder Alecto
- Bewegungsmelder Gira
- Bewegungsmelder König
- Bewegungsmelder Renkforce
- Bewegungsmelder Blaupunkt
- Bewegungsmelder Schneider
- Bewegungsmelder Abus
- Bewegungsmelder Olympia
- Bewegungsmelder Smartwares
- Bewegungsmelder Yale
- Bewegungsmelder Gigaset
- Bewegungsmelder Steinel
- Bewegungsmelder Perel
- Bewegungsmelder Nexa
- Bewegungsmelder GEV
- Bewegungsmelder Goobay
- Bewegungsmelder Acme
- Bewegungsmelder Marmitek
- Bewegungsmelder Honeywell
- Bewegungsmelder TP-Link
- Bewegungsmelder Black Box
- Bewegungsmelder IGet
- Bewegungsmelder Techly
- Bewegungsmelder Festo
- Bewegungsmelder Theben
- Bewegungsmelder Kopp
- Bewegungsmelder Steffen
- Bewegungsmelder Xavax
- Bewegungsmelder Hager
- Bewegungsmelder Chamberlain
- Bewegungsmelder JUNG
- Bewegungsmelder InLine
- Bewegungsmelder XQ-Lite
- Bewegungsmelder Optex
- Bewegungsmelder V-TAC
- Bewegungsmelder Desq
- Bewegungsmelder Kogan
- Bewegungsmelder Grothe
- Bewegungsmelder HQ
- Bewegungsmelder Busch-Jaeger
- Bewegungsmelder Swann
- Bewegungsmelder Merten
- Bewegungsmelder Orbis
- Bewegungsmelder Chuango
- Bewegungsmelder BTicino
- Bewegungsmelder Intertechno
- Bewegungsmelder Eaton
- Bewegungsmelder Speed-Link
- Bewegungsmelder Hikvision
- Bewegungsmelder Aqua Joe
- Bewegungsmelder Vemer
- Bewegungsmelder Arlo
- Bewegungsmelder Homematic IP
- Bewegungsmelder EQ3
- Bewegungsmelder Somfy
- Bewegungsmelder Berker
- Bewegungsmelder Elgato
- Bewegungsmelder ESYLUX
- Bewegungsmelder Interlogix
- Bewegungsmelder Joy-it
- Bewegungsmelder KlikaanKlikuit
- Bewegungsmelder Plugwise
- Bewegungsmelder Satel
- Bewegungsmelder Smanos
- Bewegungsmelder Steren
- Bewegungsmelder Suevia
- Bewegungsmelder Maxsa
- Bewegungsmelder Vimar
- Bewegungsmelder Dahua Technology
- Bewegungsmelder Inovonics
- Bewegungsmelder Legrand
- Bewegungsmelder Pentatech
- Bewegungsmelder Avigilon
- Bewegungsmelder Axis
- Bewegungsmelder EtiamPro
- Bewegungsmelder Chacon
- Bewegungsmelder Fibaro
- Bewegungsmelder Wentronic
- Bewegungsmelder Crestron
- Bewegungsmelder ORNO
- Bewegungsmelder Extron
- Bewegungsmelder Brinno
- Bewegungsmelder DSC
- Bewegungsmelder Tellur
- Bewegungsmelder Megatron
- Bewegungsmelder Vernier
- Bewegungsmelder Gewiss
- Bewegungsmelder ALC
- Bewegungsmelder Bitron
- Bewegungsmelder RAB
- Bewegungsmelder BEA
- Bewegungsmelder Ledvance
- Bewegungsmelder Pepperl+Fuchs
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

25 November 2024

25 November 2024

25 November 2024

10 Oktober 2024

6 Oktober 2024

3 Oktober 2024

27 September 2024

Busch-Jaeger Sicherheitstechnik 6800-0-2521 Bedienungsanleitung
17 September 2024
15 September 2024

14 September 2024