Niko Swiss Garde 360 Plus Bedienungsanleitung
Niko
Bewegungsmelder
Swiss Garde 360 Plus
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Niko Swiss Garde 360 Plus (2 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Product description
The device detects the movements using a passive infrared sensor (PIR).
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area (1a).
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. -50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements are detected (1d).
Products which are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
2. Application
The detector is suitable for indoor use for lighting control.
Outdoor applications require the use of the an IP55 housing (accessory).
Adhere to the following during installation:
â Install only on stable ceilings.
â Mask moving objects in the monitored area by covering up the lens.
â Do not place any lamps underneath or next to the detector at a distance of less than 1 m away (2a).
â Do not install in direct cold or hot air flows(2b) (2c).
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for ceilling installation at a height of 2 to 6 m.
The diameter Ă of the monitored area depends on the installed height (1c).
Install the detector as follows:
â Remove the front cover.
â Wire the detector according to item 5.
â Fasten the detector in the flush-mounting box.
â Configure device accrding to item 7.
â Mount the front cover.
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected with a circuit breaker. The external push-button switches the
current conduction line to the R terminal. Use push-buttons without a glow lamp and keep wires short.
Current conduction line L
Neutral conductor N
Switching output relay Lâ
External push-button (optional) R
6. Connection of loads
High inrush currents shorten the service life of the relay which is integrated in the detector. Adhere to the technical
specifications provided by the manufacturer of the lamps and lighting equipment to avoid overloading the relay
(3aâb). To keep the circuit well-arranged, p1-we recommend switching no more than 3â4 detectors in parallel. If there
is an above-average number of switching cycles or in case of increased loads, p1-we recommend switching the load via
an external contactor.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1min after mains connection. Parameter changes must be made during
operation eighter by adjusting the deviceâs potentiometers or using the remote control (accessory).
Time: TIME determines the delay after the last movement If the relay output is wired to (5b).
an automatic staircase switch, set TIME to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between day mode and Z 4
night mode (5a).
Range: (5c). SENS sets the detection range of the PIR sensor
8. External button
The light can be switched on at any time by the push-button.
After the last detection, the condition is still active for the set delay time.
9. Display
The following statuses are indicated by the LED. Parameter changes can be made at the detectorâs
potetiometers or by using the remote control (accessory). When a parameter change is confirmed,
the detector briefly switches off the relay output.
Status LED indication Duration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3x short flashes
Movement detection 1x long flash
10. Troubleshooting
The 16 m motion detectors are compatible with the 30 m lens (accessory).
If the range is insufficient, the lens can be replaced.
The switching output does not switch: The switching output switches too frequently:
â Twilight threshold too high â Reduce the range
â Check the lamp / fuse protection â Cover the lens
â Twilight threshold too low
11. Technical data
Supply voltage 230 V / 50 Hz
Switching power max. 2300 W, 10 A (cos = 1.0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0.5)Ï
LED 350W
Detection area 360°
Detection range max. 14 m at 3 m height
Lux level control 5â2000 lx
Timer control Pulse, 10 s to 20 min
Protection type IP20
Temperature range -20 to +40 °C
Dimensions (L x W x H) round cover
Dimensions (L x W x H) rectangular cover
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Connection terminal Ă1.5 mm
The crossed-out wheeled dust bin symbol indicates that products must be
collected and disposed of separately from household waste. Use an official
collecting point or contact your retailer where the product was purchased.
DINSTALLATIONSANLEITUNG
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen mittels Passiv-Infrarot Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum ĂŒberwachten Bereich verlaufen (1a).
Bewegungen, welche direkt auf den Melder zu erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50% (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (DĂ€mmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlÀngert, solange Personenbewegungen detektiert werden (1d).
Produkte, welche als Zubehör erwÀhnt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Anwendung
Der Melder ist fĂŒr den Innenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
FĂŒr Anwendungen im Aussenbereich ist das IP55 GehĂ€use (Zubehör) zu verwenden.
Bei der Installation beachten:
â Nur an stabilen Decken montieren.
â Bewegliche GegenstĂ€nde im ĂŒberwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
â Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
â Nicht in direkten KĂ€lte- montieren.(2b) oder WĂ€rmeluftstrom (2c)
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prĂŒfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung
der landesĂŒblichen Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist fĂŒr eine Deckenmontage von 2 bis 6 m Höhe vorgesehen.
Der Durchmesser Ă des ĂŒberwachten Bereichs ist abhĂ€ngig von der Montagehöhe (1c).
Zur Montage:
â Frontabdeckung entfernen.
â Melder gemĂ€ss verdrahten.Punkt 5
â Melder in Unterputzdose befestigen.
â Konfiguration gemĂ€ss durchfĂŒhren.Punkt 7
â Frontabdeckung befestigen.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein. Der externe Taster schaltet den
stromfĂŒhrenden Leiter zum R-Eingang. Impulstaster ohne Glimmlampe verwenden und Leitungen kurz halten.
StromfĂŒhrender Leiter L
Neutralleiter N
Schaltausgang Relais Lâ
Externer Taster (optional) R
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkĂŒrzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht ĂŒberbelastet wird Um den (3aâb).
Schaltkreis ĂŒbersichtlich zu halten, empfehlen wir maximal 3â4 Melder parallel zu schalten. Bei ĂŒberdurchschnittlich
hĂ€ufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten, empfehlen wir die Last ĂŒber ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit. ParameterÀnderungen
mĂŒssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder ĂŒber
die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt.
Zeit: Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt (5b). Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME Regler auf Impuls ( ) gesetzt werden.
DĂ€mmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des DĂ€mmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und Z 4 Nachtbetrieb eingestellt (5a).
Reichweite: (5c). Mit SENS wird die Reichweite des PIR-Sensors eingestellt
8. Externer Taster
Das Licht kann jederzeit ĂŒber den Taster eingeschaltet werden.
Nach der letzen Erfassung ist der Zustand noch fĂŒr die eingestellte Zeitdauer aktiv.
9. Anzeige
Die folgenden ZustÀnde werden mittels LED angezeigt. ParameterÀnderungen können
an den Drehschaltern oder ĂŒber die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei der Ăbernahme
einer ParameterÀnderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameter Ănderung 3x kurz blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
10. Störungsbeseitigung
Die 16 m Bewegungsmelder sind kompatibel zur 30 m Linse (Zubehör).
Bei zu niedriger Reichweite kann die Linse gewechselt werden.
Schaltausgang schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu hÀufig:
â DĂ€mmerungsschwelle zu hoch â Reichweite reduzieren
â Leuchte / Sicherung prĂŒfen â Linse abkleben
â DĂ€mmerungsschwelle zu niedrig
11. Technische Daten
Nennspannung 230 V / 50 Hz
Schaltleistung Relais max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Erfassungsbereich 360°
Reichweite max. 14 m bei 3 m Höhe
DĂ€mmerungsregler 5â2000 lx
Zeitregler Impuls, 10 s bis 20 min
Schutzart IP20
Temperaturbereich -20 bis +40 °C
Masse (L x B x H) runde Abdeckung
Masse (L x B x H) eckige Abdeckung
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Anschlussklemme Ă 1,5 mm
Die durchgestrichene MĂŒlltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom HausmĂŒll
getrennt entsorgt werden muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle, oder geben
Sie das GerĂ€t dem HĂ€ndler zurĂŒck, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
FNOTICE DâINSTALLATION
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements par un capteur infrarouge passif (PIR).
Il réagit le plus sensiblement aux mouvements tangentiels par rapport à la zone surveillée (1a).
Les mouvements qui sont directement sur le dĂ©tecteur ont une sensibilitĂ© rĂ©duite dâenv. -50% (1b).
Le dĂ©tecteur sâallume lorsque la valeur de luminositĂ© rĂ©glĂ©e (seuil crĂ©pusculaire) nâest pas atteinte.
La durĂ©e dâallumage est prolongĂ©e tant que des mouvements de personne sont dĂ©tectĂ©es (1d).
Les accessoires mentionnés ne font pas partie de la livraison.
2. Utilisation
Le dĂ©tecteur est adaptĂ© pour lâintĂ©rieur pour la commande des appareils dâĂ©clairage.
Pour les utilisations Ă lâextĂ©rieur, il faut utiliser le boĂźtier IP55 (accessoire).
Tenir compte des points suivants lors de lâinstallation :
â Ne monter que sur des plafonds stables.
â Masquer les objets qui bougent dans la zone surveillĂ©e en collant du ruban adhĂ©sif sur la lentille.
â Ne pas mettre dâappareils dâĂ©clairage sous le dĂ©tecteur ou Ă moins dâun mĂštre Ă cĂŽtĂ© du dĂ©tecteur (2a).
â Ne pas monter directement dans les courants dâair froids ni chauds(2b) (2c).
3. Consignes de sécurité
!
Avant lâinstallation, vĂ©rifier la mise hors tension des cĂąbles.
Lâinstallation doit exclusivement ĂȘtre effectuĂ©e par des Ă©lectriciens
spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage au plafond de 2 à 6 m de hauteur.
Le diamÚtre à de la zone surveillée dépend de la hauteur de montage (1c).
Pour le montage :
â Enlever le cache avant.
â CĂąbler le dĂ©tecteur suivant le paragraphe 5.
â Fixer le dĂ©tecteur dans un boĂźtier encastrĂ©.
â Faire la configuration suivant le paragraphe 7.
â Fixer le cache avant.
5. CĂąblage (7)
Le circuit Ă©lectrique doit ĂȘtre protĂ©gĂ© par un disjoncteur de puissance. Le bouton externe commute
le conducteur porteur de courant de lâentrĂ©e R. Utiliser des commutateurs dâimpulsions sans lampe
à décharge lumineuse, et des cùbles courts.
Conducteur porteur de courant L
Conducteur neutre N
Sortie de commutation du relais Lâ
Bouton externe (en option) R
6. Raccordement de consommateurs
Des courants dâenclenchement Ă©levĂ©s rĂ©duisent la durĂ©e de vie du relais intĂ©grĂ© dans le dĂ©tecteur. Tenir compte des
indications techniques du fabricant dâappareils dâĂ©clairage et dâampoules, pour que le relais ne soit pas soumis Ă une
surcharge (3aâb). Pour que le circuit soit configurĂ© dâune maniĂšre adaptĂ©e, nous recommandons de monter en paral-
lÚle au maximum 3 à 4 détecteurs. En cas de cycles de commutation particuliÚrement fréquents ou en cas de char-
ges élevées, nous recommandons de commuter la charge par un relais externe / un disjoncteur de charge externe.
7. Configuration
Le détecteur est fonctionnel env. 1 minute aprÚs le raccordement au secteur. Les modifications des
paramÚtres doivent se faire en service : Les paramÚtres sont réglés directement sur les régulateurs du
détecteur ou par la télécommande (accessoires).
Temps : TIME détermine le temps de poursuite aprÚs le dernier mouvement Si la sortie du relais (5b).
est cùblée sur une minuterie, il faut régler le régulateur TIME sur impulsion ( ).
Seuil crépusculaire : LUX permet de régler progressivement le seuil de réponse du capteur crépusculaire
entre le fonctionnement la journée et Z 4 le fonctionnement la nuit (5a).
Portée : (5c). SENS permet de régler la porté du capteur PIR
8. Bouton externe
La lumiĂšre peut ĂȘtre allumĂ©e Ă tout moment avec le bouton.
AprĂšs la derniĂšre dĂ©tection, lâĂ©tat est encore activĂ© pendant la durĂ©e rĂ©glĂ©e.
9. Affichage
Les Ă©tats suivants sont indiquĂ©s par la LED. Les paramĂštres peuvent ĂȘtre modifiĂ©s avec les commutateurs
rotatifs ou par la tĂ©lĂ©commande (accessoire). Lorsquâune modification de paramĂštre est enregistrĂ©e,
le détecteur désactive briÚvement la sortie du relais.
Etat Affichage LED Durée
DĂ©marrage Env. 1 min, clignotement bref
Modification des paramĂštres 3x clignotement bref
DĂ©tection de mouvements 1x clignotement long
10. DĂ©pannage
Les détecteurs de mouvement 16 m sont compatibles avec la lentille 30 m (accessoire).
Si la portĂ©e nâest pas assez importante, il est possible de changer la lentille.
La sortie de commutation ne commute pas : La sortie de commutation commute trop souvent :
â Seuil crĂ©pusculaire trop Ă©levĂ© â RĂ©duire la portĂ©e
â ContrĂŽler lâappareil dâĂ©clairage / le fusible â Coller du ruban adhĂ©sif sur la lentille
â Seuil crĂ©pusculaire trop bas
11. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V / 50 Hz
Puissance de commutation relais max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Angle de détection 360°
Portée max. 14 m pour 3 m de hauteur
RĂ©glage crĂ©pusculaire 5â2000 lx
Temporisation Impulsion, 10 s Ă 20 min
Type de protection IP20
TempĂ©rature dâutilisation -20 Ă +40 °C
Dimensions (L x l x H) cache rond
Dimensions (L x l x H) cache rectangulaire
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Borne de raccordement Ă1,5 mm
La poubelle barrĂ©e dâune croix indique que le produit doit ĂȘtre traitĂ© sĂ©parĂ©ment
des déchets ménagÚres. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez
lâappareil a votre revendeur auprĂšs duquel le produit a Ă©tĂ© achetĂ©.
IISTRUZIONI PER LâINSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Il rilevatore riconosce movimenti mediante sensore a infrarossi passivo (PIR).
La maggiore sensibilitĂ si p1-ha in presenza di movimenti che avvengono tangenzialmente allâarea monitorata (1a).
La sensibilitĂ per movimenti che avvengono direttamente sul rilevatore Ăš ridotta di ca. -50% (1b).
Il rilevatore si attiva solo quando la luminositĂ Ăš inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare).
La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti di persone (1d).
I prodotti menzionati quali accessori non sono compresi nellâambito di fornitura.
2. Applicazione
In ambiente interno il rilevatore Ăš adatto per comandare luci.
Per applicazioni in area esterna deve essere utilizzata la custodia IP55 (accessorio).
Allâinstallazione rispettare quanto segue:
â Montare solo su coperture stabili.
â Occultare oggetti mobili presenti nellâarea monitorata mascherando la lente.
â Non collocare alcuna luce al di sotto o a una distanza inferiore a 1 m accanto al rilevatore (2a).
â Non effettuare il montaggio nel flusso diretto dâaria fredda o dâaria calda(2b) (2c).
3. Indicazioni di sicurezza
!
Prima dellâinstallazione verificare che i cavi elettrici siano privi di tensioni.
Lâinstallazione Ăš consentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle
comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il rilevatore Ăš previsto per montaggio a soffitto, ad altezze comprese tra 2 e 6 m.
Il diametro Ă dellâarea monitorata dipende dallâaltezza di montaggio (1c).
Per il montaggio:
â Rimuovere la copertura frontale.
â Effettuare il cablaggio del rilevatore come indicato al punto 5.
â Fissare il rilevatore alla presa a muro.
â Effettuare la configurazione come indicato al punto 7.
â Fissare la copertura frontale.
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un disgiuntore. Il tasto esterno attiva il cavo sotto tensione
per lâingresso R. Utilizzare tasti a impulso senza lampada a bagliore mantenendo i fili corti.
Cavo sotto tensione L
Cavo neutro N
Uscita di commutazione relĂš Lâ
Tasto esterno (opzionale) R
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione alte riducono la durata del relĂš integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relĂš,
rispettare le indicazioni tecniche del produttore delle luci o delle lampade AffinchĂ© la disposizione del (3aâb).
circuito di commutazione sia mantenuta ben chiara, si raccomanda di collegare in parallelo massimo 3â4 rilevatori.
In caso di frequenti cicli di commutazione sopra la media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare
il carico tramite un relĂš/interruttore automatico dei carichi esterno.
7. Configurazione
Il rilevatore Ăš pronto per il funzionamento dopo ca. 1 minuto dal collegamento alla rete di alimentazione.
Le modifiche dei parametri devono essere eseguite in funzionamento: I parametri vengono impostati
direttamente nel regolatore del rilevatore oppure da telecomando (accessorio).
Tempo: Con TIME viene determinato il tempo di funzionamento supplementare dallâultimo movimento (5b).
Se lâuscita relĂš Ăš cablata in un dispositivo di comando a commutazione automatica, il regolatore
TIME deve essere impostato su «impulso» ( ).
Soglia crepuscolare: Con LUX viene impostata in continuo la soglia di risposta del sensore
crepuscolare tra funzionamento diurno e Z4 funzionamento notturno (5a).
Campo di rilevamento: (5c). Con SENS viene impostato il campo di rilevamento del sensore PIR
8. Tasto esterno
La luce puĂČ essere accesa in qualunque momento dal tasto.
Dopo lâultimo rilevamento, lo stato Ăš ancora attivo per la durata impostata.
9. Indicazione
Gli stati che seguono vengono visualizzati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere eseguite
agendo sullâinterruttore rotante oppure da telecomando (accessorio). Allâacquisizione di una modifica dei
parametri, il rilevatore disattiva per breve tempo lâuscita relĂš.
Stato Indicazione LED Durata
Avvio ca. 1 min, lampeggiamento breve
Modifica parametri 3 lampeggiamenti brevi
Rilevamento movimento 1 lampeggiamento lungo
10. Eliminazione dei guasti
I rilevatori di movimento 16 m sono compatibili con lente da 30 m (accessorio).
Se il campo di rilevamento Ăš troppo basso, la lente puĂČ essere cambiata.
Lâuscita di commutazione non si attiva: Lâuscita di commutazione si attiva troppo frequentemente:
â Soglia crepuscolare troppo alta â Ridurre il campo di rilevamento
â Controllare luce / fusibile â Mascherare la lente
â Soglia crepuscolare troppo bassa
11. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V / 50 Hz
Potenza di apertura relĂš max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Raggio di azione 360°
Campo di rilevazione max. 14 m a 3 m dâaltezza
Regolatore del crepuscolo 5â2000 lx
Regolatore tempo Impulso, da 10 s a 20 min
Tipo di protezione IP20
Temperatura da -20 a +40 °C
Dimensioni (Lu x La x H) copertura tonda
Dimensioni (Lu x La x H) copertura quadra
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Morsetto Ă 1,5 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente
dai rifiuti domestici. Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire lâunitĂ
al rivenditore dove Ăš stato acquistato il prodotto.
Motion detector 16 m, 360°
Bewegungsmelder 16 m, 360°
Détecteur de mouvement 16 m, 360°
Rilevatore di movimento 16 m, 360°
Bewegingsmelder 16 m, 360°
Detector de movimiento 16 m, 360°
Czujnik ruchu 16 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 16 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 16 m, 360°
Javljalnik gibanja 16 m, 360°
D
ES
F
PL
SKI
CZ
SLO
EN
Swiss Garde 360 Plus
Edition 11-2019
Art.-Nr. 25000, 25340
2 71
3 4
5 6
Ă
Ă
360°
ca. 50%
100%
Ă
H
L
N
LLâR N
H max. Ă 16 m
2,5 m 12 m
3,0 m 14 m
3,5 m 16 m
4,0 m 16 m
5,0 m 16 m
6,0 m 16 m
7a
L
N
LLâR LLâ NN
7b2a
2b
2c
1a
1b
1c
3a
5a 5b 5c
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
Edition RA
>1m
1d
Edition RA
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Productbeschrijving
De melder herkent de bewegingen m.b.v. passieve infraroodsensor (PIR).
De melder reageert het gevoeligst op bewegingen die tangentieel t.o.v. het bewaakte gebied lopen (1a).
Bewegingen die direct op de melder afkomen hebben een verlaagde gevoeligheid van ca. -50% (1b).
De melder schakelt pas, als de ingestelde helderheidswaarde (schermingsdrempel) niet gehaald wordt.
De schakelduur wordt verlengd zolang bewegingen van personen gedetecteerd worden (1d).
Producten die als toebehoren genoemd worden zijn niet meegeleverd.
2. Toepassing
De melder is geschikt voor de besturing van lichten in de binnenruimte.
Voor buitengebruik moet de IP55-behuizing (toebehoren) worden gebruikt.
Bij de installatie in acht nemen:
â Alleen op stabiele plafonds monteren.
â Beweegbare voorwerpen in het bewaakte gebied door afplakken van de lens uitvoegen.
â Geen verlichting onder of minder dan 1 m naast de melder plaatsen (2a).
â Niet in directe kou- of warmeluchtstroom monteren.(2b) (2c)
3. Veiligheidsvoorschriften
!
Voor het installeren van de bewegingsmelder controleren dat de elektrische
leidingen spanningsvrij zijn. De installatie wordt uitsluitend door een elektroinstallateur
uitgevoerd, en dit volgens de geldende voorschriften.
4. Montage (4)
De melder is bedoeld voor plafondmontage op 2 tot 6 m hoogte.
De diameter Ă van het bewaakte gebied is afhankelijk van de montagehoogte (1c).
Voor de montage:
â Frontafdekking verwijderen.
â Melder conform bekabelen.punt 5
â Melder in verzonken wandcontactdoos bevestigen.
â Configuratie conform uitvoeren.punt 7
â Frontafdekking bevestigen.
5. Bekabeling (7)
De stroomkring moet met een installatieautomaat beveiligd zijn. De externe taster schakelt de stroomvoerende
leiding naar de R-ingang. Impulstaster zonder gloeilamp gebruiken en leidingen kort houden.
Stroomvoerende leiding L
Nulleider N
Geschakelde uitgang relais Lâ
Externe taster (optioneel) R
6. Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het in de melder geĂŻntegreerde relais. Neem de technische
aanwijzingen van de licht- resp. verlichtingsfabrikant in acht, zodat het relais niet overbelast wordt (3aâb).
Om de schakelkring overzichtelijk te houden, adviseren wij om maximaal 3â4 melders parallel te schakelen.
Bij bovengemiddeld hoge schakelcycli of bij verhoogde lasten, adviseren wij om de last via een extern relais / een
externe contactor te schakelen.
7. Configuratie
De melder is ca. 1 minuut na de aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar. Parameterwijzigingen moeten tijdens het
bedrijf aangebracht worden: De parameters worden direct op de regelaars op de melder of via de afstandsbediening
(toebehoren) ingesteld.
Tijd: Met TIME wordt de nalooptijd na de laatste beweging bepaald Als de relaisuitgang op een lichtautomaat (5b).
bekabeld is, moet de TIME-regelaar op Impuls ( ) gezet worden.
Schermingsdrempel: Met LUX wordt de reactiedrempel van de schermingssensor traploos
ingesteld tussen dagbedrijf en Z 4 nachtbedrijf (5a).
Bereik: (5c). Met SENS wordt het bereik van de PIR-sensor ingesteld
8. Externe taster
Het licht kan altijd via de taster ingeschakeld worden.
Na de laatste registratie is de toestand nog voor de ingestelde tijdsduur actief.
9. Aanduiding
De volgende toestanden worden m.b.v. LED weergegeven. Parameterwijzigingen kunnen via
de draaischakelaars of via de afstandsbediening (toebehoren) aangebracht worden. Bij de
overname van een parameterwijziging schakelt de melder de relaisuitgang kortstondig uit.
Toestand Aanduiding LED Duur
Opstarten ca. 1 min kort knipperen
Parameterwijziging 3x kort knipperen
Bewegingsdetectie 1x lang knipperen
10. Storingen verhelpen
De 16 m bewegingsmelders zijn compatibel met de 30 m lens (toebehoren).
Bij te laag bereik kan de lens vervangen worden.
Schakeluitgang schakelt niet: Schakeluitgang schakelt te vaak:
â Schermingsdrempel te hoog â Bereik verlagen
â Licht / zekering controleren â Lens afplakken
â Schermingsdrempel te laag
11. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V / 50 Hz
Schakelvermogen relais max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Detectiehoek 360°
Bereik / montagehoogte max. 14 m bij 3 m hoogte
Instelling lichtdrempel 5â2000 lx
Tijdinstelling relais Impuls, 10 s tot 20 min
Beschermingsgraad IP20
Temperatuur -20 tot +40 °C
Afmetingen (L x B x H) ronde afdekking
Afmetingen (L x B x H) hoekige afdekking
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Aansluitklemmen Ă 1,5 mm
De doorgekruiste container geeft aan dat het product moet worden gescheiden
van het huishoudelijk afval. Gebruik een officieel punt van recycling of het
apparaat terug naar de dealer waar u het product hebt gekocht.
NL
35 mm 36 mm
48 mm
Ă105 mm
R L L L L N N
35 mm 36 mm
48 mm
88 mm
R L L L L N N
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 ZĂŒrich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIĂN
1. DescripciĂłn del producto
El detector percibe los movimientos por medio de un sensor infrarrojo pasivo (PIR).
Reacciona con la mĂĄxima sensibilidad a los movimientos tangenciales al ĂĄrea vigilada (1a).
Los movimientos que se dirigen directamente hacia el detector tienen una sensibilidad reducida de aprox. -50% (1b).
El detector se conecta solo cuando no se alcanza el valor de luminosidad ajustado (umbral de crepĂșsculo).
La duraciĂłn de la conexiĂłn se prolonga mientras se detecten movimientos de personas (1d).
En el volumen de suministro no se incluyen los productos mencionados como accesorios.
2. AplicaciĂłn
El detector estå diseñado para el control en interiores de luces.
Para aplicaciones en el exterior se debe utilizar la carcasa IP55 (accesorio).
Tener en cuenta durante la instalaciĂłn:
â Montar solamente en techos estables.
â Ocultar los objetos mĂłviles en la zona vigilada cubriendo la lente con cinta.
â No colocar luces debajo o a menos de 1 m del detector (2a).
â No someterlo a la corriente directa de aire frĂo o caliente(2b) (2c).
3. Avisos de seguridad
!
Antes de la instalación, compruebe si los cables eléctricos estån desconectados.
La instalaciĂłn debe realizarla un electricista capacitado de acuerdo con
las normativas nacionales.
4. Montaje (4)
El detector estĂĄ previsto para el montaje en techo de 2 a 6 m de altura.
El diĂĄmetro Ă del ĂĄrea vigilada depende de la altura de montaje (1c).
Para el montaje:
â Retirar la cubierta frontal.
â Cablear el detector segĂșn apartado 5.
â Fijar el detector en cajetĂn empotrado.
â Configurar segĂșn apartado 7.
â Fijar la cubierta frontal.
5. Cableado (7)
El circuito de corriente debe asegurarse con un interruptor de protecciĂłn de potencia. El pulsador externo
conecta el cable de corriente a la entrada R. Usar pulsador sin lĂĄmpara y mantener brevemente los cables.
Conductor de corriente L
Conductor neutro N
RelĂ© de salida de conmutaciĂłn Lâ
Pulsador externo (opcional) R
6. ConexiĂłn de consumidores
Altas corrientes de encendido reducen la vida Ăștil del relĂ© integrado en el detector. Tenga en cuenta las especifi-
caciones tĂ©cnicas del fabricante de las luces o los elementos de iluminaciĂłn para no sobrecargar el relĂ© (3aâb).
Para mantener abierto el circuito de conexiĂłn, recomendamos conectar un mĂĄximo de 3â4 detectores. Si hubiera
ciclos de conexión por encima de la media o cargas elevadas, recomendamos conectar la carga a través de un relé
externo o un interruptor de circuito de carga externo.
7. ConfiguraciĂłn
El detector estå listo para el funcionamiento aprox. 1 minuto tras la conexión a la red eléctrica. Los cambios de
parĂĄmetros se efectuarĂĄn durante el uso: Los parĂĄmetros se ajustan directamente en los reguladores del detector
o con el mando a distancia (accesorio).
Tiempo: Con TIME se determina el periodo de funcionamiento posterior al Ășltimo movimiento Si la salida de (5b).
relé estå cableada a un sistema automåtico de luz, el regulador TIME debe colocarse en impulso ( ).
Umbral de crepĂșsculo: Con LUX se ajusta el umbral de activaciĂłn del sensor de crepĂșsculo de forma
continua entre funcionamiento diurno y Z 4 funcionamiento nocturno (5a).
Alcance: (5c). Con SENS se ajusta el alcance del sensor PIR
8. Pulsador externo
La luz se puede encender en cualquier momento con el pulsador.
Tras el Ășltimo registro, el estado continĂșa activo durante el tiempo ajustado.
9. IndicaciĂłn
Los siguientes estados se indican mediante LED. Los cambios en los parĂĄmetros pueden realizarse en
los conmutadores giratorios o con el mando a distancia (accesorio). Al aplicar un cambio de parĂĄmetro,
el detector desconecta brevemente la salida de relé.
Estado IndicaciĂłn LED DuraciĂłn
Puesta en marcha aprox. 1 min, parpadeo breve
Cambio de parĂĄmetros 3 parpadeos breves
DetecciĂłn de movimiento 1 parpadeo largo
10. SubsanaciĂłn de averĂas
Los detectores de movimiento de 16 m son compatibles con la lente de 30 m (accesorio).
Si el alcance es insuficiente, se puede cambiar la lente.
La salida de conexiĂłn no se conecta: La salida de conexiĂłn se conecta demasiadas veces:
â Umbral de crepĂșsculo demasiado elevado â Reducir el alcance
â Comprobar la lĂĄmpara / el fusible â Tapar con cinta la lente
â Umbral de crepĂșsculo demasiado bajo
11. Datos técnicos
TensiĂłn nominal 230 V / 50 Hz
Potencia desconexion mĂĄx. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
mĂĄx. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Angulo de detección 360°
Rango de detecciĂłn mĂĄx. 14 m a 3 m de altura
Control de nivel de luz 5â2000 lx
Temporizador Impulsos, 10 s a 20 min
Tipo de protecciĂłn IP20
Rango de temperatura de -20 a +40 °C
Dimensiones (Long x Anch x Alt) cubierta redonda
Dimensiones (Long x Anch x Alt) cubierta cuadrada
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Borne de conexiĂłn Ă 1,5 mm
El contenedor con ruedas tachado indica que el producto debe ser tratado
separadamente de los residuos domésticos. Utilice un punto de reciclaje oficial
o devolver la unidad a su distribuidor donde adquiriĂł el producto.
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Opis produktu
Czujnik wykrywa ruchy w pomieszczeniu dziÄki pasywnej czujce podczerwieni (PIR).
Czujnik jest najbardziej czuĆy na ruchy przebiegajÄ
ce po stycznej do monitorowanego obszaru (1a).
Ruchy przebiegajÄ
ce bezpoĆrednio w kierunku czujnika majÄ
czuĆoĆÄ niĆŒszÄ
o ok. -50% (1b).
Czujnik uruchomi siÄ dopiero wtedy, gdy jasnoĆÄ bÄdzie niĆŒsza od ustawionej wartoĆci (prĂłg zmierzchowy).
Czas przeĆÄ
czania jest wydĆuĆŒany dopĂłty, dopĂłki wykrywane sÄ
ruchy (1d).
Produkty wymienione jako akcesoria nie sÄ
objÄte zakresem dostawy.
2. Zastosowanie
Czujnik jest przeznaczony do sterowania oĆwietleniem wewnÄ
trz pomieszczeĆ.
Do zastosowaĆ w obszarze zewnÄtrznym wymagana jest obudowa IP55 (akcesoria).
Podczas instalacji pamiÄtaÄ, aby:
â PrzeprowadzaÄ montaĆŒ tylko na stabilnych sufitach.
â Poprzez zaklejenie soczewki ukryÄ ruchome przedmioty w monitorowanym obszarze.
â Nie umieszczaÄ ĆșrĂłdeĆ ĆwiatĆa pod czujnikiem ani w odlegĆoĆci mniejszej niĆŒ 1 m od czujnika (2a).
â Nie montowaÄ w miejscu bezpoĆrednio naraĆŒonym na strumieĆ zimnego lub ciepĆego powietrza(2b) (2c).
3. WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
!
Przed instalacjÄ
sprawdziÄ, czy wszystkie przewody elektryczne znajdujÄ
siÄ w stanie
beznapiÄciowym. Instalacja moĆŒe byÄ wykonana tylko przez wykwalifikowanych elektrykĂłw
zgodnie z przepisami krajowymi.
4. MontaĆŒ (4)
Czujnik przeznaczony jest do montaĆŒu sufitowego na wysokoĆci 2 do 6 m.
Ćrednica Ă monitorowanego obszaru zaleĆŒy od wysokoĆci montaĆŒu (1c).
W celu dokonania montaĆŒu:
â ZdjÄ
Ä pokrywkÄ.
â WykonaÄ oprzewodowanie czujnika wg punktu 5.
â ZamocowaÄ czujnik w puszce podtynkowej.
â DokonaÄ konfiguracji wg punktu 7.
â ZamocowaÄ pokrywkÄ.
5. Oprzewodowanie (7)
ObwĂłd prÄ
dowy musi byÄ zabezpieczony wyĆÄ
cznikiem instalacyjnym. Przycisk zewnÄtrzny przeĆÄ
cza przewĂłd
pod napiÄciem na wejĆcie R. ZastosowaÄ przycisk impulsowy bez lampki neonowej, przewody powinny byÄ krĂłtkie.
PrzewĂłd pod napiÄciem L
PrzewĂłd zerowy N
WyjĆcie zaĆÄ
czania przekaĆșnika Lâ
Przycisk zewnÄtrzny (opcjonalnie) R
6. PodĆÄ
czenie odbiornikĂłw
Wysokie prÄ
dy zaĆÄ
czeniowe skracajÄ
ĆŒywotnoĆÄ przekaĆșnika zintegrowanego w czujniku. PrzestrzegaÄ danych
technicznych producenta lamp i urzÄ
dzeĆ oĆwietleniowych, aby nie dopuĆciÄ do przeciÄ
ĆŒenia przekaĆșnika (3aâb).
W celu zapewnienia przejrzystoĆci ukĆadu przeĆÄ
czajÄ
cego, zalecamy rĂłwnolegĆe zaĆÄ
czanie maks. 3â4 czujnikĂłw.
W przypadku zwiÄkszonej liczby cykli ĆÄ
czeniowych lub wiÄkszych obciÄ
ĆŒeĆ, zalecamy zaĆÄ
czanie obciÄ
ĆŒenia za
pomocÄ
zewnÄtrznego przekaĆșnika / zewnÄtrznego wyĆÄ
cznika ochronnego mocy.
7. Konfiguracja
Po upĆywie ok. 1 minuty od momentu podĆÄ
czenia do prÄ
du czujnik jest gotowy do pracy. Zmiany parametrĂłw
dokonywane sÄ
w czasie pracy: Parametry naleĆŒy ustawiÄ bezpoĆrednio na regulatorach czujnika lub za pomocÄ
pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
Czas: Funkcja TIME sĆuĆŒy do okreĆlania czasu opĂłĆșnienia liczonego od ostatniego ruchu (5b).
JeĆli wyjĆcie przekaĆșnika jest poĆÄ
czone z automatycznym wyĆÄ
cznikiem ĆwiatĆa,
naleĆŒy ustawiÄ regulator TIME na impuls ( ).
PrĂłg zmierzchowy: Funkcja LUX umoĆŒliwia bezstopniowÄ
regulacjÄ progu zaĆÄ
czenia czujnika zmierzchu
miÄdzy trybem dziennym a trybem nocnym Z 4 (5a).
Zakres detekcji: (5c). Funkcja SENS umoĆŒliwia regulacjÄ zakresu detekcji pasywnej czujki podczerwieni
8. Przycisk zewnÄtrzny
Za pomocÄ
przycisku moĆŒna w dowolnej chwili wĆÄ
czaÄ ĆwiatĆa.
Po ostatniej detekcji stan pozostaje aktywny jeszcze przez ustawiony czas trwania.
9. WyĆwietlacz
Podane stany wyĆwietlane sÄ
za pomocÄ
diod LED. Zmiany parametrĂłw mogÄ
byÄ dokonywane
za pomocÄ
przeĆÄ
cznikĂłw obrotowych lub pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
Przy przejmowaniu zmiany parametru czujnik na krĂłtko wyĆÄ
czy wyjĆcie przekaĆșnika.
Stan LED WyĆwietlacz Czas trwania
Uruchomienie ok. 1 min, krĂłtkie miganie
Zmiana parametrĂłw 3x dĆugie miganie
Detekcja ruchu 1x dĆugie miganie
10. Usuwanie zakĆĂłceĆ
Czujniki ruchu 16 m sÄ
kompatybilne z soczewkÄ
30 m (akcesoria).
W przypadku zbyt maĆego zakresu detekcji moĆŒliwa jest wymiana soczewki.
WyjĆcie zaĆÄ
czania nie uruchamia siÄ: WyjĆcie zaĆÄ
czania uruchamia siÄ zbyt czÄsto:
â Zbyt wysoki prĂłg zmierzchowy â ZmniejszyÄ zakres detekcji
â SprawdziÄ lampkÄ / bezpiecznik â OdkleiÄ soczewkÄ
â Zbyt niski prĂłg zmierzchowy
11. Dane techniczne
Zasilanie 230 V / 50 Hz
Moc wyjĆcia przekaĆșnikowego max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
KÄ
t detekcji 360°
Zakres detekcji max. 14 m przy wysokoĆci 3 m
Regulacja ĆwiatĆa 5â2000 lx
Regulator czasu Impuls, 10 s do 20 min
StopieĆ ochrony IP20
Zakres temperatury -20 do +40 °C
Wymiary (dĆ. x szer. x wys.) pokrywa okrÄ
gĆa
Wymiary (dĆ. x szer. x wys.) pokrywa kanciasta
Ă 105x35 mm (Edition RA)
88x88x35 mm
Zacisk przyĆÄ
czeniowy Ă 1,5 mm
PrzekreĆlony kontener na kĂłĆkach oznacza, ĆŒe produktu nie naleĆŒy wyrzucaÄ
razem z odpadami komunalnymi. UĆŒyj specjalnego punktu recyklingu lub
zwrĂłciÄ urzÄ
dzenie do sprzedawcy, u ktĂłrego zostaĆ zakupiony produkt.
CZ NĂVOD K INSTALACI
1. Popis vĂœrobku
Äidlo rozpoznĂĄ pohyby osob prostĆednictvĂm pasivnĂho infraÄervenĂ©ho senzoru (PIR).
NejcitlivÄji reaguje pĆi pohybech, kterĂ© probĂhajĂ tangenciĂĄlnÄ ke sledovanĂ© oblasti (1a).
Na pohyby, kterĂ© probĂhajĂ pĆĂmo k hlĂĄsiÄi, mĂĄ snĂĆŸenou citlivost cca o -50% (1b).
Äidlo sepne aĆŸ pĆi poklesu intenzity svÄtla pod nastavenou hodnotu (prĂĄh soumraku).
Doba sepnutĂ se prodluĆŸuje, dokud jsou detekovĂĄny pohyby osob (1d).
VĂœrobky, kterĂ© jsou zmĂnÄny jako pĆĂsluĆĄenstvĂ, nejsou obsahem dodĂĄvky.
2. PouĆŸitĂ
Äidlo je vhodnĂ© pro pouĆŸitĂ v interiĂ©ru k ovlĂĄdĂĄnĂ svÄtel.
Pro pouĆŸitĂ v exteriĂ©ru je nutnĂ© jej doplnit o kryt IP55 (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
PĆi instalaci dodrĆŸujte nĂĄsledujĂcĂ pokyny:
â MontĂĄĆŸ provĂĄdÄjte na stabilnĂ stropy.
â Oblast s pohyblivĂœmi pĆedmÄty ve sledovanĂ© zĂłnÄ potlaÄte zakrytĂm ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky.
â Pod Äidlem ani vedle nÄj neumĂsĆ„ujte svÄtla ve vzdĂĄlenosti kratĆĄĂ neĆŸ 1 m (2a).
â MontĂĄĆŸ neprovĂĄdÄjte v oblasti pĆĂmĂ©ho proudÄnĂ chladnĂ©ho nebo teplĂ©ho vzduchu(2b) (2c).
3. BezpeÄnostnĂ pokyny
!
PĆed instalacĂ zkontrolujte, zda nenĂ elektrickĂ© vedenĂ pod napÄtĂm.
Instalaci smĂ provĂĄdÄt pouze odbornÄ zpĆŻsobilĂ© osoby s kvalifikacĂ v oboru elektro,
je nutnĂ© dbĂĄt mĂstnÄ platnĂœch pĆedpisĆŻ.
4. MontĂĄĆŸ (4)
Äidlo je urÄeno pro montĂĄĆŸ na strop ve vĂœĆĄce od 2 do 6 metrĆŻ.
PrĆŻmÄr Ă sledovanĂ© oblasti zĂĄvisĂ na vĂœĆĄce montĂĄĆŸe (1c).
Postup montĂĄĆŸe:
â OdstraĆte pĆednĂ kryt.
â Zapojte Äidlo podle bodu 5.
â UpevnÄte Äidlo v krabici pod omĂtkou.
â ProveÄte konfiguraci podle bodu 7.
â UpevnÄte pĆednĂ kryt.
5. ZapojenĂ (7)
ElektrickĂœ obvod musĂ bĂœt jiĆĄtÄnĂœ ochrannĂœm vĂœkonovĂœm vypĂnaÄem. ExternĂ tlaÄĂtko sepne vodiÄ, kterĂœm
protĂ©kĂĄ elektrickĂœ proud, na vstup R. PouĆŸijte impulznĂ tlaÄĂtko bez doutnavky a vedenĂ udrĆŸujte co nejkratĆĄĂ.
VodiÄ, kterĂœm protĂ©kĂĄ elektrickĂœ proud L
NeutrĂĄlnĂ vodiÄ N
SpĂnacĂ vĂœstup relĂ© Lâ
ExternĂ tlaÄĂtko (volitelnĂ©) R
6. PĆipojenĂ spotĆebiÄĆŻ
VysokĂ© spĂnacĂ proudy zkracujĂ ĆŸivotnost relĂ© integrovanĂ©ho v Äidle. Dbejte technickĂœch ĂșdajĆŻ vĂœrobce svÄtel resp.
osvÄtlovacĂch prostĆedkĆŻ, aby nedochĂĄzelo k pĆetÄĆŸovĂĄnĂ relĂ© K udrĆŸenĂ pĆehlednosti spĂnacĂho obvodu (3aâb).
doporuÄujeme paralelnÄ zapojovat maximĂĄlnÄ 3â4 Äidla. V pĆĂpadÄ nadprĆŻmÄrnÄ ÄastĂœch spĂnacĂch cyklĆŻ nebo pĆi
zvĂœĆĄenĂ©m zatĂĆŸenĂ doporuÄujeme zĂĄtÄĆŸ spĂnat pĆes externĂ relĂ©/externĂ vĂœkonovĂœ jistiÄ.
7. Konfigurace
Äidlo je pĆipraveno k provozu cca 1 minutu po pĆipojenĂ k elektrickĂ© sĂti. ZmÄny parametrĆŻ je nutnĂ©
provĂĄdÄt aĆŸ za provozu: Parametry se nastavujĂ pĆĂmo pomocĂ regulĂĄtorĆŻ na Äidle nebo prostĆednictvĂm
dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
Äas: PomocĂ TIME se urÄuje doba dobÄhu po poslednĂm pohybu Pokud je relĂ©ovĂœ vĂœstup (5b).
propojenĂœ se svÄtelnĂœm automatem, musĂ bĂœt regulĂĄtor TIME nastaven na impulz ( ).
Pråh soumraku: Pomocà LUX se plynule nastavuje pråh rozliƥitelnosti soumrakového senzoru
mezi dennĂm provozem a Z4 noÄnĂm provozem (5a).
Dosah: (5c). PomocĂ SENS se nastavuje dosah snĂmaÄe PIR
8. ExternĂ tlaÄĂtko
SvÄtlo lze kdykoli zapnout pomocĂ tlaÄĂtka.
Po poslednĂm zachycenĂ pohybu je stav aktivnĂ jeĆĄtÄ po nastavenou dobu dobÄhu.
9. Indikace
NĂĄsledujĂcĂ stavy jsou indikovĂĄny prostĆednictvĂm svÄtelnĂ© diody. ZmÄny parametrĆŻ
lze provĂĄdÄt pomocĂ otoÄnĂœch regulĂĄtorĆŻ nebo dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
PĆi pĆijĂmĂĄnĂ zmÄny parametru Äidlo krĂĄtkodobÄ vypne relĂ©ovĂœ vĂœstup.
Stav Indikace LED diody Doba trvĂĄnĂ
SpouĆĄtÄnĂ cca 1 min, krĂĄtce zablikĂĄ
ZmÄna parametru 3x krĂĄtce zablikĂĄ
Detekce pohybu 1x dlouze zablikĂĄ
10. OdstraĆovĂĄnĂ poruch
Äidlo pohybu 16 m je kompatibilnĂ s 30 m ÄoÄkou (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
Je-li rozsah je nedostateÄnĂœ, ÄoÄka mĆŻĆŸe bĂœt nahrazen.
SpĂnacĂ vĂœstup nespĂnĂĄ: SpĂnacĂ vĂœstup spĂnĂĄ pĆĂliĆĄ Äasto:
â PĆĂliĆĄ vysokĂœ prĂĄh soumraku â SnĂĆŸenĂ dosahu
â Kontrola svÄtel / pojistky â ZakrytĂ ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky
â PĆĂliĆĄ nĂzkĂœ prĂĄh soumraku
11. TechnickĂ© Ășdaje
JmenovitĂ© napÄtĂ 230 V / 50 Hz
SpĂnacĂ vĂœkon relĂ© max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
AkÄnĂ rĂĄdius 360°
Dosah max. 14 m pĆi vĂœĆĄce 3 m
RegulĂĄtor soumraku 5â2000 lx
RegulĂĄtor Äasu Impulz, 10 s aĆŸ 20 min
StupeĆ ochrany IP20
TeplotnĂ rozsah -20 aĆŸ +40 °C
RozmÄry (D x Ć x V) kulatĂœ kryt
RozmÄry (D x Ć x V) hranatĂœ kryt
à 105x35 mm (série RA)
88x88x35 mm
PĆipojovacĂ svorka Ă1,5 mm
PĆeĆĄkrtnutĂĄ popelnice poukazuje na to, ĆŸe vĂœrobek musĂ bĂœt likvidovĂĄn
oddÄlenÄ od komunĂĄlnĂho odpadu. VyuĆŸijte oficiĂĄlnĂ sbÄrnu, nebo pĆĂstroj
pĆedejte zpÄt prodejci, u kterĂ©ho jste vĂœrobek zakoupili.
SK NĂVOD NA INĆ TALĂCIU
1. Popis produktu
HlĂĄsiÄ rozoznĂĄva pohyby osĂŽb pomocou pasĂvneho infraÄervenĂ©ho snĂmaÄa (PIR).
NajcitlivejĆĄie reaguje pri pohyboch, ktorĂ© sa uskutoÄĆujĂș tangenciĂĄlne voÄi monitorovanĂ©mu priestoru (1a).
Pohyby, ktorĂ© sa uskutoÄĆujĂș priamo smerom k hlĂĄsiÄu, majĂș znĂĆŸenĂș citlivosĆ„ cca -50% (1b).
HlĂĄsiÄ spĂna aĆŸ vtedy, keÄ jas poklesne pod nastavenĂș hodnotu (prah sĂșmraku).
Doba spĂnania sa predlĆŸuje, keÄ sĂș detegovanĂ© pohyby osĂŽb (1d).
Produkty, ktorĂ© sĂș uvĂĄdzanĂ© ako prĂsluĆĄenstvo, nie sĂș sĂșÄasĆ„ou dodĂĄvky.
2. PouĆŸitie
HlĂĄsiÄ je vhodnĂœ do interiĂ©ru na ovlĂĄdanie svietidiel.
Pri pouĆŸitĂ v exteriĂ©ri sa musĂ pouĆŸiĆ„ teleso IP55 (prĂsluĆĄenstvo).
Pri inĆĄtalĂĄcii reĆĄpektujte:
â HlĂĄsiÄ montujte len na stabilnĂ© stropy.
â PohyblivĂ© predmety v monitorovanom priestore stlmte prelepenĂm ĆĄoĆĄovky.
â Pod hlĂĄsiÄ ani menej ako 1 m vedÄŸa hlĂĄsiÄa neumiestĆujte ĆŸiadne svietidlĂĄ (2a).
â HlĂĄsiÄ nemontujte priamo do prĂșdu studenĂ©ho alebo teplĂ©ho vzduchu (2b) (2c).
3. BezpeÄnostnĂ© upozornenia
!
Pred inĆĄtalĂĄciou skontrolujte, Äi sĂș elektrickĂ© vedenia bez napĂ€tia.
InĆĄtalĂĄciu smie vykonĂĄvaĆ„ len odbornĂœ elektrotechnickĂœ personĂĄl
dodrĆŸiavajĂșc zvyÄajnĂ© ĆĄtĂĄtne predpisy.
4. MontĂĄĆŸ (4)
HlĂĄsiÄ je urÄenĂœ na montĂĄĆŸ na strop do vĂœĆĄky 2 aĆŸ 6 m.
Priemer Ă monitorovanĂ©ho priestoru je zĂĄvislĂœ od montĂĄĆŸnej vĂœĆĄky (1c).
Pre montĂĄĆŸ:
â OdstrĂĄĆte ÄelnĂœ kryt.
â Vedenia zapojte podÄŸa bodu 5.
â HlĂĄsiÄ upevnite do krabice pod omietku.
â Vykonajte konfigurĂĄciu podÄŸa bodu 7.
â Upevnite ÄelnĂœ kryt.
5. Zapojenie vedenĂ (7)
PrĂșdovĂœ obvod musĂ byĆ„ istenĂœ vĂœkonovĂœm ochrannĂœm vypĂnaÄom. ExternĂ© tlaÄidlo spĂna vodiÄ, ktorĂœm
prechĂĄdza prĂșd, so vstupom R. PouĆŸĂvajte impulzovĂ© tlaÄidlo bez tlejivky a vedenia ponechajte krĂĄtke.
VodiÄ, ktorĂœm prechĂĄdza prĂșd L
NeutrĂĄlny vodiÄ N
SpĂnacĂ vĂœstup relĂ© Lâ
ExternĂ© tlaÄidlo (voliteÄŸnĂ©) R
6. Zapojenie spotrebiÄov
VysokĂ© zapĂnacie prĂșdy skracujĂș ĆŸivotnosĆ„ relĂ© integrovanĂ©ho v hlĂĄsiÄi. ReĆĄpektujte technickĂ© Ășdaje od vĂœrobcu
svietidla resp. osvetÄŸovacieho prostriedku, aby sa relĂ© nepreĆ„aĆŸovalo Aby bol spĂnacĂ obvod zachovanĂœ v (3aâb).
prehÄŸadnom stave, odporĂșÄame paralelnĂ© zapojenie maximĂĄlne 3â4 hlĂĄsiÄov. Pri nadpriemerne ÄastĂœch spĂnacĂch
cykloch alebo pri zvĂœĆĄenĂœch zĂĄĆ„aĆŸiach odporĂșÄame spĂnanie zĂĄĆ„aĆŸe cez externĂ© relĂ©/externĂœ ochrannĂœ spĂnaÄ zĂĄĆ„aĆŸe.
7. KonfigurĂĄcia
HlĂĄsiÄ je pripravenĂœ na prevĂĄdzku cca 1 minĂștu po pripojenĂ na prĂșdovĂș sieĆ„. Zmeny parametrov
sa musia uskutoÄniĆ„ v prevĂĄdzke: Parametre sa nastavujĂș priamo pomocou regulĂĄtorov na hlĂĄsiÄi alebo
pomocou diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania (prĂsluĆĄenstvo).
Doba: Pomocou TIME sa nastavuje doba dobehu po poslednom pohybe Ak je vĂœstup (5b).
relĂ© zapojenĂœ na svetelnĂœ automat, musĂ sa regulĂĄtor TIME nastaviĆ„ na impulz ( ).
Prah sĂșmraku: Pomocou LUX sa plynulo nastavuje reakÄnĂœ prah sĂșmrakovĂ©ho snĂmaÄa
medzi dennou prevĂĄdzkou a Z 4 noÄnou prevĂĄdzkou (5a).
Dosah: (5c). Pomocou SENS sa nastavuje dosah snĂmaÄa PIR
8. ExternĂ© tlaÄidlo
Svetlo sa dĂĄ kedykoÄŸvek zapnĂșĆ„ pomocou tlaÄidla.
Po poslednom nasnĂmanĂ je stav aktĂvny eĆĄte poÄas nastavenej doby trvania.
9. IndikĂĄcia
Pomocou LED sĂș indikovanĂ© nasledujĂșce stavy. Zmeny parametrov sa mĂŽĆŸu uskutoÄniĆ„
pomocou otoÄnĂœch spĂnaÄov alebo pomocou diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania (prĂsluĆĄenstvo).
Pri preberanĂ zmeny parametra hlĂĄsiÄ na krĂĄtku dobu vypne vĂœstup relĂ©.
Stav IndikĂĄcia LED Doba trvania
SpĂșĆĄĆ„anie cca 1 min, krĂĄtke bliknutie
Zmena parametra 3x krĂĄtke bliknutie
Detekcia pohybu 1x dlhé bliknutie
10. OdstraĆovanie porĂșch
HlĂĄsiÄe 16 m sĂș kompatibilnĂ© so ĆĄoĆĄovkou 30 m (prĂsluĆĄenstvo).
Ak je rozsah je nedostatoÄnĂœ, ĆĄoĆĄovka mĂŽĆŸe byĆ„ nahradenĂœ.
SpĂnacĂ vĂœstup nespĂna: SpĂnacĂ vĂœstup spĂna prĂliĆĄ Äasto:
â Prah sĂșmraku je prĂliĆĄ vysokĂœ. â ZnĂĆŸte dosah.
â Skontrolujte svietidlo/poistku. â Prelepte ĆĄoĆĄovku.
â Prah sĂșmraku je prĂliĆĄ nĂzky.
11. TechnickĂ© Ășdaje
Menovité napÀtie 230 V / 50 Hz
SpĂnacĂ vĂœkon relĂ© max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Rozsah snĂmania 360°
Dosah max. 14 m pri vĂœĆĄke 3 m
RegulĂĄtor sĂșmraku 5â2000 lx
RegulĂĄtor Äasu impulz, 10 s aĆŸ 20 min
Druh ochrany IP20
TeplotnĂœ rozsah -20 aĆŸ +40 °C
Rozmery (D x Ć x V) okrĂșhly kryt
Rozmery (D x Ć x V) hranatĂœ kryt
Ă 105x35 mm (edĂcia RA)
88x88x35 mm
PripĂĄjacia svorka Ă1,5 mm
PreĆĄkrtnutĂœ odpadkovĂœ kontajner poukazuje na to, ĆŸe sa produkt musĂ
likvidovaĆ„ oddelene od domĂĄceho odpadu. VyuĆŸite oficiĂĄlne zbernĂ© miesto
alebo odovzdajte prĂstroj naspÀƄ predajcovi, u ktorĂ©ho ste produkt zakĂșpili.
SLO
NAVODILA ZA NAMESTITEV
1. Opis izdelka
Senzor gibanja prepozna oseb preko pasivnega infrardeÄega senzorja (PIR).
Najbolj obÄutljiv je na gibanja, ki potekajo tangencialno proti nadzorovanim obmoÄjem (1a).
Gibanja, ki potekajo neposredno proti senzor gibanja, imajo zniĆŸano obÄutljivost za pribl. -50% (1b).
Senzor gibanja se vklopi ĆĄele, ko jakost svetlobe (prag mraka) pade pod nastavljeno vrednost.
Trajanje vklopa se podaljĆĄa, Äe je zaznano gibanje ljudi (1d).
Izdelki, ki so omenjeni kot pripomoÄki, niso vkljuÄeni v dobavo.
2. Uporaba
Senzor gibanja je primeren za vklapljanje bremen v notranjih prostorih.
Za zunanjo uporabo uporabite ohiĆĄje IP55 (pripomoÄek).
Pri nameĆĄÄanju pazite:
â Montirajte samo na stabilne strope.
â Gibljive predmete v nadzorovanem obmoÄju izloÄite tako, da prelepite leÄo.
â LuÄi ne postavljate pod senzor gibanja ali bliĆŸje od 1 m (2a).
â Ne nameĆĄÄajte v obmoÄju neposrednega hladnega ali toplega zraÄnega toka.(2b) (2c)
3. Opozorila
!
Pred nameĆĄÄanjem preverite, da elektriÄne napeljave niso pod napetostjo.
Namestitev lahko izvede samo primerno usposobljeno osebje ob upoĆĄtevanju predpisov.
4. MontaĆŸa (4)
Senzor gibanja je predviden za montaĆŸo na strop na viĆĄini od 2 do 6 m.
Premer Ă nadzorovanega podroÄja je odvisen od viĆĄine montaĆŸe (1c).
Navodila za montaĆŸo:
â Odstranite sprednji pokrov.
â Senzor gibanja poveĆŸite v skladu s toÄko 5.
â Senzor gibanja pritrdite v stensko vtiÄnico.
â Konfiguracijo izvedite v skladu s toÄko 7.
â Pritrdite sprednji pokrov.
5. PrikljuÄitev (7)
ElektriÄni krog mora biti zaĆĄÄiten z varovalko. Zunanja tipka preklopi prevodnik,
ki prevaja elektriko v R vhod. Impulzno tipko uporabljajte brez tlivke in imejte kratko napeljavo.
Faza / dovodni vodnik L
NiÄla / nevtralni vodnik N
Preklopni izhod / Relejni izhod Lâ
Zunanji vklop senzorja gibanja (opcijsko) R
6. PrikljuÄitev bremen
Visoki zagonski tokovi skrajĆĄujejo ĆŸivljenjsko dobo releja, integriranega v javljalniku. UpoĆĄtevajte tehniÄne podatke
proizvajalca svetilk in sijalk, da ne preobremenite releja Da bo vezje pregledno vam priporoÄamo, (3aâb).
da vzporedno priklopite najveÄ 3â4 javljalnike. Pri nadpovpreÄno pogostih ciklih preklapljanja ali pri poviĆĄani
obremenitvi vam priporoÄamo, da breme preklopite s pomoÄjo zunanjega releja ali kontakorja.
7. Konfiguracija
Senzor gibanja je pripravljen za uporabo pribliĆŸno 1 minuto po priklopu na elektriÄno omreĆŸje. Spremembe
parametrov je treba izvesti med delovanjem: Parametri se nastavijo neposredno na regulatorju senzor gibanja
ali preko daljinskega upravljalnika (pripomoÄek).
Äas: S TIME je doloÄen Äas od zadnjega gibanja Äe je izhod releja povezan (5b).
na svetlobno stikalo, mora biti regulator TIME nastavljen na Impulz ( ).
ObÄutljivost svetlobnega senzorja (lux): S LUX je odzivni prag senzorja mraka brezstopenjsko nastavljen
med dnevnim in Z 4 noÄnim delovanjem (5a).
SENS (obÄutljivost / podroÄje zaznavanja): S SENS se nastavi doseg PIR senzorja (5c).
8. Zunanja tipka
LuÄ lahko kadarkoli vklopite s pomoÄjo tipke.
Po zadnjem nastavljanju je stanje ĆĄe aktivno za nastavljeno Äasovno obdobje.
9. Prikaz
S pomoÄjo LED so prikazana naslednja stanja. Spremembe parametrov se lahko
izvedejo preko vrtljivih gumbov ali preko daljinskega upravljalnika (dodatna oprema).
Pri prevzemu spremembe parametra javljalnik zaÄasno izklopi izhod releja.
Stanje Prikazna LED Trajanje
Zagon pribl. 1 min, kratko utripanje
Sprememba parametra 3x kratko utripanje
Zaznavanje gibanja 1x dolgo utripanje
10. Napake in odprava
16 m senzor gibanja gibanja so zdruĆŸljivi s 30 m leÄo (pripomoÄek).
Äe je obmoÄje nezadostna, lahko leÄa zamenjati.
Senzor ne vklaplja: Senzor se vklopi prepogosto:
â Svetlobni senzor je nastavljen prenizko â ZmanjĆĄajte podroÄje zaznavanja senzorja
â Preverite svetlobni element / varovalko â Pokrijte podroÄja motnje na leÄi s priloĆŸenimi samolepilnimi folijami
â Svetlobni senzor je nastavljen previsoko
11. TehniÄni podatki
Napajanje 230 V / 50 Hz
Preklopna moÄ max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350W
Kot pokritja 360°
PodroÄje zaznavanja max. 14 m pri 3 m viĆĄine
Svetlobni senzor 5â2000 lx
Äasovnik Impulz, 10 s do 20 min
IP zaĆĄÄita IP20
Temperaturno obmoÄje -20 do +40 °C
Vidne dimenzije (D x Ć x V) okrogel pokrov
Vidne dimenzije (D x Ć x V) oglat pokrov
Ă 105x35 mm (Izdaja RA)
88x88x35 mm
Premer prikljuÄnega vodnika Ă 1,5 mm
Ne zavrzite stare uporabljene naprave v smeti, za to uporabite posebni
loÄevalni center ali vrnite / poĆĄljite napravo na naslov distributerja / proizvajalca
oziroma prodajalcu, kjer ste izdelek kupili.
Motion detector 16 m, 360°
Bewegungsmelder 16 m, 360°
Détecteur de mouvement 16 m, 360°
Rilevatore di movimento 16 m, 360°
Bewegingsmelder 16 m, 360°
Detector de movimiento 16 m, 360°
Czujnik ruchu 16 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 16 m, 360°
HlĂĄsiÄ pohybu 16 m, 360°
Javljalnik gibanja 16 m, 360°
D
ES
F
PL
SKI
CZ
SLO
EN
2 71
3 4
5 6
Ă
Ă
360°
ca. 50%
100%
Ă
H
L
N
LLâR N
H max. Ă 16 m
2,5 m 12 m
3,0 m 14 m
3,5 m 16 m
4,0 m 16 m
5,0 m 16 m
6,0 m 16 m
7a L
N
LLâR LLâ NN
7b2a
2b
2c
1a
1b
1c
3a
5a 5b 5c
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
Edition RA
>1m
1d
Edition RA
NL
35 mm 36 mm
48 mm
Ă105 mm
R L L L L N N
35 mm 36 mm
48 mm
88 mm
R L L L L N N
Swiss Garde 360 Plus
Edition 11-2019
Art.-Nr. 25000, 25340
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 ZĂŒrich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu
Produktspezifikationen
Marke: | Niko |
Kategorie: | Bewegungsmelder |
Modell: | Swiss Garde 360 Plus |
Produktfarbe: | WeiĂ |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IP20 |
Ăbertragungstechnik: | Kabellos |
Energiequelle: | AC |
Befestigungstyp: | Zimmerdecke |
Zertifizierung: | CE |
Menge pro Packung: | 1 StĂŒck(e) |
Plug & Play: | Ja |
Weckerfunktion: | Ja |
Sensor-Typ: | Passiver Infrarot-Sensor (PIR) |
Anpassungsdauer: | 10 - 1200 s |
Einbauhöhe (min): | 2 m |
Einbauhöhe (max): | 6 m |
Entdeckungswinkel: | 360 ° |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Niko Swiss Garde 360 Plus benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder Niko
29 Juli 2024
27 Juli 2024
11 Juni 2024
11 Juni 2024
11 Juni 2024
11 Juni 2024
11 Juni 2024
11 Juni 2024
21 Mai 2023
Bedienungsanleitung Bewegungsmelder
- Bewegungsmelder Hama
- Bewegungsmelder Nedis
- Bewegungsmelder Philips
- Bewegungsmelder Brennenstuhl
- Bewegungsmelder Cotech
- Bewegungsmelder Velleman
- Bewegungsmelder Powerfix
- Bewegungsmelder Devolo
- Bewegungsmelder Eminent
- Bewegungsmelder Schwaiger
- Bewegungsmelder Alecto
- Bewegungsmelder Gira
- Bewegungsmelder König
- Bewegungsmelder Renkforce
- Bewegungsmelder Blaupunkt
- Bewegungsmelder Schneider
- Bewegungsmelder Abus
- Bewegungsmelder Olympia
- Bewegungsmelder Smartwares
- Bewegungsmelder Yale
- Bewegungsmelder Gigaset
- Bewegungsmelder Steinel
- Bewegungsmelder Perel
- Bewegungsmelder Nexa
- Bewegungsmelder GEV
- Bewegungsmelder Goobay
- Bewegungsmelder Acme
- Bewegungsmelder Marmitek
- Bewegungsmelder Honeywell
- Bewegungsmelder TP-Link
- Bewegungsmelder Black Box
- Bewegungsmelder IGet
- Bewegungsmelder Techly
- Bewegungsmelder Theben
- Bewegungsmelder Kopp
- Bewegungsmelder Steffen
- Bewegungsmelder Xavax
- Bewegungsmelder Hager
- Bewegungsmelder Chamberlain
- Bewegungsmelder JUNG
- Bewegungsmelder InLine
- Bewegungsmelder XQ-Lite
- Bewegungsmelder Optex
- Bewegungsmelder V-TAC
- Bewegungsmelder Desq
- Bewegungsmelder Kogan
- Bewegungsmelder Grothe
- Bewegungsmelder HQ
- Bewegungsmelder Busch-Jaeger
- Bewegungsmelder Swann
- Bewegungsmelder Merten
- Bewegungsmelder Orbis
- Bewegungsmelder Chuango
- Bewegungsmelder BTicino
- Bewegungsmelder Intertechno
- Bewegungsmelder Eaton
- Bewegungsmelder Speed-Link
- Bewegungsmelder Hikvision
- Bewegungsmelder Aqua Joe
- Bewegungsmelder Vemer
- Bewegungsmelder Arlo
- Bewegungsmelder Homematic IP
- Bewegungsmelder EQ3
- Bewegungsmelder Somfy
- Bewegungsmelder Berker
- Bewegungsmelder Elgato
- Bewegungsmelder ESYLUX
- Bewegungsmelder Interlogix
- Bewegungsmelder Joy-it
- Bewegungsmelder KlikaanKlikuit
- Bewegungsmelder Plugwise
- Bewegungsmelder Satel
- Bewegungsmelder Smanos
- Bewegungsmelder Steren
- Bewegungsmelder Suevia
- Bewegungsmelder Maxsa
- Bewegungsmelder Vimar
- Bewegungsmelder Dahua Technology
- Bewegungsmelder Inovonics
- Bewegungsmelder Legrand
- Bewegungsmelder Pentatech
- Bewegungsmelder Avigilon
- Bewegungsmelder Axis
- Bewegungsmelder EtiamPro
- Bewegungsmelder Chacon
- Bewegungsmelder Fibaro
- Bewegungsmelder Wentronic
- Bewegungsmelder Crestron
- Bewegungsmelder ORNO
- Bewegungsmelder Extron
- Bewegungsmelder Brinno
- Bewegungsmelder DSC
- Bewegungsmelder Tellur
- Bewegungsmelder Megatron
- Bewegungsmelder Vernier
- Bewegungsmelder Gewiss
- Bewegungsmelder ALC
- Bewegungsmelder Bitron
- Bewegungsmelder RAB
- Bewegungsmelder BEA
- Bewegungsmelder Ledvance
- Bewegungsmelder Pepperl+Fuchs
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
10 Oktober 2024
6 Oktober 2024
3 Oktober 2024
27 September 2024
Busch-Jaeger Sicherheitstechnik 6800-0-2521 Bedienungsanleitung
17 September 2024
15 September 2024
14 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
10 September 2024