Mr Safe Battery LED Floodlight - Dimmable Bedienungsanleitung

Mr Safe Diversen Battery LED Floodlight - Dimmable

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Mr Safe Battery LED Floodlight - Dimmable (2 Seiten) in der Kategorie Diversen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
GB
USER’S MANUAL
DFRNLGB
MR SAFE CHARGEABLE BATTERY LED FLOODLIGHT
See Illustraon I
1. ON/OFF/DIM switch
2. Charging socket
3. Thumbscrews
4. Padded handle
5. Mounng bracket
6. 1pc EPISTAR COB LED
7. AC/DC home charger 230V + Cable + Charging indicator LED
INTRODUCTION
Your MRSAFE Baery LED oodlight is a portable 20W work light that provides light wher-
ever it is needed. It is a versale light soluon for mulple applicaons:
‱ For jobs in and around the house, oce, warehouse, etc...
‱ As an “emergency” light (f.e: during camping trips, power failure, while
moving, ...)
SAFETY PRECAUTIONS
‱ The LED Floodlight can be used outdoors, but you should avoid extreme
temperatures or heavy rain, this could damage the baery of the Floodlight.
‱ Do not immerse the product in water, protecon class is IP65 (short term
waterproof).
‱ Do not cover the unit during use, make sure there is sucient venlaon.
‱ Do not use the unit if you suspect that it is damaged. Do not try to open or
repair the unit yourself. To avoid considerable subsequent damage to the
device, only let a qualied expert repair the unit.
‱ Keep the oodlight away from children, it is not a toy.
‱ Do not use any other chargers than the chargers supplied in the packaging.
‱ Avoid direct eye contact with the unit, the light beam might damage your eyes.
‱ When not in use, make sure to store the Floodlight in a safe and dry locaon,
avoid extremely high or low temperatures.
CHARGING
Important!
‱ The Mr Safe Baery LED oodlight should be fully charged before rst use.
Charging will take about 4 hours.
‱ Fully charged baeries will last max. 9 hours (in DIM mode).
‱ Make sure the oodlight is turned OFF.
‱ Plug the AC/DC home charger into the charging socket at the boom of the
Floodlight.
‱ Plug the AC/DC home charger in a wall socket.
‱ The charging indicator LED on the home charger will turn red, to indicate that
the baery is being charged.
‱ Once the baery is fully charged, the charging indicator LED will turn green.
‱ Unplug the charger. The oodlight is now ready for use.
‱ Note: The oodlight can also be used during charging, but the charging me
will be extended.
OPERATION
‱ Use the switch at the boom of the unit to turn ON (II), turn OFF (O) or Dim
(I) the Floodlight.
‱ The posion of the lamp can be adjusted by loosening the thumb screws,
which allows the lamp to turn & lt.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Baery type Li-Ion 10400 mAh
Operaon me Max. 9 hours
LED QTY 1pc EPISTAR COB LED
LED power 20W max
Color temperature 4200K (natural white)
IP grade IP65 waterproof
LED life > 25000 hours
Color Black/Yellow
Size 165 x 170 x 310 mm
Weight 1570g
SUPPORT
For more informaon, spare parts, technical quesons and return requests concerning this
product, you should contact support@mrsafe.eu.
GUARANTEE
Copyright © Mr Safe. Mr SafeŸ is a registered trademark of TE-Group NV. The Mr SafeŸ
brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why
Mr SafeÂź warrants this product against all defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions
of this guarantee and the extent of responsibility of Mr SafeÂź under this guarantee can be
downloaded from our website: www.mrsafe.eu.
NL
MR SAFE LED FLOODLIGHT MET OPLAADBARE BATTERIJ
Zie aeelding I
1. AAN / UIT / DIM-schakelaar
2. Oplaadaansluing
3. Schroeven
4. Handvat met zachte handgreep
5. Montagebeugel
6. 1pc Epistar COB LED
7. AC/DC 230V thuislader + kabel + LED baerij-indicaelampje
INLEIDING
Uw MR SAFE Baery LED Floodlight met oplaadbare baerij is een draagbare 20W werk-
lamp die als verlichng gebruikt kan worden, overal waar het nodig is. Het is een veelzijdige
oplossing, geschikt voor meerdere toepassingen:
‱ Voor klussen in en rond het huis, kantoor, magazijn, enz. ..
‱ Als noodverlichng (bijvoorbeeld jdens het kamperen, bij stroomstoringen,
jdens het verhuizen, ...)
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
‱ De LED Floodlight kan buiten worden gebruikt, maar u dient extreme
temperaturen of zware regen te voorkomen, omdat dit de baerij van de
Floodlight kan beschadigen.
‱ Dompel het product niet onder in water, de beschermingsklasse is IP65
(waterdicht voor korte duur).
‱ Bedek het apparaat niet jdens het gebruik, zorg voor voldoende venlae.
‱ Gebruik het apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is. Probeer het
apparaat niet zelf te openen of te repareren. Om gevolgschade te voorkomen
mogen enkel gespecialiseerde experts reparaes uitvoeren aan het product.
‱ Houd de schijnwerper uit de buurt van kinderen, het is geen speelgoed.
‱ Gebruik geen andere laders dan de in de verpakking meegeleverde laders.
‱ Vermijd direct oogcontact met de lamp, de lichtbundel kan uw ogen
beschadigen.
‱ Bewaar de lamp op een veilige en droge plaats, vermijd extreem hoge of lage
temperaturen.
OPLADEN
Belangrijk!
‱ De baerij van de mr Safe Baery LED Floodlight moet volledig worden
opgeladen voor het eerste gebruik. Het opladen duurt ongeveer 4 uren.
‱ Een volledig opgeladen baerij zal maximaal 9 uren meegaan (in DIM stand).
‱ Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld is.
‱ Steek de AC/DC-thuislader in de oplaadaansluing aan de onderkant van de
Floodlight.
‱ Steek de AC/DC-thuislader in een stopcontact.
‱ Het LED baerij-indicaelampje op de thuislader wordt rood om aan te geven
dat de baerij wordt opgeladen.
‱ Als de baerij volledig is opgeladen, wordt het LED baerij-indicaelampje
groen.
‱ Verwijder de lader uit de stroombron. De mr Safe LED Floodlight is nu klaar
voor gebruik.
‱ Opmerking: De Floodlight kan ook gebruikt worden jdens het opladen, maar
dit zal de laadjd verlengen.
GEBRUIK
‱ Gebruik de schakelaar aan de onderkant van de lamp om de Floodlight aan te
schakelen (II), uit te schakelen (o) of te Dimmen (I).
‱ De posie van de lamp kan worden aangepast door het losdraaien van de
duimschroeven, waardoor de lamp kan draaien en kantelen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Baerijtype Li-Ion 10400 mAh
Werkingsduur Max. 9 uren
Aantal LED’s 1pc EPISTAR COB LED
LED power 20W max
Kleurtemperatuur 4200K (natuurlijk wit)
Berchermingsklasse IP65 waterproof
LED levensduur > 25000 uren
Kleur Zwart/Geel
Afmengen 165 x 170 x 310 mm
Gewicht 1570g
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informae, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit
product dient u rechtstreeks contact op te nemen met support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr SafeŸ is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk Mr SafeÂź staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende
klantenservice. Daarom garandeert Mr SafeÂź dat dit product vrij is van materiaal-
en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garane en de omvang van de
verantwoordelijkheid van Mr SafeÂź onder deze garantie kunt u downloaden vanaf de
website: www.mrsafe.eu.
BATTERY LED FLOODLIGHT
3
4
5
6
1 2
7
II: ON (100%)
O: OFF
I : DIM (50%)
FR
PROJECTEUR A LED AVEC BATTERIE RECHARGEABLE
Voir Illustraon I
1. Interrupteur Marche / ArrĂȘt / DIM
2. Prise de charge
3. Vis de serrage
4. Poignée rembourrée
5. Support de montage
6. 1pc EPISTAR COB LED
7. Chargeur secteur CA/CC 230V + CĂąble + Indicateur de charge LED
INTRODUCTION
Votre projecteur Ă  LED avec baerie rechargeable est une lumiĂšre de travail 20W portable
qui fournit la lumiĂšre lĂ  oĂč elle est nĂ©cessaire. Il s’agit d’une soluon de lumiĂšre polyvalent
pour de mulples applicaons:
‱ Pour les travaux dans et autour de la maison, bureau, entrepît, etc 

‱ Comme lumiùre d’urgence (p.ex.: pendant les voyages de camping, lors d’une
panne de courant, ou lors d’un dĂ©mĂ©nagement, ...)
MESURES DE SÉCURITÉ
‱ Le projecteur Ă  LED peut ĂȘtre ulisĂ© Ă  l’extĂ©rieur, mais il faut Ă©viter des
tempĂ©ratures extrĂȘmes et de fortes pluies, ce qui pourrait endommager la
baerie du projecteur.
‱ Ne pas plonger le produit dans l’eau, la classe de protecon est IP65 (Ă©tanche
Ă  court terme).
‱ Ne pas couvrir l’appareil pendant l’ulisaon, assurez-vous d’une venlaon
susante.
‱ Ne pas uliser l’appareil si vous pensez qu’il est endommagĂ©. N’essayez
pas d’ouvrir ou de rĂ©parer l’appareil vous-mĂȘme. Seulement des personnes
qualiées sont habilitĂ©es Ă  eectuer des rĂ©paraons sur l’appareil an d’éviter
tout dommage consĂ©cuf.
‱ Gardez le projecteur hors de portĂ©e des enfants, il n’est pas un jouet.
‱ Ne pas uliser d’autres chargeurs que les chargeurs fournis dans l’emballage.
‱ Évitez tout contact visuel direct avec la lampe, le faisceau lumineux peut
abĂźmer les yeux.
‱ Assurez-vous de stocker le projecteur dans un endroit sĂ»r et sec, Ă©viter les
températures trop élevées ou trop basses.
CHARGEMENT
Important!
‱ La baerie du projecteur Ă  LED doit ĂȘtre complĂštement chargĂ©e avant
la premiùre ulisaon. Il faut environ 4 heures pour que la lampe soit
enùrement chargĂ©e.
‱ Avec une baerie complĂštement chargĂ©e, la lampe peut Ă©clairer pendant
max. 9 heures (en mode DIM).
‱ Assurez-vous que le projecteur est Ă©teint.
‱ Branchez le chargeur AC/DC dans la prise de charge en bas du projecteur.
‱ Branchez le chargeur AC/DC dans une prise murale.
‱ L’indicateur de charge LED du chargeur AC/DC devient rouge, pour indiquer
que la baerie est en charge.
‱ Une fois que la baerie est complĂštement chargĂ©e, l’indicateur de charge LED
s’allume en vert.
‱ DĂ©branchez le chargeur. Le projecteur est maintenant prĂȘt Ă  l’emploi.
‱ Note: Le projecteur peut Ă©galement ĂȘtre ulisĂ© pendant la charge, mais le
temps de charge sera Ă©tendu.
FONCTIONNEMENT
‱ Ulisez l’interrupteur en bas de l’appareil pour allumer (II), Ă©teigner (O) ou
rĂ©duire l’intensitĂ© (I) du projecteur.
‱ La posion de la lampe peut ĂȘtre ajustĂ©e en desserrant les vis de serrage, ce
qui permet Ă  la lampe de tourner et incliner.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type de baerie Li-Ion 10400 mAh
Temps de fonconnement Max. 9 heures
Nombre de LEDs 1pc EPISTAR COB LED
Puissance LED 20W max
Température de couleur 4200K (blanc naturel)
Classe de protecon IP65 waterproof
Durée de vie LED > 25000 heures
Couleur Noir/Jaune
Dimensions 165 x 170 x 310 mm
Poids 1570g
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour plus d’informaons, des quesons techniques ou des demandes de retour concer-
nant ce produit, il faut contacter support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr SafeŸ est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de
Mr SafeÂź est synonyme de produits de qualitĂ© supĂ©rieure et d’un service aprĂšs-vente
excellent. C’est la raison pour laquelle Mr SafeÂź garantit ce produit contre tout dĂ©faut
de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilitĂ© de Mr
SafeŸ en vertu de cette garantie sont disponibles en téléchargement sur notre site Internet
www.mrsafe.eu.
D
-------------- Manual/BLF-20/06-18/V01-------------
Copyright © Mr Safe
MR SAFE LED SCHEINWERFER MIT AUFLADBARE BATTERIE
Siehe Abbildung I
1. EIN / AUS / DIM-Schalter
2. Ladebuchse
3. Sterngrie
4. Gepolsterte Handgri
5. Befesgungswinkel
6. 1pc EPISTAR COB LED
7. AC / DC-LadegerÀt 230V + Kabel + Ladeanzeige LED
EINFÜHRUNG
Ihre MR SAFE LED Scheinwerfer mit auadbare Baerie ist eine tragbare 20W Ar-
beitsleuchte, die fĂŒr Licht sorgt, wo es gebraucht wird. Es ist eine vielseige Lichtlösung
fĂŒr vielfĂ€lge Anwendungen:
‱ FĂŒr Jobs in und um das Haus, BĂŒro, Lager, usw...
‱ Als «Noall» Licht (zB: bei Camping-Reisen, Stromausfall, wĂ€hrend einer
Umzug, ...)
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Die LED Scheinwerfer kann im Freien verwendet werden, aber man sollte
extreme Temperaturen oder schwere regen vermeiden, um SchÀden an der
Baerie des Scheinwerfers zu vermeiden.
‱ Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, Schutzklasse ist IP65 (kurz
wasserdicht).
‱ Das GerĂ€t darf wĂ€hrend des Betriebes nicht abgedeckt werden, sorgen Sie fĂŒr
ausreichende BelĂŒî…Œung.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nicht, wenn Sie vermuten, dass es beschĂ€digt wurde.
Versuchen Sie nicht, das GerĂ€t zu önen oder reparieren. Um FolgeschĂ€den zu
vermeiden, sollten nur Fachexperten Reparaturen am Produkt durchzufĂŒhren.
‱ Bewahren Sie den Scheinwerfer außerhalb der Reichweite von Kindern, es ist
kein Spielzeug.
‱ Verwenden Sie keine anderen LadegerĂ€te als die mitgelieferten LadegerĂ€te
im Paket.
‱ Vermeiden Sie direkten Blickkontakt mit der Lampe, um dauerhae
SchÀdigungen des Auges zu verhindern.
‱ Bewahren Sie die Lampe in einem sicheren und trockenen Platz, vermeiden
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
LADEN
Wichg!
‱ Der MR SAFE LED Scheinwerfer mit auadbare Baerie sollte vor dem ersten
Gebrauch aufgeladen werden. Der Ladevorgang wird ca. 4 Stunden dauern.
‱ Eine vollstĂ€ndig aufgeladene Baerie hĂ€lt max. 9 Stunden (in Dimmereinstellung).
‱
‱ Stellen Sie sicher, dass der Scheinwerfer ausgeschaltet ist.
‱ Stecken Sie den AC/DC-Netzteil in die Ladebuchse an der Unterseite des
Scheinwerfers.
‱ Stecken Sie den AC/DC-Netzteil in die Steckdose.
‱ Die LED-Ladeanzeige auf dem AC/DC-Netzteil wird rot, um anzuzeigen, dass
die Baerie aufgeladen wird.
‱ Sobald der Akku vollstĂ€ndig geladen ist, wird die LED-Ladeanzeige grĂŒn.
‱ Trennen Sie das LadegerĂ€t. Der Scheinwerfer ist jetzt einsatzbereit.
‱ Hinweis: Das Flutlicht kann auch wĂ€hrend des Ladens verwendet werden,
aber die Ladezeit wird verlÀngert.
BETRIEB
‱ Verwenden Sie den Schalter an der Unterseite des GerĂ€ts um der Scheinwerfer
einzuschalten (I), auszuschalten (O) oder zu dimmen (I).
‱ Die Posion der Lampe kann eingestellt werden durch Lösen der Sterngrie,
die das Drehen und Kippen ermöglicht.
TECHNISCHE DATEN
Akku-Typ Li-Ion 10400 mAh
Betriebszeit Max. 9 Stunden
LED Menge 1pc EPISTAR COB LED
LED-Leistung 20W max
Farbtemperatur 4200K (natĂŒrliches Weiß)
Schutzklasse IP65 wasserdicht
LED Lebensdauer > 25000 Stunden
Farbe Schwarz / Gelb
GrĂ¶ĂŸe 165 x 170 x 310 mm
Gewicht 1570g
KUNDENDIENST
Anfragen nach zusĂ€tzlichen Informaonen sowie technische Fragen und RĂŒckgabewĂŒnsche
im Zusammenhang mit diesem Produkt richten Sie bie an: support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr SafeŸ ist ein eingetragenes Warenzeichen der TE-Group NV. Das
Markenzeichen Mr SafeÂź steht fĂŒr hervorragende ProduktqualitĂ€t und einen ĂŒberdurchsch-
nilichen Kundendienst. Deshalb gewĂ€hrt Mr SafeÂź eine Produktgarane auf alle Material-
und Produkonsfehler fĂŒr einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Datum des Kauelegs.
Die Garanebedingungen und der Haungsumfang von Mr Safe¼ im Rahmen dieser Garan-
e können von unserer Internetseite heruntergeladen werden: www.mrsafe.eu.
Hereby, Par la présente,
Company /Entreprise:
Address: / Adresse:
declare that the following equipment: / dĂ©clare que le disposif suivant :
Product name:
Nom du produit:
Product type:
Type de produit:
conforms with the following safety requirements of the direcves 2011/65/EU. Conformity is guaranteed
by the CE-symbol. This product has been tested against following standards and specicaons, applying
versions valid in June 2018. The full text of the EU declaraon of conformity is available at the following
internet address: hp://www.mrsafe.be/DOC_BLF-20.
est conforme aux exigences de sĂ©curitĂ© suivantes des direcves 2011/65/EU. La conformitĂ© est garane
par le symbole CE. Ce produit a Ă©tĂ© testĂ© par rapport aux normes et spĂ©cicaons suivantes, appliquant les
versions valides en Juin 2018. Le texte complet de la dĂ©claraon UE de conformitĂ© est disponible Ă  l’adresse
internet suivante: hp://www.mrsafe.be/DOC_BLF-20.
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60598-1:2015
EN 60598-2-8:2013
IEC 62321-3-1:2013
EC/1907/2006
S. Izaks, Product & Research Manager
Authorized Signature, Kapellen - June 2018
DECLARATION OF CONFORMITY
TE-Group NV
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
mr Safe BLF-20
Baery LED Floodlight 20W


Produktspezifikationen

Marke: Mr Safe
Kategorie: Diversen
Modell: Battery LED Floodlight - Dimmable

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Mr Safe Battery LED Floodlight - Dimmable benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Diversen Mr Safe

Bedienungsanleitung Diversen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-