König SAS-CLALSD10 Bedienungsanleitung

König Rookmelder SAS-CLALSD10

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für König SAS-CLALSD10 (4 Seiten) in der Kategorie Rookmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Description English
1. Smoke detector
2. Test button Press the test button to test the detector.
3. Mounting bracket
4. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (2x AA, 1.5V) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
Installation
Mount the mounting bracket to the ceiling using the supplied screws.
Secure the detector to the mounting bracket.
Pairing the detector
Open the app "SmartHomeSecurity".
Tap the "+" icon.
Select "Smoke".
Insert the batteries into the battery compartment to start the pairing process.
To verify the setup: Press the test button. The alarm will sound. The alert indicator
is shown next to the device in the app. Tap the device once to remove the alert
indicator.
Technical data
Battery type AA, 1.5 V DC (2x)
Battery standby time 12 months
Transmission range 150 m
Frequency 868.3 MHz
Noise level 85 dB
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions 120 x 120 x 35 mm
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Rookdetector
2. Testknop Druk op de testknop om de detector te testen.
3. Montagebeugel
4. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (2x AA, 1,5V) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
Installatie
Monteer de montagebeugel aan het plafond met behulp van de meegeleverde
schroeven.
Bevestig de detector aan de montagebeugel.
De detector koppelen
Open de app "SmartHomeSecurity".
Tik op het "+”-pictogram.
Selecteer "Smoke".
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment om het koppelen te starten.
De conguratie veriëren: Druk op de testknop. Het alarm zal klinken. De alert-indicator
wordt naast het apparaat in de app weergegeven. Tik eenmaal op het apparaat om
de alert-indicator te verwijderen.
Technische gegevens
Type batterij AA, 1,5 V DC (2x)
Standby-tijd batterij 12 maanden
Zendbereik 150 m
Frequentie: 868,3 MHz
Geluidsniveau 85 dB
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 80% (niet condenserend)
Afmetingen 120 x 120 x 35 mm
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer
u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het
product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Rauchmelder
2. Prüftaste Drücken Sie auf die Prüftaste, um den Melder zu prüfen.
3. Montagehalterung
4. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (2x AA, 1,5V) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Installation
Bringen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke an.
Sichern Sie den Melder an der Montagehalterung.
Koppeln des Melders
Önen Sie die App "SmartHomeSecurity".
Tippen Sie auf das Symbol "+".
Wählen Sie "Smoke".
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Um die Einrichtung zu überprüfen: Drücken Sie auf die Prüftaste. Der Alarm ertönt.
Die Warnanzeige erscheint neben dem Gerät in der App. Tippen Sie ein Mal auf das
Gerät, um die Alarmanzeige zu beseitigen.
Technische Daten
Batterietyp AA, 1,5 V DC (2x)
Batterie-Standby-Zeit 12 Monate
Übertragungsbereich 150 m
Frequenz 868,3 MHz
Geräuschpegel 85 dB
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 120 x 120 x 35 mm
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Detector de humo
2. Botón de prueba Pulse el botón de prueba para probar el detector.
3. Soporte de montaje
4. Compartimento de las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (2x AA, 1,5 V) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Instalación
Monte el soporte de montaje en el techo con los tornillos suministrados.
Fije el detector al soporte de montaje.
Emparejamiento del detector
Abra la aplicación "SmartHomeSecurity".
Toque el icono "+".
Seleccione "Smoke".
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas para iniciar el proceso de
emparejamiento.
Para vericar la conguración: Pulse el bon de prueba. La alarma sonará. El indicador
de alerta aparece al lado del dispositivo en la aplicación. Toque el dispositivo una
vez para eliminar el indicador de alerta.
Datos técnicos
Tipo de pila AA, 1,5 V CC (2x)
Tiempo en espera de la pila 12 meses
Alcance de transmisión 150 m
Frecuencia 868,3 MHz
Nivel de ruido 85 dB
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones 120 x 120 x 35 mm
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Détecteur de fumée
2. Bouton test Appuyez sur le bouton test pour tester le détecteur.
3. Support de xation
4. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (2x AA, 1,5V) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
Installation
Installez le support de xation au plafond avec les vis prévues.
Fixez le détecteur sur le support de xation.
Appariement du détecteur
Ouvrez l'app "SmartHomeSecurity".
Touchez l'icône "+".
Sélectionnez "Smoke".
Insérez les piles dans le compartiment de pile pour lancer le processus d'appariement.
rication de la conguration: Appuyez sur le bouton test. L'alarme retentit. L'indicateur
d'alerte s'ache à côté du dispositif dans l'app. Touchez l'appareil une fois pour
retirer l'indicateur d'alerte.
Caractéristiques techniques
Type de pile AA, 1,5 V CC (2x)
Autonomie en veille 12 mois
Plage de transmission 150 m
Fréquence 868,3 MHz
Niveau acoustique 85 dB
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions 120 x 120 x 35 mm
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l'appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil,
retirez les piles si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Rilevatore di fumo
2. Pulsante di test Premere il pulsante di test per provare il rilevatore.
3. Staa per l’installazione
4. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (2x AA, 1,5V) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Installazione
Montare la staa per l'installazione a sotto utilizzando le viti in dotazione.
Fissare il rilevatore nella staa per l'installazione.
Accoppiamento del rilevatore
Aprire l'app "SmartHomeSecurity".
Toccare l'icona "+".
Selezionare "Smoke".
Installare le batterie nel vano batterie per iniziare il processo di accoppiamento.
Per vericare la congurazione: Premere il pulsante di test. L'allarme suona. L'indicatore
di allarme è visualizzato accanto al dispositivo nell'app. Toccare il dispositivo una
volta per eliminare l'indicatore di allarme.
Dati tecnici
Tipo di batteria AA, 1,5 V CC (2x)
Tempo di standby della batteria 12 mesi
Campo di trasmissione 150 m
Frequenza 868,3 MHz
Livello di rumore 85 dB
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni 120 x 120 x 35 mm
Sicurezza
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti
futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare
di danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito
per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Detetor de fumo
2. Botão de teste Prima o botão de teste para testar o detetor.
3. Suporte de montagem
4. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (2x AA, 1,5V) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Instalação
Monte o suporte de montagem no teto com os parafusos fornecidos.
Fixe o detetor ao suporte de montagem.
Emparelhar o detetor
Abra a aplicação "SmartHomeSecurity".
Toque no ícone "+".
Selecione "Smoke".
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas para iniciar o processo de
emparelhamento.
Para vericar a conguração: Prima o botão de teste. O alarme irá soar. O indicador
de alerta é apresentado ao lado do dispositivo na aplicação. Toque uma vez no
dispositivo remover o indicador de alerta.
Dados técnicos
Tipo de pilha AA, 1,5 V CC (2x)
Duração das pilhas em espera 12 meses
Alcance de transmissão 150 m
Frequência 868,3 MHz
Nível de ruído 85 dB
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões 120 x 120 x 35 mm
Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Seodispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar
danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante
longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave
imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
o tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o
por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Røgdetektor
2. Testknap Tryk på testknappen for at teste detektoren.
3. Monteringsbeslag
4. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (2x AA, 1,5V) i batterirummet.
Luk batterirummet.
Montering
Montér det medfølgende belast på loftet med de medfølgende skruer.
Gør detektoren fast til monteringsbeslaget.
Parring af detektoren
Åbn app'en "SmartHomeSecurity".
Tryk på ikonet "+".
Vælg "Smoke".
Fjern og installer batteridækslet for at starte parringsprocessen.
Kontroller indstillingen: Tryk testknappen. Alarmen starter. Alarmindikatoren vises ved
siden af enheden i app'en. Tryk en gang på enheden for at erne alarmindikatoren.
Tekniske data
Batteritype AA, 1,5 V DC (2x)
Standbytid for batteri 12 måneder
Transmissionsrækkevidde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Støjniveau 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensioner 120 x 120 x 35 mm
Sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre forl end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som ervnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type ellerrker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterisken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Røykdetektor
2. Testknapp Trykk på testknappen for å teste detektoren.
3. Monteringsbrakett
4. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (2x AA, 1,5V) i batterirommet.
Lukk batterirommet.
Installasjon
Monter monteringsbraketten i taket med de medfølgende skruene.
Fest detektoren til monteringsbraketten.
Sammenkobling av detektoren
Åpne appen "SmartHomeSecurity".
Trykk"+"-ikonet.
Velg "Smoke".
Sett inn batteriene i batterirommet for å starte sammenkoblingen.
Bekrefte oppsettet: Trykk testknappen. Alarmen avgir et lydsignal. Alarmindikatoren
vises ved siden av enheten i appen. Klikk på enheten én gang for å erne alarmindikatoren.
Tekniske data
Batteritype AA, 1,5 V DC (2x)
Batterilevetid ved standby: 12 måneder
Senderekkevidde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Støyni 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 120 x 120 x 35 mm
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart
hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet,
ta ut batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med
friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Rökdetektor
2. Testknapp Tryck på testknappen för att testa detektorn.
3. Monteringsfäste
4. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (2x AA, 1,5V) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
Installation
Montera de monteringsfästet i taket med de medföljande skruvarna.
Säkra detektorn till monteringsfästet.
Para detektorn
Öppna appen "SmartHomeSecurity".
Peka på "+"-ikonen.
Välj "Smoke".
Installera batterierna i batterifacket för att starta parningsprocessen.
För att veriera installationen: Tryck på test-knappen. Larmet ljuder.
Varningsindikatorn visas bredvid enheten i appen. Peka på enheten en gång för att
ta bort varningsindikatorn.
Tekniska data
Batterityp AA, 1,5 V DC (2x)
Batteri standby-tid 12 månader
Sändningsområde 150 m
Frekvens 868,3 MHz
Ljudni 85 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått 120 x 120 x 35 mm
Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att
kunna använda den igen.
Annd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål
än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på
produkten genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under
längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med
skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Savunilmaisin
2. Testauspainike Testaa ilmaisin painamalla testipainiketta.
3. Kiinnityskannake
4. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (2x AA, 1,5 V) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
Asennus
Asenna kiinnityskannatin kattoon toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnitä ilmaisin kiinnityskannattimeen.
Ilmaisin laiteparin muodostaminen
Avaa "SmartHomeSecurity"-sovellus.
Napauta "+" kuvaketta.
Valitse "Smoke".
Laita paristot paristokoteloon laiteparin muodostusprosessin käynnistämiseksi
Asennuksen varmistus: Paina testipainiketta. Kuuluu hälytysääni. lytysilmaisin ytetään
laitteen vieressä sovelluksessa. Poista hälytysosoitus napauttamalla laitetta kerran.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi AA, 1,5 V DC (2x)
Valmiusaika paristolla 12 kuukautta
Toiminta-alue 150 m
Taajuus 868,3 MHz
Äänitaso 85 dB
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 80 % (ei tiivistymistä)
Mitat 120 x 120 x 35 mm
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut
tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista
paristot jättäessäsi tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele
välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Ανιχνευτής καπνού
2. Κουμπί δοκιμής Πιέστε το κουμπί δοκιμής για να ελέγξετε τον ανιχνευτή.
3. Στήριγμα
4. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AA, 1,5V) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Εγκατάσταση
Τοποθετήστε το στήριγμα στην οροφή χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες.
Ασφαλίστε τον ανιχνευτή στο στήριγμα.
Ζεύξη του ανιχνευτή
Ανοίξτε την εφαρμογή "SmartHomeSecurity".
Πατήστε στο εικονίδιο "+".
Επιλέξτε το "Smoke".
Εισάγετε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών για να εκκινήσετε τη διαδικασία ζεύξης.
Για να επαληθεύσετε τη ρύθμιση: Πιέστε το κουμπί δοκιμής. Θα ηχήσει ο συναγερμός.
Η ένδειξη συναγερμού προβάλλεται δίπλα στη συσκευή στην εφαρμογή. Πατήστε
στη συσκευή μια φορά για να αφαιρέσετε την ένδειξη συναγερμού.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας AA, 1,5 V DC (2x)
Χρόνος αναμονής μπαταρίας 12 μήνες
Εύρος μετάδοσης 150 m
Συχνότητα 868,3 MHz
Στάθμη θορύβου 85 dB
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 120 x 120 x 35 mm
Ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως.
Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν
ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε
αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
SAS-CLALSD10
Wireless smoke detector
1
2
4
3
Opis Polski
1. Czujnik dymu
2. Przycisk testu Naciśnij przycisk testu, aby przetestować czujnik.
3. Podkładka montażowa
4. Komora baterii
Otwórz komorę baterii.
óż baterie (2x AA, 1,5V) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
Instalacja
Zainstaluj podkładkę montażona sucie, korzystając ze znajdujących się w zestawie
śrubek.
Zamocuj czujnik do podkładki montażowej.
Parowanie czujnika
Otwórz aplikację "SmartHomeSecurity".
Dotknij ikonę "+".
Wybierz opcję "Smoke".
óż baterie do komory baterii, aby rozpocząć proces parowania.
Aby sprawdzić kongurację: Naciśnij przycisk testu. Rozlegnie się dźwięk alarmu.
Obok nazwy urządzenia pojawi się wskaźnik alarmu. Dotknij urządzenie raz, aby
usunąć wskaźnik alarmu.
Dane techniczne
Typ baterii AA, 1,5V DC (2x)
Czas dziania baterii 12 miescy
Zasięg nadawania 150 m
Częstotliwość 868,3 MHz
Natężenie dźwięku 85 dB
Temperatura robocza 0 °C ~ 40 °C
Wilgotność względna 10% ~ 80% (bez kondensacji)
Wymiary 120 x 120 x 35 mm
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane
przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie
przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Kouřový detektor
2. Testovací tlačítko Pro testování detektoru stiskněte testovací tlačítko..
3. Montážní držák
4. Prostor na baterie
Otevřete prostor na baterie.
Do prostoru na baterie vložte baterie (2x AA, 1,5V).
Zavřete prostor na baterie.
Instalace
Namontujte pomocí dodaných šroubů montážní držák na strop.
Připevněte detektor k montážnímu držáku.
Spárování detektoru
Otevřete aplikaci "SmartHomeSecurity".
Poklepejte na ikonu "+".
Vyberte "Smoke".
Abyste spustili párování, vložte baterie do prostoru na baterie.
Ověření nastavení: Stiskněte tlačítko test. Zazní alarm. Vedle zařízení se v aplikaci zobrazí
ukazatel výstrahy. Chcete-li odebrat inditor upozornění, poklepejte jednou na zařízení.
Technické údaje
Typ baterie AA, 1,5 V DC (2x)
Doba pohotovostního režimu baterie 12 měsíců
Dosah přenosu 150 m
Frekvence 868,3 MHz
Úroveň hluku 85 dB
Provozní teplota 0 °C ~ 40 °C
Relativní vlhkost 10 % ~ 80 % (nekondenzující)
Rozměry 120 x 120 x 35 mm
Bezpečnost
ed použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zaříze
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Pokyny pro použití bater
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vykat. Abyste zabránili poškození produktu,
vyjměte baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě
je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej
za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Füstérzéke
2. Próbagomb Nyomja meg a próbagombot az érzékelő teszteléséhez.
3. Rögzítő kar
4. Elemtartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (2x AA, 1,5V) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
Felszerelés
Szerelje fel a rögzítőkart a mennyezetre a mellékelt csavarok használatával.
Biztosítsa az érzékelőt a rögzítőkaron.
Az érzékelő párosítása
Nyissa meg az "SmartHomeSecurity" alkalmazást.
Érintse meg a "+" ikont.
Válassza a "Smoke" lehetőséget.
A párosítás elindításához helyezze az elemeket az akkumulátortar rekeszbe.
A beállítás ellenőrzéséhez: Nyomja meg a próbagombot. A riasztó megszólal.
Ariasztásjel közvetlenül aszük mellett jelenik meg az alkalmasban. Ariaszsjelző
kiiktatásához érintse meg egyszer a készüléket.
Műszaki adatok
Elem típusa AA, 1,5 V DC (2x)
Akkumulátor készenléti ideje 12hónap
Hatótávolság 150 m
Frekvencia 868,3 MHz
Zajszint 85 dB
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 40 °C
Relatív páratartalom 10% ~ 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek 120 x 120 x 35 mm
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a szüket. Ne haszlja a késket azinyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült
vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges
megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket
hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett
felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,
cserélje le egy új termékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Detector fum
2. Buton testare Apăsaţi butonul de testare pentru a testa detectorul.
3. Cadru de montare
4. Compartiment baterii
Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Introduceţi bateriile (2x AA, 1,5 V) în compartimentul pentru baterii.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
Instalare
Montaţi cadrul de montare în tavan cu ajutorul şuruburilor furnizate.
Fixaţi detectorul în cadrul de montare.
Asocierea detectorului
Deschideţi aplicaţia „SmartHomeSecurity”.
Atingeţi pictograma „+”.
Selectaţi „Smoke”.
Introduceţi bateriile în compartimentul bateriei pentru a începe procesul de asociere.
Pentru a verica congurarea: Apăsaţi butonul de testare. Se va activa alarma. În aplicaţie,
indicatorul de alertă este aşat lângă dispozitiv. Atingeţi dispozitivul o dată pentru
a elimina indicatorul de alertă.
Specicaţii tehnice
Tip baterie AA, 1,5 V CC (2x)
Timp de aşteptare baterie 12 de luni
Rază transmisie 150 m
Frecvenţă 868,3 MHz
Nivel zgomot 85 dB
Temperatura de funcţionare 0 °C ~ 40 °C
Umiditate relativă 10% ~ 80% (fără condens)
Dimensiuni 120 x 120 x 35 mm
Siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstri manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte
scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul
este deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita
deteriorarea produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe
perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat
cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţireparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l
cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Детектор дыма
2. Кнопка проверки Для проверки датчика нажмите кнопку проверки.
3. Монтажный кронштейн
4. Батарейный отсек
Откройте батарейный отсек.
Вставьте батарейки (2x AA, 1,5В) в батарейный отсек.
Закройте батарейный отсек.
Установка
Установите монтажный кронштейн на потолок с помощью винтов из комплекта
поставки.
Закрепите детектор на монтажном кронштейне.
Сопряжение детектора
Откройте приложение «SmartHomeSecurity».
Нажмите на значок «+».
Выберите «Smoke».
Для запуска процедуры сопряжения вставьте батареи в батарейный отсек.
Проверки установки: Нажмите кнопку проверки. Сработает аварийный сигнал.
Рядом с устройством в приложении появится индикатор сигнала тревоги. Коснитесь
устройства один раз, чтобы убрать индикатор сигнала тревоги.
Технические данные
Тип батареи AA, 1,5 В постоянного тока (2x)
Время работы батареи в режиме ожидания 12 месяцев
Дальность передачи 150 м
Частота 868,3 МГц
Уровень шума 85 дБ
Рабочая температура 0 °C ~ 40 °C
Относительная влажность 10% ~ 80% (без конденсации)
Габариты 120x120x35мм
Требования безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните
руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться
только по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными
компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Безопасность при работе с батареями
Применяйте только указанные в руководстве батареи.
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
Не используйте батареи различных типов и различных марок.
Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
Не подвергайте батареи воздействию воды.
Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения
изделия при долгом хранении извлекайте батареи.
При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте
пятно пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. Duman dedektörü
2. Test düğmesi Detektörü test etmek için test düğmesine basın.
3. Montaj bağlantı parçası
4. Pil bölmesi
Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (2x AA 1,5V) takın.
Pil bölmesini kapatın.
Kurulum
Montaj bağlantı parçasını cihazla birlikte gelen vidaları kullanarak tavana takın.
Dedektörü montaj bağlantı parçasına sabitleyin.
Dedektörü eşleştirme
"SmartHomeSecurity" uygulamasını açın.
"+" simgesine dokunun.
"Smoke" seçin.
Eşleştirme sürecine başlamak için pil bölmesine pilleri takın.
Kurulumu doğrulamak için: Test düğmesine basın. Alarm çalar. Uygulama üzerinde
cihazın yanında alarm göstergesi görünür. Uyarı göstergesini kaldırmak için cihaza
bir kere dokunun.
Teknik bilgiler
Pil tipi AA, 1,5 V DC (2x)
Pil bekleme süresi 12 ay
Gönderim menzili 150 m
Frekans 868,3 MHz
Gürültü seviyesi 85 dB
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 40 °C
Bağıl nem %10 ~ %80 (yoğuşmasız)
Boyutlar 120 x 120 x 35 mm
Güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. lavuzu daha sonra başvurmak
için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların
dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya
kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Pil güvenliği
Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruz bırakmayın.
Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için
uzun süre kullanım dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettinde hemen temiz suyla yıkanmadır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla diştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.

Produktspezifikationen

Marke: König
Kategorie: Rookmelder
Modell: SAS-CLALSD10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit König SAS-CLALSD10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rookmelder König

Bedienungsanleitung Rookmelder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-