Huawei FreeBuds 4 Bedienungsanleitung

Huawei Kopfhörer FreeBuds 4

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Huawei FreeBuds 4 (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Earphone model: T0004
Wireless charging case model: T0004C
Wired charging case model: T0004L
6020906_01
Pairing
EN Pairing mode: Open the case. Press and hold the button for 2s until the indicator
flashes white. The earphones will automatically enter Pairing mode when
powered on for the first time.
Mode association: Ouvrez l'étui. Maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en blanc. Les écouteurs passeront
automatiquement en mode association lorsqu'ils seront allumés pour la
première fois.
Kopplungsmodus: Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Taste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Beim ersten Einschalten
wechseln die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
Modalità associazione: apri la custodia. Tieni premuto il pulsante per 2 secondi,
fino a quando la spia non lampeggia in bianco. Quando vengono accesi per la
prima volta, gli auricolari entreranno automaticamente in modalità
associazione.
Modo de enlace: Abra el estuche. Mantenga pulsado el botón durante dos
segundos hasta que el indicador parpadee en color blanco. Los auriculares
accederán automáticamente al modo de enlace cuando se enciendan por
primera vez.
EN
Ajustar volumen: deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo.
Reproducir música/Pausar música: presionar dos veces.
Responder llamadas/Finalizar llamadas: presionar dos veces. Rechazar una
llamada entrante: mantener presionado.
Habilitar la cancelación de ruido/Deshabilitar la cancelación de ruido:
mantener presionado.
Ajustar volume: deslizar para cima ou para baixo.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: tocar duas vezes. Rejeitar uma chamada:
pressionar continuamente.
Ativar/desativar o cancelamento de ruído: pressionar continuamente.
Menyesuaikan volume: Gesek ke atas atau bawah.
Memutar/Menjeda musik: Ketuk dua kali.
Menjawab/Mengakhiri panggilan: Ketuk dua kali. Menolak panggilan masuk:
Tekan dan tahan.
Mengaktifkan/Menonaktifkan peredam derau: Tekan dan tahan.
Régler le volume: glissez vers le haut ou vers le bas.
Écouter/Mettre en pause de la musique: tapotez deux fois.
Répondre/Mettre fin à un appel: tapotez deux fois. Refuser un appel entrant:
maintenez enfoncé.
Activer/désactiver la réduction de bruit: maintenez enfoncé.
Lautstärke einstellen: Nach oben oder unten streichen.
Musik wiedergeben/pausieren: Zweimal tippen.
Anruf annehmen/Anruf beenden: Zweimal tippen. Eingehenden Anruf
ablehnen: Drücken und halten.
Geräuschunterdrückung aktivieren/deaktivieren: Drücken und halten.
Regolare il volume: scorri in alto o in basso.
Riprodurre/sospendere la musica: tocca due volte.
Rispondere a una chiamata/terminare una chiamata: tocca due volte. Rifiutare
una chiamata in arrivo: tieni premuto.
Attivare/disattivare la cancellazione del rumore: tieni premuto.
Ajustar volumen: deslizar el dedo hacia arriba o hacia abajo.
Reproducir música/Pausar música: pulsar dos veces.
Responder llamadas/Finalizar llamadas: pulsar dos veces. Rechazar una
llamada entrante: mantener pulsado.
Habilitar la cancelación de ruido/Deshabilitar la cancelación de ruido:
mantener pulsado.
Ajustar volume: deslizar para cima ou para baixo.
Reproduzir/pausar música: tocar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: tocar duas vezes. Rejeitar uma chamada:
pressionar continuamente.
Ativar/desativar o cancelamento de ruído: pressionar continuamente.
Volume aanpassen: veeg omhoog of omlaag.
Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer.
Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer. Een inkomende oproep
weigeren: houd ingedrukt.
Geluidsonderdrukking inschakelen/uitschakelen: houd ingedrukt.
Regulacja głośności: przeciągnij palcem wgórę lub wdół.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połączenia: stuknij dwukrotnie. Odrzucanie połączenia
przychodzącego: naciśnij iprzytrzymaj.
Włączanie/wyłączanie redukcji hałasu: naciśnij iprzytrzymaj.
Ρύθμιση έντασης ήχου: Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές. Απόρριψη
εισερχόμενης κλήσης: Πατήστε παρατεταμένα.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εξουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα.
Nastavení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru nebo dolů.
Přehrát/Pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Zvednout hovor / Ukončit hovor: Dvakrát klepněte.
Odmítnout příchozí hovor: Stiskněte a podržte.
Zapnout/Vypnout potlačení hluku: Stisknout a podržet.
Open the case. Press and hold the button for 10s until the indicator flashes red.
The earphones will enter Pairing mode again.
Abra a capa de proteção. Pressione continuamente o botão durante 10 s até o
indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares irão reentrar no modo de
emparelhamento.
Abra el estuche. Mantenga presionado el botón durante diez segundos hasta
que el indicador parpadee en color rojo. Los auriculares volverán a acceder al
modo de emparejamiento.
Abra o estojo. Pressione e segure o botão por 10 segundos até o indicador piscar
em vermelho. Os fones de ouvido entrarão no Modo de emparelhamento
novamente.
Buka kotak. Tekan dan tahan tombol selama 10 detik sampai indikator berkedip
merah. Earphone akan memasuki mode Penyandingan lagi.
Modo de emparejamiento: Abra el estuche. Mantenga presionado el botón
durante dos segundos hasta que el indicador parpadee en color blanco. Los
auriculares accederán automáticamente al modo de emparejamiento
cuando se enciendan por primera vez.
Modo de emparelhamento: abra o estojo. Pressione e segure o botão por 2
segundos até o indicador piscar em branco. Os fones de ouvido entrarão
automaticamente no Modo de emparelhamento quando forem ligados
pela primeira vez.
Mode Penyandingan: Buka kotak. Tekan dan tahan tombol selama 2 detik
sampai indikator berkedip putih. Earphone akan secara otomatis memasuki
mode Penyandingan ketika dihidupkan untuk pertama kali.
Open de case. Houd de knop 10 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje
rood knippert. De oordopjes schakelen weer over naar de Koppelingsmodus.
Otwórz etui. Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 10sekund, aż wskaźnik
zamiga na czerwono. Słuchawki ponownie przejdą wtryb parowania.
Modo de emparelhamento: abra a capa de proteção. Pressione
continuamente o botão durante 2 s até o indicador ficar branco
intermitente. Os auriculares irão entrar automaticamente no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeira vez.
Koppelingsmodus: open de case. Houd de knop 2 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje wit knippert. De oordopjes schakelen
automatisch over naar de koppelingsmodus wanneer ze voor het eerst
worden ingeschakeld.
Tryb parowania: Otwórz etui. Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2
sekundy, aż wskaźnik zamiga na biało. Przy pierwszym włączeniu słuchawki
zostaną wprowadzone wtryb parowania automatycznie.
Λειτουργία αντιστοίχισης: Ανοίξτε τη θήκη. Πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί για 2 δευτ. μέχρι η λυχνία ένδειξης να αναβοσβήσει με λευκό
χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία
αντιστοίχισης την πρώτη φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Režim párování: Otevřete pouzdro. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 2s,
dokud indikátor nezabliká bíle. Sluchátka se při prvním zapnutí
automaticky přepnou do režimu párování.
Factory reset
EN
Shortcut controls
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Panduan Mulai Cepat
Hướng Dẫn Khởi Động Nhanh
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻹا لﯾﻐﺷﺗﻹا لﯾﻹد
ြအမန် စတင်ရန် လမ်းန်
คู่มือการใช้งานด่วน
ﻊﯾرﺳ یزادﻧا هار یﺎﻣﻧھار
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
ES
IT
FR
D
E
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
Ouvrez l'étui. Maintenez le bouton enfoncé pendant 10secondes jusqu'à ce que
l'indicateur clignote en rouge. Les écouteurs repassent en mode association.
Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Taste 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Der Kopfhörer wechselt wieder in den
Kopplungsmodus.
Apri la custodia. Tieni premuto il pulsante per 10 secondi, fino a quando la spia
non lampeggia in rosso. Gli auricolari entreranno di nuovo in modalità
associazione.
Abra el estuche. Mantenga pulsado el botón durante diez segundos hasta que el
indicador parpadee en color rojo. Los auriculares volverán a acceder al modo de
enlace.




 





ဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချြက်ပမီး အနီေရာင် မလင်းလာမချင်း ခလုတ်ကို 10 စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍
ှိပ်ထားပါ။ နားကပ်များသည် ချိတ်ဆက် စနစ်ထဲ ထပ်မံ ဝင်သွားပါမည်။
ချိတ်ဆက် စနစ်- ဘူးကို ဖွင့်ပါ။ အချြက်ပမီး ြအဖ မလင်းလာမချင်း ခလုတ်ကို 2
စကန�်ကာေအာင် ဖိ၍ ှိပ်ထားပါ။ ပထမဆံုးအကိမ် ပါဝါဖွင့်သည့်အခါ နားကပ်များက
ချိတ်ဆက် စနစ်သို အလိုေအလျာက် ဝင်သွားပါမည်။
အသံအတိုးအကျယ် ချိန်ညိရန်- ေအပ သိုမဟုတ် ေအာက်သို ပွတ်ဆွဲပါ။
ေတးဂီတကို ဖွင့်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။
ဖုန်းေြဖ/ဖုန်းချရန်- ှစ်ကိမ်ှိပ်ပါ။ အဝင် ေခဆိုမကို ြငင်းပယ်ရန်- ဖိ၍ ှိပ်ပါ။
ဆူညံသံ ပယ်ဖျြက်ခင်း ဖွင့်/ပိတ်ရန်- ဖိ၍ ှိပ်ပါ။
Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút trong 10 giây cho đến khi đèn báo nhấp nháy màu đỏ.
Tai nghe sẽ vào chế độ Ghép cặp một lần nữa.
Chế độ ghép cặp: Mở hộp sạc. Nhấn và giữ nút trong 2 giây cho đến khi đèn
báo nhấp nháy màu trắng. Tai nghe sẽ tự động vào chế độ Ghép cặp khi bật
nguồn lần đầu.
Điều chỉnh âm lượng: Vuốt lên hoặc xuống.
Phát/tạm dừng nhạc: Nhấn đúp.
Trả lời cuộc gọi/kết thúc cuộc gọi: Nhấn đúp. Từ chối một cuộc gọi đến:
Nhấn và giữ.
Bật/tắt chức năng khử tiếng ồn: Nhấn và giữ.
.دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ زﻣرﻗ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 10 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﮫﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻹﺎﺣ» دراو هرﺎﺑود ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ
تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻹﺎﺑ رﺷؤﻣﻹا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ
ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻹ رزﻹا ﻰﻠﻋ
ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .ﺔظﻓﺎﺣﻹا ﺢﺗﻓا
.اًددﺟﻣ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا
دﯾﻔﺳ ﮓﻧر ﮫﺑ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﺎﺗ دﯾراد ﮫﮕﻧ ﮫﯾﻧﺎﺛ 2 و دﯾھد رﺎﺷﻓ ار ﮫﻣﮐد .دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ :یزﺎﺳ تﻔﺟ تﻹﺎﺣ
تﻹﺎﺣ» دراو رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ ،دﻧوﺷ ﯽﻣ نﺷور رﺎﺑ نﯾﻹوا یارﺑ ﯽﺗﻗو ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ .دﻧزﺑ ﮏﻣﺷﭼ
.دﻧوﺷ ﯽﻣ «یزﺎﺳ تﻔﺟ
.ضﯾﺑﻷا نوﻠﻹﺎﺑ رﺷؤﻣﻹا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻹ رزﻹا ﻰﻠﻋ
ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .ﺔظﻓﺎﺣﻹا ﺢﺗﻓا :نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ
.دﯾﺷﮑﺑ نﯾﯾﺎﭘ ﺎﯾ ﻻﺎﺑ تﻣﺳ ﮫﺑ ار نﺎﺗﺗﺷﮕﻧا :ادﺻ نازﯾﻣ مﯾظﻧﺗ
.دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :ﯽﻘﯾﺳوﻣ تﻗوﻣ فﻗوﺗ/شﺧﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ :یدورو سﺎﻣﺗ ندرﮐ در .دﯾﻧزﺑ ﮫﺑرﺿ رﺎﺑ ود :سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد نﺎﯾﺎﭘ/سﺎﻣﺗ ﮫﺑ نداد ﺦﺳﺎﭘ
.دﯾراد ﮫﮕﻧ و دﯾھد رﺎﺷﻓ :زﯾوﻧ فذﺣ ندرﮐ لﺎﻌﻓرﯾﻏ/لﺎﻌﻓ
.لﻔﺳﻷ وأ ﻰﻠﻋﻷ بﺣﺳا :توﺻﻹا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿ
.ﺎ ً
ﺟودزﻣ رﻘﻧا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻹ تﻗؤﻣﻹا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻹا
.ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ةدراو ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ضﻓر .ﺎ
ًﺟودزﻣ رﻘﻧا :ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﺔﻣﻹﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻹا
.ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ءﺎﺿوﺿﻹا لزﻋ لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗ
Ανοίξτε τη θήκη. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η λυχνία
ένδειξης να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν ξανά
στη λειτουργία αντιστοίχισης.
Otevřete pouzdro. Stiskněte a držte tlačítko po dobu 10s, dokud indikátor
nezabliká červeně. Sluchátka opět přejdou do režimu párování.
Adjust volume: Swipe up or down.
Play/Pause music: Tap twice.
Answer a call/End a call: Tap twice. Reject an incoming call: Press and hold.
Enable/Disable noise canceling: Press and hold.
Swipe Tap twice Press and hold
HUAWEI FreeBuds 4
EN
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre el estuche. Los
auriculares comenzarán a cargar automáticamente.
Coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e feche o estojo.
Eles começarão a carregar automaticamente.
Tempatkan earphone dalam kotak pengisian daya dan tutup kotak
tersebut. Earphone akan mulai mengisi daya secara otomatis.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa. Estes
começarão a carregar automaticamente.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit de case. Ze beginnen
automatisch met opladen.
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui. Ładowanie rozpocznie
się automatycznie.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και κλείστε την. Θα
ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα.
Sluchátka dejte do nabíjecího pouzdra a pouzdro zavřete. Začnou se nabíjet
automaticky.
Download and install the app Charging the earphones
Place the earphones in the charging case and close the case. They will start
charging automatically.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et refermez ce dernier. Ils
commenceront automatiquement à se charger.
Legen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und schließen Sie das Etui. Der
Ladevorgang beginnt automatisch.
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi la custodia. Inizieranno
a caricarsi automaticamente.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre el estuche. Los
auriculares comenzarán a cargar automáticamente.
Charging the charging case
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT

နားကပ်များကို အားသွင်းဘူးထဲ ထည့်ပီး ဘူးကို ပိတ်ပါ။ ၎င်းတိုသည် အလိုေအလျာက်
စတင်အားသွင်းပါမည်။
Đặt tai nghe vào hộp sạc và đóng hộp. Tai nghe sẽ tự động bắt đầu sạc pin.
رﺎﮐدوﺧ روط ﺑ ﺎﮭﻧآ ندﺷ ژرﺎﺷ .دﯾدﻧﺑﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ و دﯾھد رارﻗ ژرﺎﺷ ﮥظﻔﺣﻣ رد ار ﯽﺷوﮔوﺗ یﺎھ نوﻓدھ
.دﺷ دھاوﺧ عورﺷ
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻼﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳو .ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﻖﻼﻏأو نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ كﯾدﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊ
َﺿ
EN
Scan de QR-code om de HUAWEI AI Life-app te downloaden en te
installeren om meer functies uit te proberen en de instellingen van uw
oordopjes aan te passen.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać izainstalować aplikację HUAWEI AI Life,
dzięki której można wypróbować więcej funkcji oraz dostosować ustawienia
słuchawek.
Σαρώστε τον κωδικό QR για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την
εφαρμογή HUAWEI AI Life για να δοκιμάσετε περισσότερες δυνατότητες
και να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών σας.
Naskenujte QR kód, stáhněte si a nainstalujte aplikaci HUAWEI AI Life,
abyste mohli vyzkoušet další funkce a upravit si nastavení sluchátek.
Efetue a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação HUAWEI
AI Life para experimentar mais funcionalidades e personalizar as definições
dos seus auriculares.
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación HUAWEI AI Life
para probar más funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
Digitalize o código QR para baixar e instalar o aplicativo
HUAWEI AI Life
a fim
de experimentar mais recursos e personalizar as configurações do fone de ouvido.
Pindai kode QR untuk mengunduh dan memasang aplikasi HUAWEI AI Life
untuk mencoba fitur lainnya dan mengustomisasi pengaturan earphone Anda.
Scan the QR code to download and install the HUAWEI AI Life app to try more
features and customize your earphone settings.
Scannez le QR code pour télécharger et installer l'application HUAWEI AI Life
afin d'essayer d'autres fonctionnalités ou de personnaliser les paramètres de
vos écouteurs.
Scannen Sie den QR-Code, um die HUAWEI AI Life-App herunterzuladen und
zu installieren und weitere Funktionen auszuprobieren oder Ihre
Kopfhörereinstellungen anzupassen.
Scansiona il codice QR per scaricare e installare l'app HUAWEI AI Life in modo
da provare più funzioni e personalizzare le impostazioni degli auricolari.
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación HUAWEI AI Life
para probar más funciones y personalizar los ajustes de sus auriculares.
ES
IT
FR
DE
NL
PL
EL
CZ
TH
MY
PT
IN
VI
FA
AR
ES
-US
PT
-PT
HUAWEI AI Life

HUAWEI AI Life အက်ပ်ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်၍ ထည့်သွင်းပီး ေနာက်ထပ် လုေပ်ဆာင်ချက်များကို
စမ်းသံုးကည့်ကာ သင့်နားကပ် ဆက်တင်ကို စိတ်ကိက်သတ်မှတ်ရန် QR ကုဒ်ကို စကန်ဖတ်ပါ။
Quét mã QR để tải xuống và cài đặt ứng dụng
HUAWEI AI Life
để thử thêm
nhiều tính năng khác và tùy chỉnh cài đặt tai nghe của bạn.
ﯽﺷرﺎﻔﺳ و رﺗﺷﯾﺑ یﺎھ تﯾﻼﺑﺎﻗ زا یرادروﺧرﺑ تﮭﺟ ،HUAWEI AI Life ﮥﻣﺎﻧرﺑ بﺻﻧ و دوﻼﻧاد یارﺑ
.دﯾﻧﮐ نﮑﺳا ار QR دﮐ ،دوﺧ ﯽﺷوﮔوﺗ نوﻓدھ تﺎﻣﯾظﻧﺗ یزﺎﺳ
صﯾﺻﺧﺗو تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﻟ QR زﻣر ةءارﻗ كﻧﻛﻣﯾ
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ
EN Connect the case to a USB-C cable, or place it on a compatible wireless charger
with the indicator side facing up.
Only the wireless charging edition supports wireless charging.
Align the center of the case's charging coil (where the HUAWEI logo is
located) with the center of the wireless charger.
Connectez l'étui à un câble USB-C ou placez-le sur un chargeur sans fil
compatible, la face comportant le voyant étant tournée vers le haut.
La charge sans fil n'est possible qu'avec l'édition avec charge sans fil.
Alignez le centre de la bobine de charge de l'étui (là où figure le logo
HUAWEI) sur le centre du chargeur sans fil.
Hubungkan kotak tersebut ke kabel USB-C, atau letakkan pada pengisi daya
nirkabel yang kompatibel dengan sisi indikator menghadap ke atas.
Hanya edisi pengisian daya nirkabel yang mendukung pengisian daya
nirkabel.
Sejajarkan bagian tengah koil pengisian daya di kotak tersebut (tempat
logo HUAWEI berada) dengan bagian tengah pengisi daya nirkabel.
Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un cargador inalámbrico
compatible con el indicador orientado hacia arriba.
Solo la edición de carga inalámbrica admite la carga inalámbrica.
Alinee el centro de la bobina de carga del estuche (donde se encuentra el
logotipo de HUAWEI) con el centro del cargador inalámbrico.
ES
Collega la custodia a un cavo USB-C o posizionala su un caricabatterie wireless
compatibile con il lato dell'indicatore rivolto verso l'alto.
Solo l'edizione con ricarica wireless supporta la ricarica wireless.
Allinea il centro della bobina di carica della custodia (dove si trova il logo
HUAWEI) con il centro del caricabatterie wireless.
IT
FR
Schließen Sie das Ladeetui an ein USB-C-Kabel an oder legen Sie es mit der
Anzeige nach oben auf ein kompatibles kabelloses Ladegerät.
Nur die Edition für kabelloses Aufladen unterstützt das kabellose
Aufladen.
Richten Sie die Mitte der Ladespule (die Stelle mit dem HUAWEI-Logo)
des Ladeetuis und die Mitte des kabellosen Ladegeräts zueinander aus.
DE
Sluit de case aan op een USB-C-kabel of plaats de case op een compatibele
draadloze oplader met de kant van het indicatielampje naar boven gericht.
Alleen de versie met draadloze oplaadfunctie ondersteunt draadloos
opladen.
Lijn het midden van de oplaadspoel van de case (waar het HUAWEI-logo
zich bevindt) uit met het midden van de draadloze oplader.
NL
Podłącz etui do kabla USB-C lub umieść je na zgodnej ładowarce
bezprzewodowej stroną ze wskaźnikami skierowaną do góry.
Ładowanie bezprzewodowe obsługuje tylko etui wwersji zobsługą
tej funkcji.
Wyrównaj środek cewki ładującej etui (wskazany przez logo
HUAWEI) ze środkiem ładowarki bezprzewodowej.
PL
Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο USB-C ή τοποθετήστε τη σε έναν συμβατό
ασύρματο φορτιστή με την πλευρά της λυχνίας ένδειξης στραμμένη προς τα
επάνω.
Μόνο η έκδοση ασύρματης φόρτισης υποστηρίζει τη δυνατότητα
ασύρματης φόρτισης.
Ευθυγραμμίστε το κέντρο του πηνίου φόρτισης της θήκης (στο σημείο
που βρίσκεται το λογότυπο HUAWEI) με το κέντρο του ασύρματου
φορτιστή.
EL
Připojte pouzdro ke kabelu USB-C, nebo ho umístěte na kompatibilní
bezdrátovou nabíječku tak, aby byla strana s kontrolkou obrácena vzhůru.
Bezdrátové nabíjení podporuje pouze řada sluchátek s bezdrátovým
nabíjením.
Zarovnejte střed nabíjecí cívky pouzdra (kde je umístěno logo HUAWEI)
se středem bezdrátové nabíječky.
CZ
Conecte o estojo a um cabo USB-C ou coloque-o em um carregador sem fio
compatível, com o lado do indicador voltado para cima.
Apenas a edição de carregamento sem fio oferece suporte para o
carregamento sem fio.
Alinhe o centro da bobina de carregamento do estojo (onde o logotipo
HUAWEI está localizado) com o centro do carregador sem fio.
PT
IN
FA
Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un cargador
inalámbrico compatible con el indicador orientado hacia arriba.
Solo la edición de carga inalámbrica admite la carga inalámbrica.
Alinee el centro de la bobina de carga del estuche (donde se encuentra
el logotipo de HUAWEI) con el centro del cargador inalámbrico.
ES-US
Ligue a caixa de carregamento a um cabo USB-C ou coloque-a em cima de
um carregador sem fios compatível com o lado do indicador virado para cima.
Apenas a edição de carregamento sem fios suporta o carregamento
sem fios.
Alinhe o centro da espiral de carregamento da caixa (onde se encontra
o logótipo da HUAWEI) com o centro do carregador sem fios.
PT
-PT
TH





VI
Kết nối hộp sạc với cáp USB-C hoặc đặt hộp sạc vào bộ sạc không dây tương thích
với mặt chỉ báo hướng lên trên.
Chỉ có phiên bản bộ sạc không dây mới hỗ trợ sạc không dây.
Căn chỉnh điểm giữa của cuộn dây sạc của hộp sạc (nơi có logo HUAWEI)
với điểm giữa của bộ sạc không dây.
ﮏﯾ یور ،تﺳﻻﺎﺑ ﮫﺑ ور نآ رﮕﻧﺎﺷﻧ ﮫﮐ ﯽﻟﺎﺣ رد ار نآ ﺎﯾ دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ USB-C لﺑﺎﮐ ﮫﺑ ار ﮫظﻔﺣﻣ
.دﯾھد رارﻗ رﺎﮔزﺎﺳ مﯾﺳ ﯽﺑ رژرﺎﺷ
.دﻧﮐ ﯽﻣ ﯽﻧﺎﺑﯾﺗﺷﭘ مﯾﺳ ﯽﺑ ژرﺎﺷ زا مﯾﺳ ﯽﺑ ژرﺎﺷ تﯾﻼﺑﺎﻗ یاراد ﮥﺧﺳﻧ طﻘﻓ
رﺑ ار (دراد رارﻗ نآ یور HUAWEI یوﮔوﻟ ﮫﮐ ﯽﯾﺎﺟ) ﮫظﻔﺣﻣ نورد ژرﺎﺷ ﭻﯾﭘ مﯾﺳ زﮐرﻣ
.دﯾﻧﮐ زارﺗ مﯾﺳ ﯽﺑ رژرﺎﺷ زﮐرﻣ یور
AR
.ﻰﻼﻋﻷ رﺷؤﻣﻟا بﻧﺎﺟ ﮫﯾﺟوﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ ﻲﻛﻼﺳﻻ نﺣﺎﺷ ﻰﻼﻋ ﺎﮭﻌﺿ وأ ، عوﻧ USB لﺑﺎﻛﺑ ﺔظﻓﺎﺣﻟا لCّﺻو
.ﻲﻛﻼﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا طﻘﻓ ﻲﻛﻼﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا رادﺻإ مﻋدﯾ
.ﻲﻛﻼﺳﻼﻟا نﺣﺎﺷﻟا زﻛرﻣ ﻊﻣ (يواوھ رﺎﻌﺷ دﺟوﯾ ثﯾﺣ) ﺔظﻓﺎﺣﻟا نﺣﺷ فﻼﻣ فﺻﺗﻧﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗ
MY
အားသွင်းဘူးကို USB-C ကိးှင့် ချိတ်ဆက်ပါ သိုမဟုတ် ကိုက်ညီမ ရှိေသာ ကိးမဲ့အားသွင်း
ကိရိယာေပတွင် အခြက်ပမီးရှိသည့်ဘက်ြအခမ်းကို ေအပသိုမျက်ှာမူ၍ တင်ပါ။
ကိးမဲ့ အားသွင်းစနစ် ထည့်သွင်း၍ ထုတ်ထားေသာစက်များတွင်သာ ကိးမဲ့
အားသွင်းြခင်းကို ေဆာင်ရ�က်ိုင်ပါသည်။
ဘူး၏ အားသွင်း ကွိင်အလယ် (HUAWEI လိုဂို ရှိသည့်ေနရာ) ကို ကိးမဲ့အား အားသွင်း
ကိရိယာ၏ အလယ်ှင့် ညီေအာင်ချိန်ပါ။


Produktspezifikationen

Marke: Huawei
Kategorie: Kopfhörer
Modell: FreeBuds 4
Bluetooth: Ja
Bluetooth-Version: 5.2
Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP, HFP
Akku-/Batteriekapazität: 30 mAh
Breite: 16.8 mm
Mitgelieferte Kabel: USB Typ-C
Produkttyp: Kopfhörer
Empfohlene Nutzung: Anrufe/Musik
Headset-Typ: Binaural
Tragestil: im Ohr
Produktfarbe: Silber
Steuerung: Berührung
Übertragungstechnik: True Wireless Stereo (TWS)
Position Kopfhörerlautsprecher: Im Ohr
Batteriebetrieben: Ja
Akku-/Batterietyp: Integrierte Batterie
Akku-/Batterietechnologie: Lithium Polymer (LiPo)
Mikrofon-Typ: Eingebaut
Höhe: 41.4 mm
Ladegehäuse Abmessungen (BxTxH): 58 x 21.2 x 58 mm
Ladegehäuse Gewicht: 50 g
Garantiekarte: Ja
Betriebstemperatur: 0 - 35 °C
Schnellstartübersicht: Ja
Warentarifnummer (HS): 85183000
Ursprungsland: China
Plug & Play: Ja
Temperaturbereich bei Lagerung: -20 - 45 °C
Treibereinheit: 14 mm
Gesprächszeit: 2.3 h
Mikrofonenanzahl: 3
Tragetasche: Ja
Empfohlenes Geschlecht: Junge/Mädchen
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit: 4 h
Nachhaltigkeitszertifikate: RoHS
Gewicht linke Hörmuschel: 5 g
Gewicht rechte Hörmuschel: 5 g
Akustisches System: Geschlossen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Huawei FreeBuds 4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Huawei

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-