Fito HA-163 Bedienungsanleitung

Fito Rauchmelder HA-163

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Fito HA-163 (2 Seiten) in der Kategorie Rauchmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi
9 volt hittemelder/détecteur de chaleur 9 volts
9V HITTEMELDER
9V DETECTEUR DE CHALEUR
Model / Modèle: HA-163
Bevat belangrijke informatie voor het gebruik en installatie.
Contient des informations importantes pour l’utilisation et
l’installation
SPECIFICATIES / CARACTÉRISTIQUES:
Voeding / Alimentation: 9V DC batterij / batterie
Gebruik / Utilisation: < 20uA stand-by / < 50 mA alarm
Alarm temperatuur / température: 60ºC
Gebruikstemperatuur /
température de fonctionnement: 4º - 40ºC
Vochtigheid / Humidité: 10% - 90%
Alarm / Alarme: 85 decibel op 3 meter
Levensduur batterij/ Zinc-carbon: jaar / an
Durée de vie de la batterie : Lithium: 10 jaar / an
Algemene informatie hittemelder:
Een hittemelder is een middel dat u waarschuwt wanneer de temperatuur bij de
melder 60ÂşC bereikt. Bij correct gebruik heeft u extra, waardevolle, tijd om te
ontsnappen. Daarnaast levert het correct installeren van rookmelders meer extra
tijdwinst op.
• De hittemelder werkt op een batterij en heeft dus verder geen stroom nodig.
• Een hittemelder voorkomt geen brand.
• Installeer de hittemelder op de juiste plaats.
• Houd de hittemelder uit de buurt van kinderen.
• Test het apparaat maandelijks.
• Vervang de batterij eenmaal per jaar of wanneer de melder om de minuut piept.
• Betere beveiliging bereikt u door het plaatsen van meer (rook)melders in uw
woning.
• Bij twijfel over de aanschaf van een hittemelder of rookmelders kunt u informe-
ren bij de plaatselijke brandweer.
• Plan twee ontsnappingsroutes.
Waar monteert u een hittemelder?
Een hittemelder is een aanvulling op de montage van rookmelders en monteert
u op plaatsen waar u geen rookmelder kunt plaatsen vanwege veel stof, rook of
damp waar door een rookmelder vals alarm kan geven. Een hittemelder is daar-
door zeer geschikt voor keukens, garages, kelders, verwarmingsruimtes, afgeslo-
ten (ruimtes) zolders of opslagplaatsen.
Voor maximale bescherming dient u in elke ruimte een ROOKMELDER te plaatsen
behalve in keukens, badkamers en garages.
ATIENTIE: Plaats geen hittemelders in de badkamer of andere ruimtes waar
stoom of condensatie vals alarm kunnen veroorzaken.
lnstalleren en testen:
Uw hittemelder is gefabriceerd om eenvoudig aan het plafond gemonteerd te wor-
den. De benodigde schroeven en pluggen zijn bijgeleverd. Houd de bodemplaat
tegen het plafond en markeer met een potlood de twee schroefgaten. Gebruik,
wanneer nodig, een boormachine om de schroefgaten te boren en bevestig met de
bijgeleverde schroeven de bodemplaat tegen het plafond.
Nu plaatst u de batterij (op de juiste wijze!) in de hittemelder en draait u (met de
klok mee) de hittemelder op de bodemplaat.
Het is niet mogelijk de hittemelder op de bodemplaat te draaien wanneer er zich
geen batterij in de hittemelder bevindt. Wanneer de hittemelder niet goed op de
bodemplaat past controleert u dan of de batterij op de juiste wijze is aangebracht.
De hittemelder dient elke maand te worden getest. Dit doet u door stevig op de
testknop te drukken en deze even vast te houden.
WAARSCHUWING: Test niet met vuur!
Batterijen:
Wanneer het alarm niet klinkt wanneer u op de testknop drukt, controleert u dan of
de batterij correct is aangesloten en vervang de batterij wanneer dat nodig is.
Let erop bij het plaatsen van de batterij dat u deze zorgvuldig in de batterij houder
plaatst.
Waarschuwingssignalen:
Een continu pulserend geluid met blikkerend LED-lichtje is een alarm.
Een piepje per minuut is een indicatie van uw melder dat de batterij bijna leeg is
en vervangen dient te worden. Dit signaal zal de hittemelder 30 dagen laten klin-
ken of totdat de batterij vervangen wordt.
Het beste is de batterij na een jaar te vernieuwen. Gooi de batterij na gebruik niet
weg maar lever lege batterijen in bij het “Klein Chemisch Afval” of in de daarvoor
bestemde afvalbak.
Schoonmaken van uw melder:
Maak uw melder regelmatig schoon. Gebruik een zachte borstel, bijvoorbeeld van
uw stofzuiger, om stof te verwijderen uit de gaten op de deksel en van de zijkant
van de melder. U kunt de melder wanneer nodig ook met een iets vochtige doek
afnemen. Ander onderhoud is niet nodig. Reparaties moeten door de fabrikant
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Schilder de melder niet.
Beperkingen van rook- en hittemelders:
Rook- en hittemelders hebben in landen waar ze veelvuldig gebruikt worden veelal
bijgedragen tot het voorkomen van slachtoffers. Onafhankelijke instanties hebben
vastgesteld dat ze bij ca. 35% van de branden niet voldeden, namelijk bij de vol-
gende situaties:
• De batterijen waren verwijderd, leeg of verkeerd aangebracht. Test daarom
regelmatig.
• Als de rook de melder bij brand niet kan bereiken zal het apparaat ook niet in
werking treden. Bijvoorbeeld als de brand op een andere verdieping plaatsvindt
waar geen rookmelder hangt, achter gesloten deuren, in een schoorsteen of
als de rook van de melder wordt weggeblazen. Daarom wordt het plaatsen van
meerdere rookmelders aangeraden.
• Als men het alarm niet hoort.
• Een persoon zou eventueel niet gewekt kunnen worden door het alarm bij een
over matig gebruik van alcohol en/of drugs.
• Er zijn enkele branden die niet altijd op tijd door de melder ontdekt worden,
bijvoorbeeld roken in bed, als daar geen rookmelder hangt; het ontsnappen van
gas; hevige explosies; het op een verkeerde manier bewaren van explosieven
en brandgevaarlijke vloeistoffen (benzine, verf, spiritus enz.), elektrische storin-
gen, zuren, kinderen die met lucifers (vuur) spelen.
• Rook- en hittemelders gaan niet eeuwigdurend mee. De fabrikant adviseert ver-
nieuwing na 10 jaar.
Brandveilige aanwijzingen:
• Berg benzine en andere ontvlambare spullen goed op, op een brandveilige
plaats.
• Gebruik altijd een metalen vuurscherm voor de open haard en laat uw schoor-
steen regelmatig reinigen.
• Zorg dat uw elektrische installatie in een goede staat verkeert (zonder storin-
gen) en overbelast uw installatie nooit.
• Zorg ervoor dat uw kinderen niet met lucifers of andere brandgevaarlijke spullen
kunnen speien.
• Rook niet in bed. Kijk in kamers waar gerookt wordt altijd goed na of er nergens
brandende peuken achterblijven als u de kamer of het huis verlaat.
• Laat uw water- en/of verwarmingsinstallatie regelmatig nakijken en pleeg goed
onderhoud.
l’aide des vis fournies.
Placez maintenant la batterie (correctement!) dans le détecteur de chaleur et tour-
nez (dans le sens des aiguilles d’une montre) le détecteur de chaleur sur la plaque
de fond.
Il n’est pas possible de faire tourner le détecteur de chaleur sur la plaque de fond
s’il n’y a pas de batterie dans le détecteur de chaleur. Si l’alarme de chaleur ne
s’adapte pas correctement sur la plaque de fond, vérifiez que la batterie est cor-
rectement installée.
L’alarme de chaleur doit être testée tous les mois. Pour ce faire, appuyez ferme-
ment sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé.
AVERTISSEMENT: ne pas tester avec le feu!
Batteries
Si l’alarme ne retentit pas lorsque vous appuyez sur le bouton de test, vérifiez que
la batterie est correctement connectée et remplacez la batterie si nécessaire.
Lorsque vous insérez la batterie, assurez-vous de la placer soigneusement dans le
support de batterie.
Bips d’avertissement
Un son pulsé continu avec une lumière LED clignotante est une alarme.
Un bip par minute est une indication de votre alarme que la batterie est faible et
doit être remplacée. Ce signal fera retentir l’alarme de chaleur pendant 30 jours ou
jusqu’à ce que la batterie soit remplacée.
Il est préférable de remplacer la batterie après un an. Ne jetez pas la batterie
après utilisation, mais remettez les batteries vides aux «petits déchets chimiques»
ou à la poubelle appropriée.
Nettoyer votre alarme
Nettoyez régulièrement votre alarme. Utilisez une brosse douce, comme celle de
votre aspirateur, pour enlever la poussière des trous du couvercle et du côté de
l’alarme. Si nécessaire, vous pouvez également essuyer le détecteur avec un chif-
fon légèrement humide. Aucun autre entretien n’est requis. Les réparations doivent
être effectuées par le fabricant.
AVERTISSEMENT: ne peignez pas le détecteur.
Limites des détecteurs de fumée et de chaleur
Les détecteurs ont déjà contribué de manière considérable à réduire le nombre de
victi mes dans les pays où ils sont fréquemment utilises.
Des instances indépendantes ont déterminé que les détecteurs n’ont pas rempli
leur rĂ´le dans 35% des incendies, et ce pour les raisons suivantes :
• Les batteries avaient été enlevées, étaient vides ou mal connectées. N’oubliez
pas d’effectuer les tests réguliers.
• Si la fumée ne peut atteindre le détecteur en cas d’incendie, l’appareil ne
fonction nera pas (par exemple, a un étage ou aucun détecteur n’est placé, der-
rière des portes fermées, dans une cheminée, dans une niche ou si la fumée
est dissipée}. C’est pourquoi il est conseillé de placer plusieurs détecteurs.
• L’alarme n’a pas été entendue.
• Une personne pourrait éventuellement ne pas être réveillée par l’alarme en rai-
son d’une consommation excessive d’alcool et/ou de médicaments.
• II existe des incendies qui ne sont pas toujours détectes a temps par le détec-
teur: par exemple quand on fume au lit et qu’un détecteur ne se trouve pas
à proximité; les fuites de gaz; les explosions violentes; le mauvais stockage
d’explosifs et de liquides inflammables (essence, peinture, alcool à brûler),
les pannes d’électricité, les acides, les enfants jouant avec des allumettes ou
d’autre produits inflammables.
• Les détecteurs ne sont pas éternels. Le fabricant conseille de les remplacer
tous les 10 ans.
Précautions pour éviter les incendies
• Rangez avec précaution l’essence et les autres matières inflammables dans un
endroit à l’abri du feu.
• Utilisez toujours un écran de cheminée en métal pour le foyer et faites ramoner
régulièrement votre cheminée.
• Vérifiez l’état de votre installation électrique et ne surchargez jamais
l’installation.
• Veillez à ce que vos enfants ne jouent pas avec des allumettes ou d’autres
produits inflammables.
• Ne fumez pas au lit. Contrôlez toujours soigneusement les pièces dans lesquel-
les on fume et ne demeurez jamais dans les endroits en feu lorsque vous quit-
tez la pièce ou la maison.
• Faites contrôler régulièrement vos installations d’eau et/ou de chauffage et
pratiquez correctement maintenance.
• Veillez à ce que tous vos appareils électriques répondent à des normes de
qualité. Ce détecteur ne protège pas en permanence tout le monde. II n’offre
aucune protection contre les trois principales causes d’incendie
- Fumer au lit.
- Laisser les enfants seuls Ă  la maison.
- Nettoyer à l’aide de produits légèrement inflammables comme l’essence.
Vous pouvez obtenir davantage d’informations sur la prévention des incendies
auprès des services de pompiers de votre région.
Trois ans de garantie (hors batterie)
Garantie produit de trois ans (à l’exclusion de la batterie)
Le fabricant garantit ce produit contre les défauts de matériaux et / ou de
fabrication pour la période de 3 ans à compter de la date d’achat initiale par le
consommateur. Les exceptions sont les dommages qui ont surgi par accident ou
mauvaise utilisation.
Si le produit est défectueux dans le délai spécifié, il sera gratuit remplacer.
N’essayez pas de réparer ou de bricoler le produit vous-même, cela peut annuler
la garantie.
• Schaf alleen elektrische apparaten aan van een goedgekeurde kwaliteit. De
rookmelder en hittemelder beschermen niet te allen tijde alle personen. Ze zou-
den niet kunnen beschermen tegen de drie meest voorkomende oorzaken van
brand namelijk:
- roken in bed;
· kinderen alleen thuislaten;
- schoonmaken met licht ontvlambare middelen, zoals benzine.
Overtuigt u ervan dat iedereen in huis weet wat te doen bij brand en waar buiten
te verzamelen. Teken een ontsnappingsplan van uw huis met minstens twee ont-
snappingsroutes vanuit alle kamers.
Bij de plaatselijke brandweer kunt u meer informatie krijgen over brandpreventie.
Drie jaar productgarantie (excl. de batterij)
De fabrikant garandeert dit product tegen materiaal en/of productiefouten voor
de periode van 3 jaar vanaf de originele aankoopdatum door de consument.
Uitgezonderd zijn schades welke zijn ont staan door ongelukken of misbruik.
Wanneer het product binnen de aangegeven periode defect is wordt het gratis
vervangen. Probeer niet zelf het product te repareren of eraan te knutselen, dit kan
de garantie doen vervallen.
Informations générales sur le détecteur de chaleur
Un détecteur de chaleur est un moyen qui vous avertit lorsque la température au
niveau du détecteur atteint 60 ° C. Lorsqu’il est utilisé correctement, vous disposez
d’un temps précieux supplémentaire pour vous échapper. De plus, l’installation
correcte des détecteurs de fumée donne plus de temps supplémentaire.
• Le détecteur de chaleur fonctionne sur batterie et ne nécessite donc plus
d’énergie.
• Un détecteur de chaleur n’empêche pas le feu.
• Installez le détecteur de chaleur au bon endroit.
• Gardez le détecteur de chaleur hors de portée des enfants.
• Testez l’appareil une fois par mois.
• Remplacez la batterie une fois par an ou lorsque le détetecteur émet un bip
toutes les minutes.
• Une meilleure sécurité peut être obtenue en installant plus de détecteurs (de
fumée) dans votre maison.
• En cas de doute sur l’achat d’un détecteur de chaleur ou de détecteurs de
fumée, veuillez vous renseigner auprès des pompiers locaux.
• Planifiez deux voies d’évacuation.
Ou monter un détecteur de chaleur ?
Un détecteur de chaleur est un complément au montage des détecteurs de fumée
que vous installez aux endroits où vous ne pouvez placer un détecteur de fumée
du fait de la présence de poussière, de fumée ou de vapeur qui sont susceptibles
de déclencher une fausse alarme des détecteurs de fumée. C’est pourquoi un
détecteur de chaleur convient tout particulièrement aux cuisines, garages, caves,
espaces de chauffage, (espaces} clos de greniers ou d’entreposage.
Pour une protection optimale vous devez placer dans chaque espace un détecteur
de fumé sauf dans les cuisines, les salles de bains et les garages.
ATTENTION : Ne placez pas un DETECTEUR DE CHALEUR dans une douche
ou une salle de bains ou dans d’autres espaces ou la vapeur où la
condensation sont susceptibles de provoquer des fausses alarmes.
Installer et tester
Votre détecteur de chaleur est conçu pour être facilement monté au plafond. Les
vis et chevilles nécessaires sont incluses. Maintenez la plaque de fond contre le
plafond et marquez les deux trous de vis avec un crayon. Si nécessaire, utilisez
une perceuse pour percer les trous de vis et fixez la plaque de fond au plafond Ă 
Importeur:
Fito Products B.V.
De Langkamp 12a
3961 MS Wijk bij Duurstede
Nederland. www.fito.eu
2021-5 vers 1.
Batterijen en melder niet
weggooien, maar inleveren
als KCA en KHA
Ne jetez pas la batterie et le détecteur,
mais désposez dans une poubelle pour
déchets chimiques de petite taile ou petits
déchets ménagers


Produktspezifikationen

Marke: Fito
Kategorie: Rauchmelder
Modell: HA-163

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fito HA-163 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rauchmelder Fito

Bedienungsanleitung Rauchmelder

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-