Fito GS-506 Bedienungsanleitung
Fito
Rauchmelder
GS-506
Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Fito GS-506 (2 Seiten) in der Kategorie Rauchmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER
• Plaatsderookmelderbijvoorkeurinhetmiddenvanhetplafond,
minimaal50cmvandemuur.
• Bijschuinedaken,plaatstudemeldertegendeschuinewand,minimaal
90cmverticaalgemetenvandenokvanhetdak.
• Zieminimaleenmaximalebescherming(figuur1&2)
• Zorgdatdemelderaltijdbereikbaarisvoorhettestenenschoonmaken.
Monteer nooit een rookmelder:
• Inbadkamers,keukens,douches,garagesetc.Plaatsenwaareen
rookmelderonnodigkanafgaandoorcondens,normalerookofgassen.
Monteereenrookmelderminimaal5metervandergelijkerookbronnen
vandaan.
• Plaatsenwaardetemperatuurbovende38°Cenonderde4°Ckan
komen,bijvoorbeeldvliering,netboveneenopenhaardetc.
• Indenabijheidvan(naast)decoratieveobjecten,deuren,elektriciteits
dozen,lampen,fittingen,ramen,muurventilatorsetc.dieervoor
kunnenzorgendatrookderookmeldernietkanbereiken.Minimaalop
50cmafstand.
• Oppervlaktendienormaalwarmerofkouderzijndanderestvande
ruimte.Temperatuursverschillenkunnenrookverhinderendemelderte
bereiken.
• Naastofdirectbovenkachels.
• Opzeerhogeofmoeilijktebereikenplaatsen.Zodathetmoeilijkwordt
demeldertebereikenomdezetetestenofschoontemaken.
• Opzeerstoffigeenvervuildeplaatsen.Stofophopingzalvoorkomen
datderookderookkamerkanbereikenenzalnaverloopvantijdvals
alarmgaanveroorzaken.
• Binnen1metervandimmersenbedrading.Sommigedimmerskunnen
storingindemelderveroorzaken.
• Binnen1,5metervanTLlampen.Elektrischeimpulsenkunnende
werkingvandemeldernegatiefbeïnvloeden.
• Buiteneninruimteswaarveelinsectenvoorkomen.Kleineinsecten
indedetectiekamervandemelderkunnendewerkingvandemelder
verstoren.
Op de onderkant van de melder bevindt zich belangrijke informatie.
Attentie: Tijdens renovaties of verbouwingswerkzaamheden dient u
het rookalarm tijdelijk te verwijderen. Na de dagelijkse werkzaam heden
de rookmelder schoonzuigen met de zachte borstel van de stofzuiger en
terugplaatsen en daarna altijd testen met de testknop.
DE INSTALLATIE
1.Kieseenlocatiedievoldoetaande
voorwaardenzoalsomschrevenin:
PLAATSING VAN DE ROOKMELDER.
2.Verwijderdebodemplaatvandemelder
doordemeldertegendeklokinte
draaien(naarlinks).
3.Markeerdemontagegateninhet
bodemplaatjeenboordegaten(gebruik
eenboorvan6mm).Bijgeengebruik
vandebijgeleverdepluggengebruikt
ueenboorvan3mm.Schroefde
bodemplaatvastaanhetplafond.
Verzekeruervandatdebodem
plaatstraktegenhetplafondzit
zodatergeenluchtcirculatieboven
hetrookalarmkanplaatsvindendie
rookdetectiekanverhinderen.Als
deopeningtegrootisdientdeze
metkittewordengedicht.
4.Bevestigdebijgeleverdebatterij
aandepolenziefiguur4.Plaatsdebatterijindebatterijhouderen
draaidemeldermetdeklokmeeopdebodemplaat.
5.Test de melder:Drukminimaal5secondenopdetestknop.Demelder
zaleendrietalluidebeepslatenklinken,daarna1,5secondenpauzeren
endedriebeepsherhalentotdatdetestknoploswordtgelaten.
FUNCTIE EN BETEKENIS VAN DE LICHT- EN GELUIDSIGNALEN
•
Normale situatie:
HetrodeLEDlampjelicht1maalper32secondenop.
• Alarm:
Wanneerdemelderrookdetecteert,zaleenluidpulserend
alarmgaanklinkenenhetrodeLEDlampjezalcontinuegaanflikkeren
totdatderookisverdwenen.
• Batterij leeg signaal:
Eenbeepsignaalelke30secondenbetekent
datdebatterijbijnaleegisenvervangendientteworden.Ditsignaal
zal30dagenklinken.
Batterij vervangen:
• Haaldemeldervandebodemplaat.
• Verwijderdebatterij.
• Drukenkelesecondenopdetestknopomdereststroomteverwijderen
• Plaatsnieuwebatterijindemelder(ziefiguur4).(LET OP DE PLUS EN
DE MIN)
• LET OP:gebruik alleen de aanbevollen batterijen.
• Testdemelder,ziepunt5vanDE INSTALLATIE.
• Plaatsdemelderterugopdebodemplaat.
TEST- EN PAUZEKNOP
Uwmelderisvoorzienvaneenpauzeknop.Ditisdezelfdeknopalsde
testknop.Druk2tot5secondenopdepauze/testknop.Uwrookmelder
gaatdan10minutenineenzogehetenmindergevoeligestand.Hetrode
LEDlampjezalomde10secondenflikkerenomaantegevendatde
stilteknopisgeactiveerd.Bijzwareoftoenemenderookontwikkelingzal
demeldertochinalarmgaan.
VALS ALARM
Drukopdetestknopomhetalarmtestoppen.(Zie TEST- EN PAUZE KNOP)
ONDERHOUD
• Demeldermagnooitinaanrakingkomenmetvloeibarestoffen.
• Zuig de melder regelmatig (1 maal per maand) schoon met de zachte
borstel van de stofzuiger. U kunt het rookalarm met een iets vochtige
doek schoonmaken.
• Reparatiesmoetendoordefabrikantwordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING: Schilder de melder nooit en plak deze niet af.
Gebruiksaanwijzing
Fito Products
OPTISCHE ROOKMELDER
Model: GS-506
keuken
woonkamer
bad
slaapkamer
slaapkamer
slaapkamer
hal
slaapkamer
halofkelder
woon
kamer
hal
slaap
kamer slaap
kamer
keuken
SPECIFICATIES
Voeding: DC 9V (Carbon Zinc 6F22, Alkaline 6Lr61)
Levensduur batterij: 1 Jaar onder normale condities
Gebruik: < 10 µA continue
< 30 mA in alarm
Gebruiktemperatuur: 4ÂşC tot + 38ÂşC
Vochtigheidgraad: 10% – 90 %
Gevoeligheid: Conform EN14604
Alarmwaarde: >85dB op 3 meter
Certificering: LPCB EN14604:2005, CE-11
0832CPR50613
11
1044a/02
EN14604:2005
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor
correcte installatie en gebruik van uw rookmelder. Lees deze
informatie zorgvuldig en bewaar deze voor later gebruik.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Bijcorrectgebruikheeftuextra,waardevolletijdomteontsnappen.Elke
correctgeïnstalleerderookmelderlevertextratijdwinstop.
• Eenrookmeldervoorkomtgeenbrand.
• Installeerderookmelderopdejuisteplaats,indienmogelijkinhet
middenvanhetplafond.
• Houdtderookmelderuitdebuurtvankinderen.
• Testhetapparaatwekelijksennaeenperiodevanafwezigheid.
WAARSCHUWING: Test nooit met vuur.
• Zuigdemelderregelmatig(1maalpermaand)schoonmetdezachte
borstelvandestofzuiger.Ukunthetrookalarmmeteenietsvochtige
doekschoonmaken.
• Wanneerdemelderelke30secondeneenbeeptoongeeftisdebatterij
bijnaleegendientdezevervangenteworden.
• Delevensduurvanderookmelderis10jaar.
• Valsalarmkanstilwordengezetdooropdetestenstilteknopte
drukken.
• UkuntuwrookalarmModelGS506voor10minutenmindergevoelig
makendooropdetestknoptedrukken.Wanneerderookontwikkeling
echtertegrootiszaldemelderalsnogalarmgeven.
• PlanTWEEontsnappingsroutesenoefendezemetallegezinsleden.
• IN GEVAL VAN BRAND VERLAAT DIRECT HET PAND MET AL UW
GEZINSLEDEN EN VERZAMEL BUITEN OP EEN TEVOREN AFGESPROKEN
PLAATS EN CONTROLEER OF IEDEREEN AANWEZIG IS.
• SLUIT ALLE DEUREN ACHTER U EN OPEN NOOIT EEN WARME DEUR,
OORZAKEN VAN VALS ALARM
Derookmelderkangeactiveerdwordendoorstoom,condensatie,stof,
rookenkleineinsecten.Voorkomzoveelmogelijkdezesituaties,zie
hoofdstuk:Monteer nooit een rookmelder.Wanneereenmelderregelma
tigvalsalarmgeeft,kanhetnoodzakelijkzijndemelderopeenandere
plaatstebevestigen.
VERWIJDERINGINSTRUCTIE
Gooiuwoudemeldernietindeprullenbak,leverdezeinbij
eeninzamelpuntvankleinhuishoudelijkafvalbijuindebuurt.
BEPERKINGEN VAN ROOKMELDERS
Rookmeldershebbeninlandenwaarzeveelvuldiggebruiktwordenveelal
bijgedragentothetvoorkomenvanslachtoffers.Onafhankelijkeinstan
tieshebbenvastgestelddatzebijca.35%vandebrandennietvoldeden,
namelijkbijdevolgendesituaties:
• Wanneerdebatterijverwijderdwasofnietfunctioneerde.Test daarom
regelmatig.
• Alsderookdemelderbijbrandnietkanbereikenzalhetapparaatook
nietinwerkingtreden.Bijvoorbeeldalsdebrandopeenandereverdie
pingplaatsvindtwaargeenrookmelderhangt,achtergeslotendeuren,
ineenschoorsteenofalsderookvandemelderwordtweggeblazen.
Daaromwordthetplaatsenvanrookmeldersinallekamersaangeraden.
Iniedergevalopelkeverdieping.
• Alsmenhetalarmniethoort.Eenpersoonzoueventueelnietgewekt
kunnenwordendoorhetalarmbijeenovermatiggebruikvanalcohol
en/ofdrugs.
• Erzijnenkelebrandendienietaltijdoptijddoordemelderontdekt
worden,bijvoorbeeldrokeninbed,alsdaargeenrookmelderhangt.Bij
hetontsnappenvangas,hevigeexplosies;hetopeenverkeerdemanier
bewarenvanexplosieveproductenenbrandgevaarlijkevloeistoffen
(benzine,verf,spiritus,enz.),elektrischestoringen,zuren,kinderendie
metlucifers(vuur)spelen.
• Delevensduurvanrookmeldersis10jaar.
PRODUCT GARANTIE
Bijnormaalgebruikenonderhoudgarandeertdefabrikantditproducttegen
materiaalen/ofproductiefoutenvoordeperiodevan3jaar(excl.debatterij)
bijnormaalgebruikenonderhoudvanafdeorigineleaankoopdatumdoorde
consument.Uitgezonderdzijnschadeswelkezijnontstaandoorongelukken
ofmisbruik.Deschadeontstaandoorbrandisnietteverhalenopdefabri
kant/leverancier.Wanneerhetproductbinnendeaangegevenperiodedefect
iswordthetgratisvervangenofgerepareerd.Probeernietzelfhetproduct
tereparerenoferaanteknutselen,hiermeevervaltdegarantie.
DoP (Declaration of Performance) DeDoPvandeGS506iste
downloadenoponzewebsitewww.fito.eu.
 FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
 WijkbijDuurstedeNederlandwww.fito.eu
Aanbevolen montageplaatsen
Figuur2
Figuur1
Minimalebescherming
Inalleverblijfsruimteszoals
slaapkamers,woonkamer,
studieruimteendergelijkeen
indeontsnappingsroutezoals
gangofhal.
Maximalebescherming
Rookmelderinallekamers
(uitgezonderdbadkamers,
keuken,garagesetc.)
Hittemelderskunnenge
plaatstwordeninbadkamers,
keukens,verwarming,was
hokkenenz.;binnen5meter
vanpotentiëlebrandhaard.
KIES DAN VOOR DE ALTERNATIEVE ROUTE.
• BEL DE BRANDWEER BUITEN OF BIJ DE BUREN.
• KEER NOOIT TERUG IN EEN BRANDENDE WONING.
• Bijgroterookontwikkelingkruipzolaagmogelijkbijdegrondnaarbui
ten.Ademwanneermogelijkdooreen(vochtige)doekenhoudtanders
zoveelmogelijkuwademin.Demeestedodenengewondenvallen
doorrookvergiftigingennietdoorvuur.
Figuur3
  Figuur4
TCC 2
9247
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
• Posezledétecteurdefuméedepréférenceaucentreduplafond,à 50
cmaumoinsdumur.
• Avecdestoitsinclinés,posezledétecteurcontrelemurincliné,à 90cm
aumoinsmesurésà laverticaledufaîtedutoit.
• Voirprotectionminimaleetmaximale(figures1et2)
• Veillezà cequeledétecteursoittoujoursaccessibleà desfinsdetestet
denettoyage.
Ne montez jamais un détecteur aux endroits suivants :
• Sallesdebains,cuisines,douches,garages,etc.Endroitsoùundétecteur
defuméepeutsedéclencherinutilementparlacondensation,lafumée
oudesgaznormaux.Montezundétecteurdefuméeà 5mètresau
moinsdetellessourcesdefumée.
• Endroitsoùlatempératurepeutêtresupérieureà 38°Cetinférieureà 
4°C,dontsoupente,foyerouvert,etc.
• Aproximité(à côtéde)d’objetsdécoratifs,deportes,d’armoires
électriques,delampes,d’accessoires,defenêtres,ventilateursmuraux,
etc.quipeuventempêcherlafuméed’atteindreledétecteur.A50cm
aumoinsdedistance.
• Dessurfaceshabituellementpluschaudesouplusfroidesquelereste
delapièce.Desdifférencesthermiquespeuventempêcherlafumée
d’atteindreledétecteur.
• Acôtéoujusteaudessusdechauffages.
• Adesendroitstrèshautsoudifficilesd’accès,oùildevientdifficile
d’accéderaudétecteurpourletesteroulenettoyer.
• Endroitstrèspoussiéreuxetsales.L’accumulationdepoussièreempêche
lafuméed’atteindrelachambredefuméeetpeutprovoquerunefausse
alarmeaufildutemps.
• Amoinsde1mètredegraduateursetdecâblage.Certainsgraduateurs
peuventprovoquerunepannedudétecteur.
• Amoinsde1,5mètredelampesfluorescentes.Desimpulsions
électriquespeuventnuireaufonctionnementdudétecteur.
• Al’extérieuretdansdespiècesavecbeaucoupd’insectes.Depetits
insectesdanslachambrededétectiondudétecteurpeuventperturber
lefonctionnementdudétecteur.
Des informations importantes figurent sur le dessous du détecteur.
Attention : Pendant des travaux de rénovation ou de transformation,
vous devez enlever provisoirement le détecteur de fumée. Après les travaux
quotidiens, aspirez le détecteur de fumée avec la brosse souple de l’aspirateur,
remettez-le en place, puis essayez-le toujours avec le bouton de test.
L’INSTALLATION
1.Choisissezunemplacementquirépond
auxconditionsdécritesauchapitre:
POSE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE.
2.Enlevezlaplaquedefonddudétecteur
enlatournantdanslesensinversedes
aiguillesd’unemontre(verslagauche).
3.Marquezlesorificesdemontagesurla
plaquedefondetpercezlesorifices(uti
lisezunemèchede6mm).Sivous
n’utilisezpasleschevillesfournies,
utilisezunemèchede3mm.Vissezla
plaquedefondauplafond.Assurezvous
quelaplaquedefondsoittoutcontrele
plafond,demanièreà prévenir
toutecirculationd’airaudessusdu
détecteurdefumée,quipeutempê
cherladétectiondefumée.Si
l’espaceesttropgrand,ildoitêtre
bouchéavecdumastic.
4.Fixezlapilefournie,voirfigure4.
Insérezlapiledansledétecteur
defumée.Tournezledétecteur
defuméedanslesensdesaiguillesd’unemontre(versladroite)surla
plaquedefond.Attention à la connexion plus et moins.
5.Testezledétecteurdefumée:Appuyezsurleboutondetestpendant5
secondesminimum.Ledétecteurémettroisbipsforts,aprèspauser1,5
secondesetrépéterlestroisbipsjusqu’à leboutondetestestrelâché.
FONCTION ET SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX ET
SONORES
• Situation normale :
LetémoinLEDrouges’allume1foistoutesles32
secondes.
• Alarme :
Encasdedétectiondefumée,ledétecteurfaitretentirune
puissantealarmeà impulsionsetletémoinLEDrougeclignoteencon
tinujusqu’à ladisparitiondelafumée.
• Signal pile vide :
Unbiptoutesles30secondessignifiequelapile
estpresquevideetlapiledoitêtreremplacé.Cesignalretentitpendant
30jours.
REMPLACEMENT DE LA PILE :
• Retirezledétecteursurlaplaquedefond.
• Enlevezlapile.
• Appuyezlaboutondetestenfoncéquelquessecondespourenleverle
restantdecourant.
• Placezlanouvellepiledansledétecteur,voirfigure4.(ATTENTION A LA
CONNEXION PLUS ET MOINS)
• AVERTISSEMENT : utilisez uniquement les marques et types de pile
indiqués !
• Testezledétecteur,voirpoint5deL’INSTALLATION.
• Replacerledétecteursurlaplaquedefond.
BOUTON DE TEST ET DE PAUSE
Votredétecteurestéquipéd’unboutondepauseIls’agitdumême
boutonqueleboutondetestMaintenezenfoncéleboutondetest/
pausependant2à 5secondes.Votredétecteurdefuméesemetalors
pendant10minutesdanscequel’onappelleunepositionmoinssensible.
LetémoinLEDrougeclignotetoutesles10secondespourindiquerque
leboutondesilenceestactivé.Encasdeproductionimportanteoucrois
santedefumée,l’alarmedudétecteursedéclenchequandmême.
FAUSSE ALARME -
Appuyezsurleboutondetestpourarrêterl’alarme
(voir BOUTON DE TEST ET DE PAUSE).
ENTRETIEN
• Ledétecteurnepeutjamaisentrerencontactavecdesmatièresliquides.
• Aspirez régulièrement le détecteur (1 fois par mois) avec la brosse
souple de l’aspirateur. Vous pouvez nettoyer le détecteur de fumée
avec un chiffon légèrement humide.
• Desréparationsdoiventêtreréaliséesparlefabricant.
Mode d’emploi
Fito Products
DÉTECTEUR DE FUMÉE
Modèle : GS-506
SPECIFICATIONS
Alimentation : DC 9V (Carbone Zinc 6F22, Alcalin 6Lr61)
Autonomie pile : 1 an dans des conditions normales
Utilisation : < 10 µA continu ; < 30 mA en alarme
Température d’utilisation : 4ºC à + 38ºC
Taux d’humidité : 10% - 90%
Sensibilité : Selon EN14604
Valeur d’alarme : >85dB à 3 mètres
Certification : LPCB EN14604:2005, CE-11
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour
une installation et une utilisation correctes de votre détecteur
de fumée. Lisez attentivement ces informations et
conservez-les pour une consultation future.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Encasd’utilisationcorrecte,vousavezplusdetempsprécieuxpourévacuer.
Toutdétecteurdefuméeinstallécorrectementpermetdegagnerdutemps.
• Undétecteurdefuméenepermetpasdeprévenirunincendie.
• Installezledétecteurdefuméeaubonendroit,sipossibleaucentredu
plafond.
• Tenezledétecteurdefuméeà l’écartd’enfants.
• Essayezl’appareilchaquesemaineetaprèsunepérioded’absence.
AVERTISSEMENT : Ne l’essayez jamais avec du feu.
• Aspirezrégulièrementledétecteur(1foisparmois)aveclabrossesouple
del’aspirateur.Vouspouveznettoyerledétecteurdefuméeavecun
chiffonlégèrementhumide.
• Lorsqueledétecteurémetunbiptoutesles30secondes,lapileest
presquevideetvousdevezremplacerledétecteurdefumée.
• Lesdétecteursontuneduréedeviede10ans.
• Unefaussealarmepeutêtrearrêtéeenappuyantsurleboutondetest
etdesilence.
• VouspouvezréduirelasensibilitédevotredétecteurdefuméeGS506
pendant10minutesenappuyantsurleboutondetest.Cependant,
lorsquelaproductiondefuméedevienttropgrande,ledétecteurdonne
quandmêmel’alarme.
• PrévoyezDEUXvoiesd’évacuationetrépétezlesavectouslesmembres
devotrefamille.
• EN CAS D’INCENDIE, QUITTEZ IMMEDIATEMENT L’IMMEUBLE AVEC TOUS
LES MEMBRES DE VOTRE FAMILLE, RASSEMBLEZ-VOUS A UNENDROIT
CONVENU AU PREALABLE ET CONTROLEZ SI TOUT LE MONDE EST BIEN
PRESENT.
AVERTISSEMENT : Ne peignez jamais le détecteur et ne collez jamais de
ruban adhésif dessus.
CAUSES DE FAUSSE ALARME
Ledétecteurdefuméepeutêtreactivéparlecourant,lacondensation,
lapoussière,lafuméeetdepetitsinsectes.Evitezautantquepossibleces
situations,voirchapitre:Ne montez jamais un détecteur aux endroits sui-
vants.Lorsqu’undétecteurdonnerégulièrementunefaussealarme,ilpeut
êtrenécessairedelefixerà unautreendroit.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Nejetezpasvotreanciendétecteurà lapoubelle,remettezleà unpointde
collectedepetitsdéchetsménagersprèsdechezvous.
LIMITES DE DÉTECTEURS DE FUMÉE
Dansdespaysoùilssontcourammentutilisés,lesdétecteursde
fuméeontpermisd’éviterdesaccidents.Desorganismesindépen
dantsontconstatéqu’ilsnedonnaientpassatisfactiondansenv.
35%desincendies,notammentdanslessituationssuivantes:
• Lorsquelapileétaitenlevéeounefonctionnaitpas.Parconsé
quent,testezlarégulièrement.
• Silafuméenepeutpasatteindreledétecteurencasd’incendie,l’appareil
nefonctionnerapas.Parexempleencasd’incendieà unautreétagenon
équipéd’undétecteurdefumée,derrièredesportesfermées,dansune
cheminéeousilafuméeestchasséedudétecteur.Parconséquent,ilest
recommandédeposerdesdétecteursdefuméedanschaquepièce.En
toutcasà chaqueétage.
• Lorsquel’alarmen’estpasentendue.Unepersonnenepeutpasêtre
réveilléeparl’alarmeencasdeconsommationexcessived’alcoolet/oude
drogues.
• Certainsincendiesnesontpastoujoursdétectésà tempsparledétecteur,
parexemplelorsqu’unepersonnefumedanssonlit,sicettechambre
n’estpaséquipéed’undétecteurdefumée.Encasdefuitedegaz,de
fortesexplosions,destockageincorrectdeproduitsexplosifsetdeliquides
inflammables(essence,peinture,alcoolà brûler,etc.),pannesélectriques,
acides,enfantsquijouentavecdesallumettes(feu).
• Lesdétecteursdefuméeontuneduréedeviede10ans.
GARANTIE PRODUIT
Encasd’utilisationetd’entretiencorrects,lefabricantgarantitceproduit
contretoutdéfautmatérielet/oudefabricationpendantunepériodede3
ans(excl.pile)à compterdeladated’achatd’origineparleconsommateur.
Lesdommagescauséspardesaccidentsouparunmauvaisusagesontexclus.
Lesdommagescausésparlefeunepeutpasêtrerécupéréparlefabricant/
fournisseur.Lorsqueleproduitestdéfectueuxpendantlapériodeindiquée,
ilseraremplacéouréparégratuitement.N’essayezpasderéparerleproduit
vousmêmeoudelebricoler,carcelaannulelagarantie.
DoP (Declaration of Performance) VouspouveztrouvezleDoPduGS506sur
notresitewww.fito.eu
 FitoProductsB.V.Molenvliet223961MV
 WijkbijDuurstedePaysBaswww.fito.eu
Endroits recommandés :
Figure1
• FERMEZ TOUTES LES PORTES DERRIERE VOUS ET N’OUVREZ JAMAIS UNE
PORTE CHAUDE. DANS CE CAS, OPTEZ POUR UN AUTRE ITINERAIRE.
• APPELEZ LES POMPIERS DE L’EXTERIEUR OU CHEZ LES VOISINS.
• NE RETOURNEZ JAMAIS DANS UNE HABITATION EN FEU.
• Encasdeproductionimportantedefumée,sortezenrampantleplus
prèspossibledusol.Sipossible,respirezà traversunchiffon(humide).
Sinon,retenezlepluspossiblevotrerespiration.Laplupartdesdécèset
blessuressontdusà uneintoxicationparlafumée,etpasaufeu.
cuisine
salle de séjour
bain
ch. Ă coucher
ch. Ă coucher
ch. Ă coucher
hall
ch. Ă coucher
 Figure4
Figure3
0832CPR50613
1044a/02
EN14604:2005
TCC 2
9247
hall
salle
de séjour
hall
chambre
Ă coucher chambre
Ă coucher
cuisine hall
Figure2
Protectionminimale
Touslespièces,commedes
chambresà coucher,lessallesde
séjours,lebureauetautreséjours
decegenreetdanslescouloirset
voiesd’évacuation.
Protectionmaximale
Détecteurdefuméedanstoutes
lespièces(saufsallesdebains,
cuisines,garages,etc.)
Dansdessallesdebains,
cuisines,chaufferies,buanderies,
etc.,desdétecteursdechaleur
peuventêtreposésà moins
de5md’unfoyerpotentiel
d’incendie.
11
Produktspezifikationen
Marke: | Fito |
Kategorie: | Rauchmelder |
Modell: | GS-506 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Fito GS-506 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Rauchmelder Fito
16 September 2024
14 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
21 August 2024
20 August 2024
18 August 2024
17 August 2024
31 Juli 2024
Bedienungsanleitung Rauchmelder
- Rauchmelder Hama
- Rauchmelder Nedis
- Rauchmelder Trust
- Rauchmelder Brennenstuhl
- Rauchmelder Clas Ohlson
- Rauchmelder Cotech
- Rauchmelder REV
- Rauchmelder Bosch
- Rauchmelder Siemens
- Rauchmelder Eminent
- Rauchmelder IKEA
- Rauchmelder Schwaiger
- Rauchmelder Alecto
- Rauchmelder Denver
- Rauchmelder EMOS
- Rauchmelder Gira
- Rauchmelder König
- Rauchmelder MarQuant
- Rauchmelder TFA
- Rauchmelder Blaupunkt
- Rauchmelder Grundig
- Rauchmelder Pyle
- Rauchmelder Vivanco
- Rauchmelder Abus
- Rauchmelder Elro
- Rauchmelder Olympia
- Rauchmelder Smartwares
- Rauchmelder Yale
- Rauchmelder Ferguson
- Rauchmelder Gigaset
- Rauchmelder Nexa
- Rauchmelder GEV
- Rauchmelder Gloria
- Rauchmelder Marmitek
- Rauchmelder Honeywell
- Rauchmelder B/R/K
- Rauchmelder First Alert
- Rauchmelder Flamingo
- Rauchmelder Netatmo
- Rauchmelder Hager
- Rauchmelder Bavaria
- Rauchmelder JUNG
- Rauchmelder Nest
- Rauchmelder Ei Electronics
- Rauchmelder FireAngel
- Rauchmelder Kidde
- Rauchmelder No-Flame
- Rauchmelder Kogan
- Rauchmelder M-e
- Rauchmelder Stabo
- Rauchmelder HQ
- Rauchmelder Busch-Jaeger
- Rauchmelder Swann
- Rauchmelder Sygonix
- Rauchmelder Chuango
- Rauchmelder EQ-3
- Rauchmelder FlammEx
- Rauchmelder Insafe
- Rauchmelder Pyrexx
- Rauchmelder EVE
- Rauchmelder Homematic IP
- Rauchmelder EQ3
- Rauchmelder Electia
- Rauchmelder Somfy
- Rauchmelder Elgato
- Rauchmelder ESYLUX
- Rauchmelder Fito Profi-line
- Rauchmelder Indexa
- Rauchmelder Interlogix
- Rauchmelder KlikaanKlikuit
- Rauchmelder Mercury
- Rauchmelder Satel
- Rauchmelder Steren
- Rauchmelder X-Sense
- Rauchmelder Dahua Technology
- Rauchmelder Inovonics
- Rauchmelder Heatit
- Rauchmelder Pentatech
- Rauchmelder H-Tronic
- Rauchmelder FireX
- Rauchmelder Lupus Electronics
- Rauchmelder System Sensor
- Rauchmelder Malmbergs
- Rauchmelder Chacon
- Rauchmelder Fibaro
- Rauchmelder ORNO
- Rauchmelder WisuAlarm
- Rauchmelder Cavius
- Rauchmelder DSC
- Rauchmelder Cordes
- Rauchmelder STI
- Rauchmelder Deltronic
- Rauchmelder Minute Man
- Rauchmelder Gewiss
- Rauchmelder Calex
- Rauchmelder Mobeye
- Rauchmelder Qolsys
- Rauchmelder Ajax
- Rauchmelder AngelEye
- Rauchmelder FirstAlert
- Rauchmelder FireHawk
- Rauchmelder ETiger
- Rauchmelder TEF
- Rauchmelder Jalo Helsinki
- Rauchmelder Pristine
- Rauchmelder Jemay
- Rauchmelder Mircom
- Rauchmelder BRK DICON
- Rauchmelder Egardia
- Rauchmelder Frient
- Rauchmelder SAVS
Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024